時(shí)間:2023-03-10 15:05:44
引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇漢語教學(xué)論文范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。
(一)缺乏專業(yè)的師資隊(duì)伍
據(jù)統(tǒng)計(jì),整個(gè)毛里求斯,目前,正式在編的中文教師只有4人,這和龐大的學(xué)生群體不相匹配。當(dāng)前毛里求斯小學(xué)漢語教學(xué)工作主要由兩個(gè)群體來承擔(dān):一是毛里求斯本地會說漢語的人,他們中只有極少數(shù)人接受過短期專業(yè)培訓(xùn)和學(xué)習(xí),大多為在毛里求斯生活多年的華僑,或從中國遠(yuǎn)嫁到毛里求斯的華人。他們的優(yōu)勢在于能用克里奧爾語和中文進(jìn)行交流,不足之處在于很多人沒有受過系統(tǒng)、專業(yè)的培訓(xùn),對教育學(xué)、語言學(xué)基礎(chǔ)教學(xué)缺乏基本的認(rèn)識。二是國內(nèi)派出的海外志愿者。志愿者們在國內(nèi)接受過良好的教育,能使用標(biāo)準(zhǔn)的漢語,也有良好的外語基礎(chǔ)。但是由于只在毛里求斯服務(wù)時(shí)間在一年左右,流動性較大,對整個(gè)毛里求斯?jié)h語教學(xué)本質(zhì)的提升和改變起的作用不太明顯。
(二)缺乏專業(yè)的漢語教材
當(dāng)前,毛里求斯小學(xué)課堂統(tǒng)一使用的教材是由毛里求斯教育部出版。該教材暫時(shí)彌補(bǔ)了先前缺乏全國漢語教學(xué)計(jì)劃和材的不同,但是課本的實(shí)用性存在較大不足:課文內(nèi)容較為陳舊,難度偏大;各個(gè)年級的區(qū)分度不高;課后習(xí)題與課文內(nèi)容的一致性不高,難以激發(fā)學(xué)生的興趣。此外,教學(xué)任務(wù)主要以中文閱讀為主,缺乏必要的聽說練習(xí),致使學(xué)生的漢語表達(dá)存在脫節(jié)。課堂上出現(xiàn)的較多的語言就是“老師,我會寫這個(gè)字,但是我不認(rèn)識;或者是老師我認(rèn)識這個(gè)字,但是我不會說”。
(三)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的動機(jī)不強(qiáng)烈
毛里求斯華人數(shù)量較少,多數(shù)家庭使用克里奧爾語進(jìn)行交流。學(xué)生漢語學(xué)習(xí)缺乏必要的語用環(huán)境。小學(xué)一、二年級的學(xué)生選修漢語的數(shù)量最多,但絕大多數(shù)學(xué)生都是抱著嘗試和體驗(yàn)的心態(tài);三年級之后漢語課程難度的攀升,以及學(xué)業(yè)的繁重性使得一部分學(xué)生相繼放棄;繼續(xù)學(xué)習(xí)的學(xué)生中也多數(shù)是處于家庭原因,并非自身主動要求。
二、關(guān)于毛里求斯?jié)h語教學(xué)發(fā)展及對策
(一)打造專業(yè)的教師隊(duì)伍
教師作為教學(xué)活動的主要參與者,對學(xué)生語言習(xí)得成效有著相當(dāng)大的影響。加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)是發(fā)展毛里求斯的漢語教學(xué)的首要任務(wù)。盡管國際漢語教學(xué)的主戰(zhàn)場已逐漸從國內(nèi)轉(zhuǎn)向國外,但是僅僅依靠國內(nèi)派出的老師和志愿者不能從根本上解決問題,缺乏長期扎根海外的專業(yè)教學(xué)和輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)是制約專業(yè)對外漢語教師團(tuán)隊(duì)發(fā)展的第一問題。加強(qiáng)國內(nèi)院校和該機(jī)構(gòu)的交流合作,為當(dāng)?shù)乩蠋熼_展教育學(xué)、語言學(xué)的相關(guān)專業(yè)教師培訓(xùn)輔導(dǎo)工作,讓他們在會說中文的基礎(chǔ)上,轉(zhuǎn)變?yōu)闀讨形模欢ㄆ谂沙鰧I(yè)的對外漢語教師和各行業(yè)志愿者加強(qiáng)文化和商業(yè)的交流;增加對雙語教師的重視,才能持久地長遠(yuǎn)地改進(jìn)目前的對外教學(xué)現(xiàn)狀。
(二)打造針對性的教材和教輔資料
教材是教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)的紐帶。教材和教學(xué)計(jì)劃是漢語教學(xué)有機(jī)的組成部分。教材的設(shè)計(jì)必須吻合教學(xué)計(jì)劃,如實(shí)地反應(yīng)教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)原則;教材的內(nèi)容,必須符合學(xué)生認(rèn)知規(guī)律和經(jīng)驗(yàn)水平;教材的難度和區(qū)分度又是課堂教學(xué)、課外輔導(dǎo)和課后評價(jià)的重要依據(jù)。教材的編寫和使用需要加強(qiáng)同當(dāng)?shù)卣鴥?nèi)外研究對外漢語的專家、中國文化中心、國家漢辦等諸多機(jī)構(gòu)的分析和研究,結(jié)合毛里求斯實(shí)際情況,遵循針對性、實(shí)用性、科學(xué)性和趣味性的原則,編寫出實(shí)用味性較高的教材;增加聽說練習(xí),提高學(xué)生的實(shí)際交流能力。作為小學(xué)漢語教材,教材的趣味性更為重要,課文主題,課后練習(xí)等等多增加趣味活動,頁面的設(shè)置增加圖片、色彩的運(yùn)用等。
(三)增強(qiáng)對外漢語的國內(nèi)認(rèn)可度
(一)我國對外漢語教學(xué)事業(yè)的背景
我國對外教育初期,其留學(xué)培養(yǎng)費(fèi)用主要是由我國自主承擔(dān),但到20世紀(jì)80年代以后,自費(fèi)留學(xué)生逐漸增加,在原有的基礎(chǔ)上增長了7倍之多。由此可見,我國的對外文化教育已經(jīng)呈上升趨勢。而主要自費(fèi)學(xué)生的來源則集中在法國、德國、日本、美國等發(fā)達(dá)國家,可以看出,發(fā)達(dá)國家對文化素質(zhì)教育的認(rèn)知程度要遠(yuǎn)超于發(fā)展中國家。隨著我國改革開發(fā)和教育事業(yè)的發(fā)展,對漢語言的素質(zhì)教育也逐漸備受重視。因此,來華留學(xué)生的漢語言教育事業(yè)也迎來了較大的發(fā)展空間。隨著我國國際地位的不斷提高,在國際上,各國人民也越來越希望了解中國的素質(zhì)文化教育,以及相應(yīng)的社會文化發(fā)展。因此,我國與他國的學(xué)術(shù)教育往來逐漸增多,越來越多的留學(xué)生愿意來到中國感受中國的本土文化和風(fēng)土人情。到目前為止,已有一百八十多個(gè)國家和地區(qū)的留學(xué)生只身來到中國,而學(xué)習(xí)者的教育層次也從本科延伸到博士不等,所學(xué)習(xí)的學(xué)科也由原有的漢語言類逐步發(fā)展到理、工、農(nóng)、醫(yī)等各個(gè)專業(yè),這對為我國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到至關(guān)重要的作用②。
(二)我國對外漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展
