時(shí)間:2023-03-20 16:22:38
引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇旅游文化論文范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。
(一)東湖的特色休閑活動(dòng)
2006年以來(lái),每年推出“春節(jié)民俗藝術(shù)游園會(huì)”、“梅花節(jié)”、“屈原暨端午文化節(jié)”、“七夕相親文化節(jié)”等10多個(gè)文化活動(dòng)。2014年元宵節(jié)也是西方情人節(jié),主辦方以燈為媒,舉辦了一場(chǎng)隆重的燈會(huì),讓廣大游客既體驗(yàn)到節(jié)慶活動(dòng)的歡樂(lè),又感受到民族文化的魅力。
(二)東湖現(xiàn)在的休閑氛圍
東湖的休閑氛圍可以從很多方面體現(xiàn)。景區(qū)中常有一些由退休人員組成的業(yè)余興趣愛(ài)好團(tuán)隊(duì)演繹歌曲、戲劇、音樂(lè)等,或者進(jìn)行體育鍛煉,如陀螺、空竹等。這體現(xiàn)了人們對(duì)休閑生活的向往,也體現(xiàn)休閑方式在逐漸的創(chuàng)新。騎自行車(chē)環(huán)東湖游玩也成為景區(qū)的一大亮點(diǎn),尤其在青年游客群體中是最方便最廉價(jià)也是性?xún)r(jià)比最高的游覽方式。景區(qū)內(nèi)的幾大草坪也成了沐浴陽(yáng)光和野餐的好地方。磨山和落雁景區(qū)適合大學(xué)生團(tuán)體出行,在學(xué)生群體中也形成了一定的休閑氛圍。
二、武漢東湖休閑文化建設(shè)存在的問(wèn)題
(一)休閑觀念沒(méi)有深入人心
首先,大眾還未形成正確的休閑觀念。隨著休閑理論研究和實(shí)踐活動(dòng)的不斷展開(kāi),人們已經(jīng)基本上改變了把休閑看成吃喝玩樂(lè)甚至游手好閑的陳舊看法,但是大眾的休閑活動(dòng)仍然沒(méi)有轉(zhuǎn)變過(guò)來(lái),還是更多的停留在麻將賭博、看電視、購(gòu)物等上面。休閑文化品位不高,知識(shí)含量低,難以提升城市的休閑形象。其次,休閑活動(dòng)單一,休閑還未能進(jìn)入大眾的視野。漢口江灘、東湖、江漢路、光谷等是武漢市休閑娛樂(lè)的主要地區(qū),然能夠吸引市民踴躍參加的大眾型活動(dòng)則很少。武漢市休閑文化建設(shè)起步晚,各類(lèi)休閑娛樂(lè)設(shè)施不足,宣傳教育力度也弱,休閑產(chǎn)業(yè)并未占據(jù)主要地位,因而武漢市民的休閑觀念還比較淺顯。
(二)各種休閑活動(dòng)之間協(xié)調(diào)性弱
東湖景區(qū)現(xiàn)存的休閑活動(dòng)有許多,諸如自行車(chē)觀光、游船湖面觀光、垂釣、沙灘浴場(chǎng)等,但這些休閑活動(dòng)尚未形成統(tǒng)一的管理體制,搶客、拉客、宰客等現(xiàn)象時(shí)常發(fā)生。各個(gè)經(jīng)營(yíng)主體團(tuán)結(jié)性弱,缺乏有效的溝通協(xié)調(diào)和信息傳遞。由于大部分娛樂(lè)活動(dòng)是私家個(gè)體經(jīng)營(yíng)戶(hù),各自追求自身的經(jīng)濟(jì)效益,且這些經(jīng)營(yíng)者的知識(shí)水平普遍低下,法制觀念不強(qiáng),也沒(méi)有團(tuán)結(jié)一致的意識(shí),對(duì)景區(qū)管理的規(guī)章制度視而不見(jiàn),嚴(yán)重?fù)p害了景區(qū)的外界形象。
(三)景區(qū)宣傳技術(shù)和力度不足
武漢市的傳統(tǒng)旅游宣傳總是圍繞“一樓、一湖、一寺”為中心展開(kāi),未有大的創(chuàng)新,對(duì)于東湖的宣傳就少之又少了。東湖在武漢市對(duì)外的旅游宣傳中并不占據(jù)主要位置,這座擁有豐厚旅游資源的中國(guó)最大城中湖未能吸引大眾的眼球,主要原因之一就是名氣遠(yuǎn)不如被古人稱(chēng)頌不絕的黃鶴樓。歷年來(lái)東湖的文化挖掘定位于楚文化,殊不知東湖在歷史上未留下什么痕跡,它的歷史文化底蘊(yùn)不深厚,這些強(qiáng)加的文化反而給人一種衣不合體的感覺(jué)。
三、武漢東湖休閑文化建設(shè)的幾點(diǎn)建議
(一)提升市民休閑觀念
加大宣傳教育,引導(dǎo)正確的休閑觀念。樹(shù)立積極向上的休閑觀,良好的自身文化修養(yǎng)和心態(tài),是獲得高質(zhì)量休閑生活的關(guān)鍵。不僅如此,人們能否創(chuàng)造性地用自己滿意的方式來(lái)度過(guò)休閑時(shí)光,還取決于必要的休閑技能、掌握休閑技巧、培養(yǎng)休閑鑒賞力等,這些休閑素質(zhì)的培養(yǎng)需要居民日常休閑理論知識(shí)的積累、休閑文化知識(shí)的充實(shí)來(lái)實(shí)現(xiàn)。可以舉辦公開(kāi)的休閑知識(shí)演講比賽宣傳正確的休閑觀念;在一些公共場(chǎng)所可以張貼文明休閑生活的標(biāo)語(yǔ);利用媒體做公益廣告。根據(jù)武漢的休閑文化特征,進(jìn)一步深入開(kāi)展旅游、藝術(shù)、體育、購(gòu)物等多領(lǐng)域的休閑文化活動(dòng),同時(shí)推進(jìn)大眾化休閑活動(dòng)的普及,開(kāi)發(fā)一些形式新穎、參與性強(qiáng)的休閑娛樂(lè)活動(dòng)。
(二)提高休閑活動(dòng)的功能
對(duì)娛樂(lè)活動(dòng)分類(lèi)統(tǒng)一管理。首先,要在所區(qū)分各個(gè)景區(qū)的基礎(chǔ)上再進(jìn)行娛樂(lè)活動(dòng)分類(lèi)統(tǒng)一管理。例如,聽(tīng)濤景區(qū)