通過幾十年的發(fā)展,我們可以看出一些相應(yīng)的發(fā)展趨勢。第一,我國的留學(xué)生成分與往年相比發(fā)生時(shí)了一些變化,自費(fèi)生在一定程度上已經(jīng)超過了公費(fèi)生,并呈上升趨勢。第二,在留學(xué)生的生源結(jié)構(gòu)方面,已經(jīng)從以往的東歐幾個(gè)友鄰國家上升到世界一百八十多個(gè)國家和地區(qū),其中屬日本、泰國、俄羅斯等國家的留學(xué)生增長速度最快,且這些留學(xué)生屬于自費(fèi)生的占90%以上。由此可以看出,國家經(jīng)濟(jì)水平的不斷增長可以有效帶動文化素質(zhì)傳播。第三,在學(xué)歷生當(dāng)中,我國本土的研究生數(shù)量在逐年增長,而對外留學(xué)生的研究生數(shù)量卻明顯下降。第四,我國的對外漢語言教學(xué)理念發(fā)生了變化,從以往的簡單認(rèn)知轉(zhuǎn)換到如今的教學(xué)方法水平的問題上。更多的教師更加注重多樣化、戲劇化的教學(xué)方法,從而使學(xué)生更好地理解,并對之產(chǎn)生興趣③。
二、我國漢語國際教育事業(yè)的發(fā)展
隨著我國經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,越來越多的國家已將目光投向中國,為此,我國的漢語國際教育發(fā)展也將迎來新的發(fā)展和挑戰(zhàn)。為了應(yīng)對新時(shí)代下的全新形式,我國對漢語言的國際教育教學(xué)工作作出了全新調(diào)整。我國在北京語言大學(xué)開設(shè)漢語言教學(xué)小組辦公室,現(xiàn)如今已可對國家漢辦進(jìn)行獨(dú)立辦理,并成為知名品牌。其中,孔子學(xué)院已成為知名代表。在我國,孔子學(xué)院已創(chuàng)立了相應(yīng)的教育機(jī)構(gòu),更是分布于全世界八十多個(gè)國家和地區(qū),為傳播我國文化起到重要的作用。除此之外,我國還多次舉辦海外中小學(xué)校長夏令營活動,為教師進(jìn)行培訓(xùn),派遣志愿者去海外組織編寫材料,研究教學(xué)方法等內(nèi)容。最為重要的是,海外教學(xué)及夏令營等活動都備受國家關(guān)注,并被給予大力支持。漢語言的大力推廣已經(jīng)成為我國教育發(fā)展中不可或缺的一部分,它為我國的教育事業(yè)發(fā)展提供了六大轉(zhuǎn)變:第一,從漢語言教學(xué)到國際教學(xué)的轉(zhuǎn)變;第二,從語言教學(xué)的走進(jìn)來到走出去的轉(zhuǎn)變;第三,向大眾化的應(yīng)用教學(xué)轉(zhuǎn)變;第四,從傳統(tǒng)的教育推廣向系統(tǒng)的國際推廣發(fā)生轉(zhuǎn)變;第五,從政府推動運(yùn)作發(fā)生轉(zhuǎn)變;第六,從傳統(tǒng)的紙質(zhì)推廣向多媒體、多元化推廣發(fā)生轉(zhuǎn)變④。
三、對外漢語教學(xué)與漢語國際教育事業(yè)發(fā)展展望
在漢字不斷轉(zhuǎn)變、融合的發(fā)展過程中,漢字經(jīng)歷了從象形字到形聲字再到會意字的過程。作為世界上最古老的文字之一,漢字是漢民族思維方式的體現(xiàn),它所包含的具象、隱喻和會意,是中國文化及其傳承的核心。長期以來,很多對外漢語老師對于漢字教學(xué)認(rèn)識不足,沿用西方傳統(tǒng)的第二語言教學(xué)體系進(jìn)行教學(xué)。作為表意體系的文字,漢字特有的音形義的結(jié)合,字形是核心要素,與字義的聯(lián)系十分緊密,而表音文字的字形與字義的聯(lián)系確是間接的。因此,盲目地模仿西方的“詞本位”理論進(jìn)行教學(xué),割裂了漢字字形與字義的關(guān)系,忽視了漢字里所蘊(yùn)藏的中國古老的文化元素。誠然,漢字以其獨(dú)特且優(yōu)美的字形激發(fā)了留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,但又因其復(fù)雜結(jié)構(gòu)令人望而卻步。久而久之,學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的最大瓶頸。因此,我們必須立足于漢語特點(diǎn),找到一條符合漢語特點(diǎn)和漢語學(xué)習(xí)規(guī)律的教學(xué)思路,在教學(xué)中把字與詞語教學(xué)緊密結(jié)合起來,以字為基礎(chǔ)去掌握詞語,加深對漢字字義的例句。此外,而基于漢字書寫形成的漢字書法藝術(shù)更是具有獨(dú)特魅力的民族瑰寶。練習(xí)書法,不僅可以提高審美情趣,還有助于留學(xué)生全面領(lǐng)悟和體會中國文字的意境美、音韻美和形態(tài)美,是對漢語學(xué)習(xí)的升華。
二、舉辦傳統(tǒng)文化專題講座
在對外漢語教學(xué)中,如果有涉及到中國傳統(tǒng)文化的相關(guān)內(nèi)容時(shí),可以給學(xué)生隨堂滲透,介紹相關(guān)知識文化背景知識,及時(shí)為留學(xué)生掃除語言學(xué)習(xí)中的障礙。但是對于一些中文程度較好,且對中國傳統(tǒng)文化知識非常感興趣的留學(xué)生們來說,他們更渴望對中國傳統(tǒng)文化有更深入、系統(tǒng)的了解。這種蜻蜓點(diǎn)水、淺嘗輒止的隨堂滲透,已經(jīng)無法滿足他們旺盛的求知欲。所以,適當(dāng)舉辦一些“傳統(tǒng)文化專題講座”就不失為一種行之有效的教學(xué)方法了。這種教學(xué)方法使學(xué)生能夠?qū)δ骋徊糠值闹袊幕幸粋€(gè)較為系統(tǒng)完整的認(rèn)識,在知識性文化教學(xué)方面有著自身獨(dú)特的優(yōu)勢。比如可以開設(shè)書法課、剪紙課、中國音樂欣賞課、中國傳統(tǒng)手工藝制作課、太極拳課等中華才藝課等,這些生動有趣的文化課程,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)了一項(xiàng)中國才藝的情況下,也了解了這項(xiàng)才藝的起源,傳承和發(fā)展。此外,還在特定的節(jié)日舉行主題文化的交流講座,這種交流可以充分調(diào)動學(xué)生在漢語和中國傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)中的積極性。學(xué)生經(jīng)過主題交流,對中國文化的某一方面作詳細(xì)深入而理性的思考.并且可以記錄下自己的感受,變被動為主動。將自己對中國傳統(tǒng)文化的感性認(rèn)識上升到理性認(rèn)識。這樣的主題交流講座既培養(yǎng)了學(xué)生的漢語表達(dá)能力和漢語寫作能力,又加深了他們對中國傳統(tǒng)文化的理解。
三、組織校內(nèi)外文化體驗(yàn)活動
誠然,中國在實(shí)施對外漢語教學(xué)中不斷的文化因素的融入,客觀上生成了民族軟實(shí)力構(gòu)建的一條路徑,但這條路徑的實(shí)質(zhì)性建樹,還有待于對外漢語教學(xué)中現(xiàn)實(shí)若干文化傳播困境的突破。這些困境集中體現(xiàn)在四個(gè)方面。
第一,文化教學(xué)目標(biāo)遭遇困境。回顧對外漢語教學(xué)的三個(gè)發(fā)展階段,雖然文化因素被不斷引入,也有學(xué)者呼吁對語言教學(xué)和文化教學(xué)的雙重重視,但在具體的教學(xué)中,主要目標(biāo)依然主要著眼語言的工具性。建國初期到1978年時(shí)期旨在培養(yǎng)學(xué)生的讀寫聽說語言技能,這是單一的語言培訓(xùn);1978年到20世紀(jì)90年代中期時(shí)期旨在培養(yǎng)學(xué)生的漢語交際能力,這在一定程度上關(guān)注了影響語言使用的文化背景;20世紀(jì)90年代末期至今旨在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,這主要是為了解決不同文化背景的人在同一語境中的交互能力。由此可見,所有時(shí)期的著眼點(diǎn)依舊是語言,即便人們意識到了文化的重要性,“這種文化不是游離于語言教學(xué)的總目的———交際,了解和熟悉所學(xué)語言國家的文化,目的在于更順暢地進(jìn)行交際,而非其他。”事實(shí)上,將文化教學(xué)限定在訓(xùn)練語言技能的范疇之內(nèi),固然可以培養(yǎng)學(xué)生的漢語運(yùn)用能力,然而若僅僅出于工具理性的實(shí)用思考,不僅會削弱語言教學(xué)所應(yīng)具備的人文關(guān)懷教學(xué)功能,而且無法滿足人們的實(shí)際需要,更會在今天的國際背景中喪失以語言推廣承載文化傳播的戰(zhàn)略意義。
第二,文化教學(xué)表述遭遇困境。由于直到20世紀(jì)80年代,文化因素才真正被較為主動地導(dǎo)入對外漢語教學(xué),因此,就面對涉及語言交際中文化影響的跨文化交際能力培養(yǎng)而言,人們因其誕生時(shí)間過短而來不及基于充足經(jīng)驗(yàn)清晰界定應(yīng)突出的表述內(nèi)容,即人們無法較好地給跨文化交際能力下定義,無法較好確認(rèn)其內(nèi)涵,無法較好明晰其培養(yǎng)要求,其“本身具有多學(xué)科性質(zhì),沒有一套一成不變的理論和研究方法”。由此帶來的結(jié)果,便是相關(guān)的文化教學(xué)表述更多只能作為一個(gè)新觀念停留于模糊的理論層面。而更為重要的是,基于文化競爭日益白熱以及對中國威脅憂心忡忡的國際形勢,外國媒體便可借中國“文化教學(xué)表述不清”之題發(fā)揮,有意指責(zé)中國的真實(shí)目的僅僅在于文化擴(kuò)張,從而在抵制中國對外傳播文化操作上“師出有名”。
二、基于中華民族軟實(shí)力構(gòu)建的對外漢語教學(xué)的文化傳播對策
第一,以對外漢語教學(xué)雙重目標(biāo)突破現(xiàn)有的單一目標(biāo)。對外漢語教學(xué)的“語言傳播”和“文化傳播”并重的雙重目標(biāo),強(qiáng)調(diào)對外漢語工作者既要注意語言本身的教授,更要著眼隱藏在語言教學(xué)背后的文化價(jià)值。當(dāng)前的對外漢語教學(xué)過于重視語言的工具屬性,而未來的對外漢語教學(xué)應(yīng)在以培養(yǎng)語言能力為基礎(chǔ)的同時(shí),凸顯其促進(jìn)文化交流的深層內(nèi)涵。一方面,文化傳播的目的性(人類的文化傳播是在一定意識支配下的有目的活動)、媒介性(文化傳播需要通過某種媒介)、交互性(主體與客體之間通過交流共享信息)、創(chuàng)造性(在文化傳播過程中通過信息加工處理進(jìn)行創(chuàng)新)、永恒性(文化傳播跨域時(shí)間、空間界限)這五大屬性決定了語言作為其不可分離的媒介和符號。另一方面,作為產(chǎn)生教學(xué)的原動力的文化傳承需要,決定了教學(xué)的根本目的便是執(zhí)行文化推廣的任務(wù),具體就對外漢語教學(xué)而言,對外漢語工作者需要自覺并自信地透過教學(xué)手段推廣中國文化,從而最終促進(jìn)中國軟實(shí)力的增強(qiáng)。
第二,以清晰的文化教學(xué)表述突破“文化霸權(quán)論”以及“文化”。“文化霸權(quán)論是后殖民理論中的一支,有兩種情況:一是在被殖民國家取得獨(dú)立后,原宗主國試圖在文化上對原被殖民國家施加影響和控制。二是在文化交流過程中,原宗主國試圖將自己的文化強(qiáng)加給對方。”對于“文化霸權(quán)論”的警惕主要存在于曾遭受過殖民的眾多發(fā)展中國家,這也便決定了它們對于外來文化存在著一種本能的排斥。具體就中國而言,因?yàn)樵?jīng)作為東亞朝貢體系核心而無法否認(rèn)中華文化強(qiáng)烈的影響能力,中國今天在這些發(fā)展中國家的文化傳播便可能被理解為一種文化霸權(quán),因此便更需要在對外漢語教學(xué)的文化傳播過程中,清晰表明我們的目的是讓世界了解中國、提升中國形象而非意圖在文化上統(tǒng)治別國。另一方面,面對部分“中國崛起威脅世界”西方理論相伴生的“中國文化”,我們需要在以大國心態(tài)從容平和應(yīng)對的同時(shí),盡可能通過明晰文化教學(xué)表述來削弱西方世界對中國的疑慮,進(jìn)而避免越開展對外漢語教學(xué)卻越引起世界警惕中國的本末倒置現(xiàn)象。
第三,以明晰的文化內(nèi)容定位和新穎的教學(xué)手段應(yīng)用促進(jìn)對外漢語教學(xué)實(shí)踐。類似于對外漢語教學(xué)中的詞匯、漢字、語法等語言要素,文化要素也應(yīng)該確立相應(yīng)具體的內(nèi)容定位。具體就內(nèi)容選擇而言,“首先應(yīng)基于教育哲學(xué)視角,選定的課程資源要有利于實(shí)現(xiàn)教育的理想和辦學(xué)的宗旨,反映社會的發(fā)展需要和進(jìn)步方向;其次應(yīng)基于學(xué)習(xí)理論的視角,讓選定的課程資源與學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)部條件相一致,符合學(xué)生身心發(fā)展的特點(diǎn),滿足學(xué)生的興趣愛好和發(fā)展要求;最后應(yīng)基于教學(xué)理論視角,讓選定的課程資源與教師教育教學(xué)修養(yǎng)的顯示水平相適應(yīng)”。進(jìn)一步而言,我們需要有針對性地客觀選取有價(jià)值性的多元文化,例如兼具中國特色與普遍意義的核心價(jià)值理念、反映中國國情的特色藝術(shù)文化、影響語言運(yùn)用的文化。與此同時(shí),就教學(xué)手段的創(chuàng)新而言,我們應(yīng)該采用有利于強(qiáng)調(diào)文化感悟的體驗(yàn)式教學(xué)、有利于文化間平等交流的對話教學(xué)、有利于縮小不同文化間差異的對比教學(xué)等模式,讓文化教學(xué)更為有趣的同時(shí)也更容易達(dá)到傳播的目標(biāo)。
第四,以“全球地方化”的理論邏輯指定對外漢語教學(xué)的文化傳播戰(zhàn)略。“全球地方化”理論由羅伯森教授提出,該理論認(rèn)為“全球”與“地方”不斷互動,“地方”并非一味被“全球”同化,二者處于彼此互補(bǔ)、相互合作、交叉滲透的狀態(tài),該思想最早起源于20世紀(jì)60年代日本動畫產(chǎn)業(yè)的外銷出口,而若從文化層面來思考日本動漫企業(yè)的營銷策略,便可得出唯有全球范圍的思想和產(chǎn)品與地方環(huán)境相契合才能具有強(qiáng)勁生命力的結(jié)論。基于上述理論邏輯,中國在推行對外漢語教育時(shí),亦應(yīng)以更加自信的文化風(fēng)貌在理解異質(zhì)教育文化的基礎(chǔ)上,通過吸收其他國家的相關(guān)成功經(jīng)驗(yàn),改革和塑造我們自己的對外教育體系,具體而言便是需要基于一種讓別人能夠接受的方式講好別人愿意接受甚至認(rèn)同的“中國好文化”。
三、結(jié)語
(一)將文化看成一種知識
有知識即有文化。表現(xiàn)在對外漢語教學(xué)中,即是,文化知識的講授主要對中國地理知識歷史知識民俗知識名勝古跡建設(shè)成就和作家作品的介紹來進(jìn)行。這更主要體現(xiàn)在二十世紀(jì)。在現(xiàn)在,仍有大量的對外漢語教師和對外漢語課程在沿用這一方式講解文化。
(二)將文化看成一種交際行為
有的專家把文化看成人的交際行為,指“兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息傳遞的語言和非語言信息。”比如中國人與外國人在見面禮儀問候方式上有很大不同,這就是文化。比如,中國文化是很謙和的文化,請人吃飯時(shí)經(jīng)常說,“沒有什么好飯菜,將就吃吧”,這本是謙虛之詞,但對于不懂中國文化的人來說,就會真的認(rèn)為,飯菜很不好,難以下咽。這就是中國文化與外國文化的不同。再比如,中國人介紹自己的房子時(shí)經(jīng)常說,“寒舍,請光臨”,這也是很謙虛的說法,但外國人可能就會真的認(rèn)為,他的房子很破。這也體現(xiàn)出中外文化的不同。總之,中國人在見面時(shí)的問候稱贊對方表達(dá)謙虛使用委婉語時(shí),有很多特殊之處,就需要教師搞清楚,然后進(jìn)行講解。
(三)多樣化的文化界定
與上述兩種不同的是,還有一種認(rèn)為,文化是多樣化的。主張,對文化的理解不應(yīng)只看重知識與行為方式的不同,強(qiáng)調(diào)文化的多樣化。文化是復(fù)雜的多樣的,不能靠知識或行為來涵蓋。比如有物質(zhì)文化和精神文化,制度文化和行為模式文化,知識文化和交際文化。它主張一種跨文化的文化。它突破了將文化的講解只是放在漢文化的單一方面,強(qiáng)調(diào)各種文化間的碰撞與交流,強(qiáng)調(diào)文化間的互動,因此,教師在課堂上經(jīng)常采用各種形式,引導(dǎo)學(xué)生對多種文化的碰撞進(jìn)行比較,從而引發(fā)學(xué)生進(jìn)一步的思考。
二、知識文化教授模式
(一)開設(shè)專題講座
知識文化教學(xué)模式經(jīng)常采用比如開設(shè)專題講座的方式進(jìn)行講解。通過分析比較的方式,讓學(xué)生明白漢文化的知識。比如,講解漢字的歷史與現(xiàn)實(shí)的專題講座,比如,講解漢字與文化的專題講座等等。當(dāng)教師在給初學(xué)者講“水”這個(gè)字的專題講座時(shí),可以先講這個(gè)字的象形字,它是象水波紋的形狀,后來逐步演變,成了今天的水的寫法。通過這樣的演講,學(xué)生對這個(gè)字有了清楚的認(rèn)識,有了感性的認(rèn)識,再寫這個(gè)字時(shí)就不容易出錯(cuò)了。除此之外,可以給高年紀(jì)的學(xué)生講古典故事,比如講西游記故事,講三國故事,限于學(xué)生的漢語水平,在給低年級學(xué)生講時(shí),盡量用母語,而對高年級學(xué)生講解時(shí)就可以用漢語來講。另外,在課余時(shí)間可以帶領(lǐng)學(xué)生參觀故宮,向?qū)W生介紹中國清代的皇宮歷史與知識,象皇帝可以有七十二嬪妃的習(xí)俗,讓外國人很新奇。帶領(lǐng)學(xué)生參觀北京的胡同,了解北京的胡同文化。北京的胡同多,每個(gè)胡同的名字都有一個(gè)小故事,北京的胡同文化,記載著北京平民百姓的生活歷史,它是老北京文化歷史的一個(gè)見證。
(二)利用多媒體提高學(xué)生興趣
信息技術(shù)的不斷發(fā)展,為教學(xué)提供了更多的方式方法,教師可以利用多媒體技術(shù),將抽象的知識更加清晰、直觀的展現(xiàn)給同學(xué)們,將難以用簡單語言概括的知識利用視頻或圖像等方式播放給同學(xué)們觀看。例如講解“大觀園”時(shí),教師可以先讓同學(xué)們了解《紅樓夢》的寫作背景,了解人物的性格特征,然后給學(xué)生播放相關(guān)的視頻,給學(xué)生播放陳力唱的《葬花吟》,通過多媒體的播放,提高同學(xué)們的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí),更加深刻的理解文化背景下的漢語言文化,從而提高對教學(xué)內(nèi)容的理解和認(rèn)識。另外,在講解中國飲食文化時(shí),可以給學(xué)生播放《舌尖上的中國》,這個(gè)記錄片深入淺出,對中國的飲食進(jìn)行了詳細(xì)又清楚的講解。可以提高學(xué)生們對中國美食的興趣,由此對中國的飲食文化更加熱愛。
(三)交際文化訓(xùn)練
交際文化訓(xùn)練模式將交際行為作為文化的一種形式,通過語言和行動的訓(xùn)練使學(xué)生自然地領(lǐng)會和掌握文化。這種方式,強(qiáng)調(diào)引導(dǎo)的作用,強(qiáng)調(diào)對學(xué)生通過交際活動,對漢語文化有更清楚的了解。它強(qiáng)調(diào)教師與學(xué)生的互動,及學(xué)生間的互動。比如,中國人見面打招呼,各有不同。不熟悉的人往往就說“你好“”你好”,而熟悉的人往往說“你吃飯了嗎?“”還沒呢”等等。“你干啥去”“我去買根蔥”“去公園了嗎“”還沒去呢”“今天清明,去掃墓了嗎“”已經(jīng)去了。人真多。”等等。教師還可以給出語境,讓學(xué)生根據(jù)語境進(jìn)行交流。比如“上學(xué)路上“”初次見面”“久別重逢“”晚飯回來“”去看電影”等等。并讓學(xué)生表演。并根據(jù)學(xué)生的會話和表演,適當(dāng)加以補(bǔ)充和糾正,讓學(xué)生更清楚中國文化的特點(diǎn)。在對外漢語教學(xué)中,教師還可以大膽讓學(xué)生通過實(shí)踐活動,掌握中國文化的特點(diǎn)。比如,讓學(xué)生親自組織一臺晚會,讓學(xué)生通過“聯(lián)系業(yè)務(wù)”“聘請導(dǎo)演”“選用演員”“準(zhǔn)備臺詞”“付給報(bào)酬”等環(huán)節(jié),訓(xùn)練學(xué)生能自如地利用中國文化進(jìn)行交流的目的。比如,讓學(xué)生給導(dǎo)演打電話,和他講條件要求以及所想給以的報(bào)酬等。———“王導(dǎo),你好,最近有時(shí)間嗎?”———“怎么/?”———“我們學(xué)校想請你給我們導(dǎo)一場晚會。”———“好的”通過實(shí)踐,讓學(xué)生掌握到漢語溝通的技巧以及涉及到的喊文化知識。教師要及時(shí)指點(diǎn)學(xué)生,跟有名望的導(dǎo)演溝通時(shí),要尊重他們,不要一開始就談價(jià)錢。要讓導(dǎo)演感覺到節(jié)目十分需要他,沒有他就不行。這樣,做到與導(dǎo)演的心靈溝通。
三、多元文化溝通模式
文化是有差異的,多元文化的碰撞會產(chǎn)生火花。外國學(xué)生在剛接觸漢語言文化時(shí),對兩國間的文化差異是很敏感的。教師要引導(dǎo)學(xué)生及時(shí)發(fā)現(xiàn)文化差異,并且由易到難,由淺入深地學(xué)習(xí)文化差異。例如,很多留學(xué)生都疑惑,為什么很多中國朋友第一次見面就要問“你多大了,”“父母是做什么的”“家在哪里”這樣很私人化的問題。教師可以和他們解釋,這并不是對他們的不尊重,而是文化差異造成的。中國人對人很親切,往往見面就問些私人化的問題,顯得很親切和親熱。而外國人不同。到了中國就要入鄉(xiāng)隨俗,習(xí)慣別人的這種問法。老師可以向?qū)W生講,中國的文化是含蓄的文化,不像西方那樣直截了當(dāng),比如,在公開場合不會指出朋友的錯(cuò)誤。當(dāng)別人當(dāng)你家作客時(shí),會謙虛地說,沒什么菜,菜做的不好等謙虛的話,在向別人指出不足時(shí),會含蓄地說,“希望如何如何”等等。教師在講課時(shí),可以列出表,讓學(xué)生清楚地看到中外文化的差異,區(qū)別。講出,含蓄委婉內(nèi)斂,是中國文化的特點(diǎn)。指出中國人往往根據(jù)一個(gè)人的家庭背景年齡來決定與一個(gè)人如何相處。因此,初次見面時(shí)詢問一個(gè)人的家庭情況,年齡都是很正常的。如果知道這樣的特點(diǎn),外國人就不會感到奇怪了。在中國語言中,還有些敬詞謙詞,委婉詞語等,教師要在課堂上教會學(xué)生運(yùn)用這些詞匯的方法。詢問對方姓名時(shí),要問“貴姓”,對方回答時(shí),要說“免貴姓方”。在眾人面前,要表示謙虛,講話后,往往說,講的不好,請大家批評指正。多元文化的操練,可以延伸至課外。如果是低年級學(xué)生,教師可以逐課講解,如果是高年級學(xué)生,教師可以引導(dǎo)他們?nèi)ゲ橘Y料,掌握外國文化與中國文化的區(qū)別,做一有主題的演講。比如可以設(shè)計(jì)“中國人的婚俗”的課,可以讓學(xué)生到各地去調(diào)查,讓學(xué)生通過問卷現(xiàn)場訪問查找文獻(xiàn)分析數(shù)據(jù)等方法,深入了解中國的婚俗觀。可以展開橫向與縱向的比較,將中國的情況與本國的情況做比較。也可以將中國歷史和當(dāng)代情況做出對比。分析中國婚俗觀的歷史演變,變遷,然后找出原因。最后,總結(jié)出來,拿到課堂進(jìn)行討論。可能會出現(xiàn)不同答案,教師應(yīng)該因勢利導(dǎo),指出允許出現(xiàn)不同答案。
四、遵循循序漸進(jìn)、由淺入深的教學(xué)原則
語言文字是某一文化的重要組成部分,同時(shí)也是這種文化得以傳承和發(fā)揚(yáng)的基本載體。它既全面儲存著該文化的主要信息,又承載著相應(yīng)社會群體的基本價(jià)值觀念,還傳達(dá)著這個(gè)民族所特有的文化內(nèi)涵。因此,對學(xué)習(xí)者進(jìn)行文化教育是對外漢語教師在教學(xué)過程中必須承擔(dān)的一項(xiàng)重要職責(zé)。能否做好文化傳播的工作,教學(xué)方式方法的選擇是至關(guān)重要的。首先,對外漢語教師要把文化作為對外漢語教學(xué)的重點(diǎn),確立語言和文化不可分的觀念,讓漢語教學(xué)置于中華文化背景之下,將文化背景知識的傳授自然地融入語言教學(xué)。
五、結(jié)語
所謂買賣婚,就是把女子當(dāng)做貨物,用其它的財(cái)物交換以作為自己的妻妾的一種婚姻方式。“嫁”這個(gè)字就形象的反映了這一婚姻方式。在古代,女子的婚嫁,是以男女家庭不平等為前提而成為事實(shí)的。《漢字簡史》認(rèn)為“:嫁”得名于“賈””沽”“購”,而“賈“”沽”“購”都有買賣之意。《說文》:“賈,市也”。“市”就是買賣。“沽”亦為買賣之意,《墨子•公孟》“:當(dāng)為子沽酒。”成語“沽名釣譽(yù)”“、待價(jià)而沽”里的“沽”也是買賣之意。“購”的意思則是重金收買。而且,在先秦“,嫁”字確實(shí)有“賣”義。《戰(zhàn)國策•西周》“:臣恐齊王為君實(shí)立果,而讓之于最,以嫁之齊也。“”嫁之齊”就是賣給齊國。可見“,嫁”表現(xiàn)了古代的買賣婚俗。正是因?yàn)橛辛速I賣的性質(zhì),所以就產(chǎn)生了嫁女的補(bǔ)償問題,也因此出現(xiàn)了女人的高低貴賤之分。
二、從“姑“”舅”看表親婚婚俗
在我們現(xiàn)在的觀念中,我們都知道,“舅”是指母親的弟兄,“姑”是指父親的姐妹。但是在古代的文獻(xiàn)中,“舅”“姑”這個(gè)稱謂和我們現(xiàn)在的理解可以說是大相徑庭。在古代,這兩個(gè)稱謂不僅指父親的姐妹和母親的弟兄,它還可以指公婆。《爾雅•釋親》“:婦稱夫之母曰姑”。這是妻子對婆婆的稱呼.除了公婆這兩種稱謂外“,姑”字還是女婿對岳母的稱呼。《禮記•坊記》:“昏禮,婿親迎,見于舅姑,舅姑承子以授婿。”“舅”除指母親的兄弟外,又是媳婦對公公的稱呼,亦為女婿對岳父的稱呼:“為出生時(shí),獻(xiàn)帝舅車騎將軍董成辭受帝衣中密詔,當(dāng)誅曹公。”理論上說,舅姑表婚有三種基本形式。從男子的角度來說,一種是與父親的姐妹的女兒結(jié)婚,一種是與母親的兄弟的女兒結(jié)婚,還有一種最普遍的是雙向的姑舅從表婚,即一個(gè)男子和一個(gè)女子結(jié)婚,這個(gè)女子既時(shí)他父親姐妹的女兒,又是他母親兄弟的女兒。產(chǎn)生這種婚姻的原因并不是一代產(chǎn)生的,而是上一代的婚姻也是從表婚產(chǎn)生的。在有些地方,這三種形式不一定并存,但它在某些少數(shù)民族地區(qū)還是有一定的遺存,如云南滄源侗族中就曾經(jīng)十分盛行雙向交錯(cuò)從表婚。
三、漢字婚俗文化的教學(xué)原則
(一)因材施教
由于學(xué)生個(gè)體的不同,因此,在教學(xué)方法的選擇上,也就顯得略有不同,這就顯示出了因材施教原則的重要性。所謂因材施教,就是指教師根據(jù)學(xué)生的不同特點(diǎn)而差別性的選擇教學(xué)方式的一種教學(xué)方法。在因材施教的過程中,教師應(yīng)該體現(xiàn)出三個(gè)特點(diǎn)。第一,教師應(yīng)體現(xiàn)出動態(tài)性。所謂的“材”就是指的學(xué)生,學(xué)生是活動的,變化的,因此在婚俗文化的教學(xué)過程中,教師應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的變化來變換自己的教學(xué)方法。第二,教師要體現(xiàn)出整體性。在婚俗文化的教學(xué)過程中,教師不應(yīng)該僅僅是針對個(gè)別的學(xué)生來進(jìn)行教學(xué),而是針對全班同學(xué)進(jìn)行教學(xué),教師教學(xué)的目的是提高班級的文化能力。第三,教師應(yīng)體現(xiàn)出階段性。當(dāng)量的積累達(dá)到一定程度時(shí)就會有質(zhì)的飛躍,當(dāng)不同的學(xué)生都具有了一定程度的提高時(shí),教師就應(yīng)該相應(yīng)地改變自己的教學(xué)方法。有句話說的很好:“事異則備變”,說的就是這個(gè)道理。從這些方面來看,對外國留學(xué)生進(jìn)行進(jìn)行區(qū)別性教學(xué)顯得很有必要。
(二)循序漸進(jìn)
對教師來說,婚俗文化的教學(xué)過程是一個(gè)漫長的過程。對學(xué)生來說,婚俗文化的學(xué)習(xí)也是一個(gè)不斷積累、不斷進(jìn)步的的過程。因此,我們要在教學(xué)中把握循序漸進(jìn)的原則。人的認(rèn)識過程都是從簡單到復(fù)雜,從初級到高級的過程。因此,在教學(xué)過程中,教師也應(yīng)該充分認(rèn)識到這一規(guī)律,從而更好地進(jìn)行教學(xué)。在婚俗文化教學(xué)的過程中,教師要把握從慢到快,從少到多的教學(xué)節(jié)奏。在剛開始的教學(xué)活動中,教師可以先教學(xué)生們進(jìn)行漢字的書寫,如:“婚”“嫁”“娶”等等。在學(xué)生掌握這些漢字以后,教師開始逐步地對學(xué)生們講解這些漢字所包含的文化意義。在學(xué)生能夠逐步掌握這些文化知識之時(shí),教師可以適當(dāng)?shù)募涌旖虒W(xué)的進(jìn)度,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中有個(gè)緩沖的過程,從而達(dá)到更好的教學(xué)效果。
(三)保持客觀中立態(tài)度的原則
教師在給學(xué)生上課的過程中,要用客觀的態(tài)度來上好每一節(jié)課。我國是擁有五千年歷史的文化強(qiáng)國,婚俗文化又是我國文化的重要組成部分,當(dāng)教師給學(xué)生講授婚俗文化知識時(shí),不應(yīng)該夸大其詞,更不應(yīng)該賣弄、炫耀,而是應(yīng)該實(shí)事求是。在講解婚俗文化的特點(diǎn)時(shí),應(yīng)該客觀地去講解,不能私自夾雜個(gè)人的感彩。教師更不能私自評價(jià)其他國家婚俗文化的優(yōu)劣,這樣容易打消學(xué)生們學(xué)習(xí)的積極性,甚至可能引發(fā)學(xué)生的反感。因此,在以后的婚俗文化教學(xué)中,教師一定要采取客觀中立的態(tài)度。對于一些比較敏感的話題,教師也應(yīng)該盡量避開,從而避免引發(fā)不必要的矛盾。
四、結(jié)語
(一)文字教學(xué)中古漢字形體的利用
合體字必須掌握偏旁的特征,從而理解以此偏旁組成的一系列漢字。如“月”作偏旁在字的左邊或下邊,古形體是“”,形象地表示出大塊的肉,這樣再來理解其偏旁義“人或動物的身體部位或器官”,就容易了,而借助形體知識同時(shí)可以聯(lián)系一組字,至于理解“腰、背、腳、腿、肝、腎、臉”等就沒問題了。不同的部件具有相同的語義類屬,也可借助部件的古形體找到彼此的關(guān)聯(lián)。如“拿、打、看、采、教、有、弄”都與“手”有關(guān),從字形看,學(xué)生能明白“拿、打”,其余幾個(gè)就不好理解了,如果畫出這些漢字中與“手”相關(guān)的部件的古形體“”,就一目了然。漢字造字之初體現(xiàn)了一定的文化義。通過漢字古形體可以理解漢字的文化義,反過來能促進(jìn)對漢字的理解。比如,“逐”、“采”是原始漁獵生活和采摘生活的體現(xiàn)。“冊”反映出中國古代的書籍材料是竹木簡。在區(qū)分形近字的時(shí)候,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用古字形,也能起到好的作用。如休與體“,休息”經(jīng)常會寫成“體息”,那么直接給出古形體“”,解釋其構(gòu)成為“人靠在樹上”,即為休息,這樣加深理解就不會弄錯(cuò)了。
(二)詞匯教學(xué)中古義的探究
對于直接使用的文言詞語毋庸置疑是要對該詞做出解釋。有些詞語因?yàn)檎Z素還保留古義,這時(shí)應(yīng)當(dāng)先對該語素進(jìn)行說明,再分析整體詞義,就更好理解了。先看直接含有文言字詞的句子,例如:(1)人們在用電話進(jìn)行交際活動時(shí),究竟是打電話者先說話還是接電話者先說話,是個(gè)挺有趣的問題。學(xué)生在朗讀時(shí)斷句為“究竟是打電話/者先說話還是接電話/者先說話”,這是因?yàn)椴焕斫狻罢摺钡囊馑肌_@時(shí)需要解釋“者”是文言用法,意為“……的人”,并說明“者”用在動詞形容詞或動詞性短語后,表示具有某種特征的人,如“樂觀者”、“想?yún)⒓诱摺钡取S秩纾海?)綠色消費(fèi)品以其健康、節(jié)能、無污染等特點(diǎn)逐漸受到人們的歡迎。留學(xué)生首先想到的是“其他”、“其余”,沒有想到該詞的文言義“它的”。文言字詞在現(xiàn)代漢語中只有極少數(shù),不少文言字詞作為構(gòu)詞語素組成新詞,其古義仍保留在構(gòu)詞語素之中,在理解詞語的時(shí)候,先要了解語素的具體古義,如:“大快人心”、“久聞大名”兩個(gè)成語,其中的“快”和“聞”都是古義,意思分別為“高興”與“聽”,與現(xiàn)代的常用義“速度快”“、嗅”相差甚遠(yuǎn)。
(三)句子教學(xué)中的古代語法的簡要說明
在句子中,虛詞的作用很重要,留學(xué)生對虛詞的理解往往影響他們對句法結(jié)構(gòu)的理解,尤其是在一些句子中還保留了個(gè)別文言虛詞,這些文言虛詞體現(xiàn)了一定的文言語法現(xiàn)象,所以要使學(xué)生了解虛詞的使用問題,在讓學(xué)生了解一些文言語法知識的同時(shí),還要與現(xiàn)代漢語語法知識進(jìn)行比較,從而加深對整個(gè)漢語語法體系的了解,提高漢語理解和運(yùn)用能力。古代漢語中的介詞結(jié)構(gòu)“于+名詞/動詞性短語”,常用在動詞或形容詞后面,做補(bǔ)語,表示引進(jìn)行為的時(shí)間、處所;引進(jìn)行為的對象;引進(jìn)比較的對象;引進(jìn)行為的主動者。例如:(3)忠誠于國家是“義”,忠實(shí)于朋友也是“義”。其實(shí),在中國人心里,還有個(gè)高于“才”和“貌”的“義”字,它是中國儒家思想的重要概念。(4)中國人常說:是你的總歸是你的,不是你的,怎樣努力也不會成為你的,一切取決于有沒有緣分。(5)倒貼“福”字的習(xí)慣起源于明朝。以上例句,例(3)“(忠誠)于國家”中的“于”引進(jìn)行為的對象;“(高)于‘才’和‘貌’”中的“于”引進(jìn)比較的對象;例(4)“(取決)于有沒有緣分”中的“于”引進(jìn)行為的對象,例(5)“起源于明朝”中的“于”引進(jìn)行為的時(shí)間。在古代漢語中,“數(shù)詞+量詞”用在名詞后表示物量,而在現(xiàn)代漢語中“數(shù)詞+量詞”放在名詞前,修飾名詞。例如:(6)(銀子)埋好以后還不放心,他又在旁邊豎了一個(gè)牌子,上邊寫了七個(gè)大字“此地?zé)o銀三百兩”。句中的“此地?zé)o銀三百兩”的數(shù)量短語“三百兩”放在名詞“銀”的后面,表示“銀”的數(shù)量。現(xiàn)代漢語則應(yīng)表述為“這個(gè)地方?jīng)]有三百兩銀子”。
二、運(yùn)用古代漢語知識應(yīng)把握的原則
現(xiàn)代漢語從古代漢語發(fā)展而來。我們應(yīng)注意,運(yùn)用古代漢語知識是為了更好地理解現(xiàn)代漢語,因此,必須準(zhǔn)確找出古今漢語中的某種聯(lián)系點(diǎn),恰到好處地運(yùn)用古代漢語知識。在運(yùn)用過程中,我們應(yīng)該把握一定的原則。
(一)要有針對性,解決主要問題
首先,要針對對外漢語教材中經(jīng)常出現(xiàn)的一些古代漢語知識,通過疏解疑點(diǎn)排除留學(xué)生理解漢語的障礙。其次,為了鞏固這些內(nèi)容,可以適當(dāng)設(shè)置一些現(xiàn)代漢語練習(xí),這些練習(xí)也應(yīng)有針對性。比如上文第二部分“于”的古代漢語用法,我們可以找出現(xiàn)代漢語中幾個(gè)相關(guān)的例句,例如:(7)魯迅生于紹興。魯迅生于1881年。(8)他做的事有益于群眾。(9)今年的物價(jià)高于去年。(10)他受聘于一家外企。(他被一家外企聘用)以上例句針對性強(qiáng),前三句分別對應(yīng)古代漢語介詞“于”的三種用法:引進(jìn)行為的時(shí)間、處所;引進(jìn)行為的間接對象;引進(jìn)比較的對象。第四句“于”的用法表示引進(jìn)行為的主動者,可能還沒有學(xué)習(xí)到,那么可以通過括號中的同義句式理解“于”,讓學(xué)生明白“于”是引出動作的發(fā)出者。這樣,通過講解的針對性和練習(xí)的針對性,“于”的四種用法就容易掌握。
(二)力求簡單且明白易懂
盡管在對外漢語教學(xué)中出現(xiàn)的少量古漢語知識影響留學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的理解,但是我們不能借題發(fā)揮,深入展開,大講特講古代漢語知識,畢竟我們面對的是外國留學(xué)生,最好的做法是結(jié)合具體的例句,將其中的漢語本體知識鉆研透徹,深入淺出以最簡單的話語和明白曉暢的形式表述出來。上文展示漢字的古文字形體,本身就是利用漢字象形的特征使留學(xué)生從形體上識別意義,增強(qiáng)可懂性。詞義的講解應(yīng)做到簡單明了,以“者”為例,先看以下例句:(11)電影明星有很多的崇拜者。(12)在這次事故中,他是唯一的幸存者。以上例句中的“者”都指人。同時(shí),為了使學(xué)生明白,可以說明漢語雙音節(jié)詞中有不少是“V+者”形式構(gòu)成的詞,都用來表示一類人,如記者、作者、讀者、編者等。
(三)注重實(shí)用價(jià)值
一、對外漢語教學(xué)與經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域的“博弈”
“博弈論”是專門研究理性個(gè)體之間相互沖突與合作的一種理論,包括局中人、策略空間和支付結(jié)構(gòu)三個(gè)要素[2]。奧地利哲學(xué)家維特根斯坦指出,人類的活動都可以看作是一種游戲,首次將博弈理論引入語言研究[3]。受維特根斯坦理論的啟發(fā),人們開始從博弈論的角度看人類的言語交際行為。將博弈理論運(yùn)用到“言語交際行為”中即為:說話人雙方運(yùn)用語言規(guī)則達(dá)到自身利益最大化的目標(biāo),即能夠持續(xù)地進(jìn)行有意義的交際。美國哲學(xué)家蓋爾斯在理論研究上提出了話語交際應(yīng)遵循的合作原則,這一原則主要包括以下三方面的因素:數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則。如果說話的一方違反了上述規(guī)則,另一方必然要推斷說話人違反規(guī)則的言外之意。比如這樣一個(gè)例子,家長到學(xué)校問老師孩子的學(xué)習(xí)情況,老師這樣回答:“他體育倒是不錯(cuò)的。”很明顯,老師違反了會話合作的質(zhì)量準(zhǔn)則和關(guān)系準(zhǔn)則,即所答非所問,但是家長可以從中推知老師的言外之意,即孩子的學(xué)習(xí)不太好。也就是說即使老師從字面上違反了會話準(zhǔn)則,但是卻也遵循了合作原則,違反準(zhǔn)則也是遵循合作原則的一種表現(xiàn)。在對外漢語教學(xué)中,這種合作原則體現(xiàn)為對第二語言學(xué)習(xí)者的交際策略能力的培養(yǎng),“學(xué)習(xí)者為順利進(jìn)行言語交際活動,而有意識地采取一些計(jì)劃措施或是方法技巧,這是語言使用者交際能力的一部分”[4]。而教學(xué)過程中常見的交際策略包括回避、簡化、語言轉(zhuǎn)換、母語目的語化、母語直譯等15種。這些交際策略都反映出學(xué)習(xí)者在交際過程中遇到理解或表達(dá)方面的困難時(shí),不得不求助于一些策略手段,以保證交際的順利進(jìn)行。這其中一些策略如“回避、簡化、造詞”等無疑會造成語言的偏誤現(xiàn)象。因此教師在對語言交際策略進(jìn)行鼓勵(lì)和培養(yǎng)的同時(shí),一定要注意配合語言知識學(xué)習(xí)和語言技能的訓(xùn)練。而其他一些交際策略如“使用交際套語、重復(fù)、語義替代、描述等”都是從正面體現(xiàn)了“博弈論”中的合作原則。如果學(xué)習(xí)者在言語交際中使用交際策略而違反上述語言規(guī)則,那另一方必然能推測出話語的言外之意(即表達(dá)或理解遇到困難),從而幫助學(xué)習(xí)者共同完成對話。因此加強(qiáng)這些合作原則的研究可以使語言學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得過程中降低言語交際的難度,提升與人交流的流暢性,從而達(dá)到“語言博弈論”所提倡的,使人們可以運(yùn)用語言規(guī)則進(jìn)行持續(xù)的有意義的交際。
二、對外漢語教學(xué)與“語言經(jīng)濟(jì)學(xué)”
語言經(jīng)濟(jì)學(xué)最早是由美國人于1965年提出。在我國,最早引入語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的,是語用學(xué)家何自然,他于1997年出版了《語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)》一書,在書中論述了社會語用與經(jīng)濟(jì)的關(guān)系,并概述了這一新興邊緣學(xué)科的核心觀點(diǎn)[5]。后來,許其潮將何自然的語言經(jīng)濟(jì)學(xué)理論作了如下概括:“一是從等同理論上看,語言就是一種難得的人力資本。作為人力資本的語言在人力資本形成和生產(chǎn)中的投入應(yīng)視為或相當(dāng)于一種經(jīng)濟(jì)投資,這種投入可以成為獲得知識和技能的資本。所以說,語言能使學(xué)習(xí)者獲得一定的知識和技能就是使人們獲得了一定的資本。二是從實(shí)踐論上說,學(xué)習(xí)第二種語言(或外語)是對人力資本生產(chǎn)的一種經(jīng)濟(jì)投資。考慮到學(xué)習(xí)第二種語言(或外語)的“投資費(fèi)用”和學(xué)成語言后的“投資預(yù)期效益”。三是從價(jià)值論上說,語言作為人力資本有其價(jià)值即經(jīng)濟(jì)價(jià)值大小之區(qū)別。這種經(jīng)濟(jì)價(jià)值的大小完全取決于該語言承擔(dān)何種任務(wù)、完成何種目標(biāo)、被何種職業(yè)何種部門活動運(yùn)用及運(yùn)用程度如何。四是從哲學(xué)理論上說,語言的經(jīng)濟(jì)效用取決于其他諸多普遍聯(lián)系的因素。這些普遍關(guān)聯(lián)的因素主要有勞務(wù)市場是否急需、在私人和公共消費(fèi)市場上的應(yīng)用多寡、人際交往中是否常用等。”[6]受到“語言經(jīng)濟(jì)學(xué)”的影響,人們也開始在對外漢語教學(xué)中發(fā)現(xiàn)其“經(jīng)濟(jì)學(xué)”效應(yīng)。如前所述,語言是一種人力資本,而語言本身的經(jīng)濟(jì)價(jià)值有高低之分。所以,在進(jìn)行漢語國際推廣和開展對外漢語教學(xué)時(shí),我們應(yīng)該看到人們在選擇二語時(shí)考慮的經(jīng)濟(jì)因素,從而提升漢語本身的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,影響人們學(xué)語的“投資預(yù)期效益”。可見,語言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值大小取決于該語言在社會生活中的使用程度,隨著近年來中國在全球地位的提高,經(jīng)濟(jì)、政治、文化等領(lǐng)域都處于世界前列。全世界的人們想要和中國人進(jìn)行交流與合作,學(xué)習(xí)漢語是他們的必然選擇。而“目前漢語國際推廣的現(xiàn)狀是對外漢語教學(xué)滯后市場需求,很多高校沒有投入到興建孔子學(xué)院的隊(duì)伍中來,使得很多優(yōu)質(zhì)對外漢語專業(yè)畢業(yè)生缺乏有效就業(yè),轉(zhuǎn)而進(jìn)入非對口行業(yè)。造成漢語人才市場資源的嚴(yán)重浪費(fèi)。”[7]然而,“我們在人才培養(yǎng)和輸出方面存在很大問題,更深層次的原因是我們的觀念以及我們所培養(yǎng)的人才質(zhì)量均存在問題”[8]。因此,首先我們應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),從觀念上重視新形勢下我國對外漢語教學(xué)的開創(chuàng)性發(fā)展,其次應(yīng)從源頭上保證高校培養(yǎng)的對外漢語輸出人才的高質(zhì)量,使得漢語國際推廣得到切實(shí)有效地實(shí)行。最后,國家和政府應(yīng)加大對于漢語國際推廣的投資力度,不僅體現(xiàn)在建立孔子學(xué)院方面,更應(yīng)該體現(xiàn)在漢語人才輸出方面給予更多的政策優(yōu)惠,為人力資本輸出提供暢通的渠道。
三、對外漢語教學(xué)與“生物語言學(xué)”
美國人類學(xué)家霍爾曾經(jīng)在自己的作品當(dāng)中把世界的文化分為兩種,分別是“低文化語境”與“高語境文化”,而且通過這個(gè)理論對于不同文化作用下人們產(chǎn)生的交際行為的不同[3]。東方文化一直以來都是高語境文化,在交際的過程當(dāng)中對于語境的依賴性很強(qiáng),交際行為的特征是比較含蓄有禮,婉轉(zhuǎn)卻十分真誠;但是西方文化,代表國家為法國、德國與美國,卻是一種低文化語境,在人際交往的過程當(dāng)中對于語境并沒有很高的依賴程度,其交際1行為比較直率而且坦誠,對于理性思維與邏輯思維更加強(qiáng)調(diào)一些,并且在交際的過程當(dāng)中對于語言比較看重,語言的字面含義其實(shí)就是本人最大化的含義。因此在對外漢語教學(xué)中,語境的設(shè)計(jì)對于西方國家的學(xué)生來說就顯得尤為重要。在針對美國學(xué)生的課堂教學(xué),無論是生詞操練還是句型操練都應(yīng)該是以某一語境或者話題為主軸的操練,否則你的課堂會顯得蒼白無力,學(xué)生理解起來會略顯困難。在漢語當(dāng)中字面含義很多時(shí)候并不是代表著其全部的含義,甚至與真正含義相去甚遠(yuǎn),只有對于漢文化存在一定程度的了解才能夠?qū)τ谶@兒里面的內(nèi)在含義領(lǐng)悟。漢語言當(dāng)中背后的“真正意義”通常會使得學(xué)生在進(jìn)行漢語言運(yùn)用的過程當(dāng)中的準(zhǔn)確表達(dá)與交際受到影響。語境對于非語言符號與語言符號在交際過程當(dāng)中表現(xiàn)出的含義產(chǎn)生的影響很大,例如:“你真厲害”“你真行”“真有你的”在不同的語境當(dāng)中經(jīng)常會產(chǎn)生不同的詞匯意義與感彩。對于語言意義的產(chǎn)生,包括語義、句法與語用等相關(guān)語言要素這些語言性語境會產(chǎn)生影響,而那些非語言語境,包括社會文化語境、場景語境、認(rèn)知背景語境等相關(guān)的語言要素也是會對言語意義產(chǎn)生影響[5]。因此語言與語境這種相互成就、相互制約的關(guān)系,通過使用語境來進(jìn)行對外漢語教學(xué)一定會變得越來越重要。
2語境本體在對外漢語教學(xué)當(dāng)中的應(yīng)用
2.1語境本體在語言知識教學(xué)中的應(yīng)用
在課堂上對于語言環(huán)境進(jìn)行適當(dāng)利用對于學(xué)生進(jìn)行漢語言學(xué)習(xí)具有很大助益,對于課程的教學(xué)來說,語境對其內(nèi)容具有完善作用,能夠幫助學(xué)習(xí)者對課堂的語言環(huán)境進(jìn)行充分利用。在對外漢語教學(xué)當(dāng)中通常把語境分成情景語境、上下文語境、文化語境三部分,而且在聽力、閱讀、口語、寫作等四項(xiàng)技能課當(dāng)中強(qiáng)調(diào)對于不同語境要素的制約和解釋功能。在對于漢語言知識的教學(xué)當(dāng)中,一般都進(jìn)行漢語言知識的使用與掌握教學(xué),還有就是對于語言的上下文的理解。例如,在進(jìn)行使令動詞講解時(shí),創(chuàng)設(shè)情境來引導(dǎo)學(xué)生說“老師讓我把窗戶打開”,而且要與“昨天我在車上為一位老奶奶讓了一個(gè)座”進(jìn)行區(qū)別。前一句當(dāng)中的“讓”就是一個(gè)使令動詞,但是在后面的句子當(dāng)中“讓”就不是了,這樣學(xué)生能夠?qū)⒄Z境框架總結(jié)出來:主語+使令動詞+兼語+謂語[6]。還有在進(jìn)行趨向動詞的講解過程當(dāng)中,要表述清楚如何在恰當(dāng)?shù)膱龊线x擇正確的“上來、下來、上去、下去、進(jìn)去、進(jìn)來”這些詞,可以說是比較棘手的,要是能夠引入比較具體的語言環(huán)境,促使學(xué)生能夠按照自己的運(yùn)動方向判斷,朝著自己的時(shí)候就是“來”,背對自己的方向就是“去”。所以,進(jìn)行情境設(shè)置是在進(jìn)行漢語詞匯教學(xué)當(dāng)中比較高效的措施,特別是對于多義詞的很多具體含義進(jìn)行解釋的過程當(dāng)中,語境能夠有效地消除歧義,把語言展現(xiàn)在具體環(huán)境當(dāng)中,學(xué)生能夠切身體會其詞義與用法,這樣學(xué)生的理解與記憶效率會更高,這樣才能夠進(jìn)行準(zhǔn)確運(yùn)用。還有,例如在對漢語當(dāng)中的成語和歇后語的教學(xué)當(dāng)中,“亡羊補(bǔ)牢”、“葉公好龍”等一些帶有我國傳統(tǒng)古代文化知識的詞語,留學(xué)生很難理解到位,這時(shí)就需要通過情境創(chuàng)設(shè),設(shè)置情境當(dāng)中主人公的對話,使學(xué)生在主人公的語境當(dāng)中體會這些成語的具體意義,了解成語的典故或者理解詞語的深層意義,使學(xué)生能夠更好地學(xué)習(xí)漢語言。
2.2語境本體在語言外知識教學(xué)中的應(yīng)用
對于語言外知識的相關(guān)教學(xué),就是在背景知識與情景知識的基礎(chǔ)上,促使學(xué)生學(xué)習(xí)漢語言當(dāng)中合適、得體的表達(dá)能力與交際規(guī)則。因?yàn)橐恍┑攸c(diǎn)、時(shí)間等多種因素構(gòu)成的育客(理觀論性)語,20境0與7(相10)關(guān):1參02與+的110交.際者組成的主觀語境或是說人際關(guān)系語境都會影響語境的應(yīng)用,語境的構(gòu)建主要是作用在對外漢語教學(xué)過程當(dāng)中的交際活動的地點(diǎn)、時(shí)間、交際正式程度、交際話題、參與者相互關(guān)系等相關(guān)的一些比較具體的情景語境的建立當(dāng)中。例如,在進(jìn)行年齡的詢問的過程當(dāng)中,要進(jìn)行語境導(dǎo)向的構(gòu)建促使學(xué)習(xí)者能夠掌握對不同年級的人存在的具有差異性的詢問方式[7]。如果是問小孩子就問“你幾歲了?”,如果是問成年人就要問“您多大?”但是在對老人詢問年齡的時(shí)候就要問“您多大歲數(shù)了?”還有“您高壽了?”等等。對于語境的應(yīng)用還存在于對外漢語的文化教學(xué)過程當(dāng)中,在進(jìn)行語境的構(gòu)建過程當(dāng)中語言的學(xué)習(xí)者對于物質(zhì)世界的相關(guān)認(rèn)識,對于特定文化的會話原則還有參與者之間的關(guān)系這一系列的文化知識還有漢語交際規(guī)律都虎有更深的理解。文章當(dāng)中對于對外漢語的文化教學(xué)的理解并不是簡單的對于文化常識的理解,而是漢語言當(dāng)中含有的文化內(nèi)涵與文化因素的學(xué)習(xí),包括語法、漢語詞匯、語用系統(tǒng)。漢語詞匯具有十分豐富的文化內(nèi)涵,大部分詞匯在本身的意義之上還存在其他的象征意義與引申義,例如,中國文化當(dāng)中“白楊樹”、“小草”、“竹”、“松”、“梅”等這些植物是象征或者比喻一些人或者人的品質(zhì)的。在這之外,在比喻小孩子的時(shí)候,經(jīng)常會想到早晨升起的太陽,在比喻人到暮年時(shí),也會通過晚霞、夕陽等這類詞語進(jìn)行表現(xiàn),在中秋佳節(jié)或是元宵節(jié)的時(shí)候,一些傳統(tǒng)食物起名為月餅與湯圓,都象征著家庭團(tuán)圓美滿[8]。在對于這些比較特殊的詞匯的文化內(nèi)涵的過程當(dāng)中,一般需要進(jìn)行語境的構(gòu)建,這樣就能夠使得學(xué)生實(shí)際的體會到語言的韻味,學(xué)生能夠得到更加深層次的理解。在課堂外的漢語言學(xué)習(xí)過程當(dāng)中,語境的啟發(fā)對于學(xué)生的漢語言學(xué)習(xí)十分關(guān)鍵,例如,在日常生活當(dāng)中,當(dāng)學(xué)生彼此見面時(shí),要及時(shí)互相問候“你吃了嗎?”等等,在談話當(dāng)中積極使用成語、俚語等,積極習(xí)慣漢文化與傳統(tǒng)節(jié)日,在中秋、元宵、春節(jié)等節(jié)日里通過切實(shí)的語境,感受漢語言文化的精髓所在,通過一些俚語的運(yùn)用,例如“整”、“辦”等一些具有地方特色或者多義詞的運(yùn)用,靈活掌握漢語言在實(shí)際語境當(dāng)中的應(yīng)用。
3以學(xué)生為主體的語境教學(xué)
教師應(yīng)該十分清楚通過自己設(shè)計(jì)的語境,練習(xí)什么語言內(nèi)容,訓(xùn)練什么交際功能,達(dá)到什么樣的教學(xué)目的,而不是為了設(shè)計(jì)而設(shè)計(jì)。所設(shè)計(jì)的語境要考慮到學(xué)生現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí)需求,要引入真實(shí)的交際環(huán)境和真實(shí)的交際對象,以入門班綜合課為例,課文內(nèi)容是關(guān)于爬山的,主要語法是復(fù)合趨向補(bǔ)語。教師在操練完語法和課文內(nèi)容后,就可以用ppt呈現(xiàn)出一張本班學(xué)生爬長城的照片,學(xué)生根據(jù)真實(shí)語言環(huán)境所表達(dá)出來的內(nèi)容生動有趣。這時(shí)學(xué)生所要表達(dá)的是他們真實(shí)的經(jīng)歷,而不是老師要他們說的內(nèi)容。當(dāng)學(xué)生關(guān)注的不再是語言形式的正確性時(shí),便可以自然地使用語言和交際技巧,緊張和焦慮感也會隨之降低,從而能夠提高表達(dá)的流利性。要呈現(xiàn)出以學(xué)生為主的交際性課堂,教師要隨時(shí)隨地了解學(xué)生的思想、學(xué)生的動向、在微信圈里了解學(xué)生的生活。
4結(jié)語
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級期刊
中山大學(xué)國際漢語教材研發(fā)與培訓(xùn)基地;中山大學(xué)中國語言文學(xué)系主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級期刊
南京大學(xué)漢語史研究所主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級期刊
鄭州大學(xué)主辦
預(yù)計(jì)1-3個(gè)月審稿 CSSCI南大期刊
吉林省教育廳主辦
預(yù)計(jì)1-3個(gè)月審稿 CSSCI南大期刊
上海師范大學(xué)《對外漢語研究》編委會主辦
預(yù)計(jì)1-3個(gè)月審稿 CSSCI南大期刊
湖南師范大學(xué)主辦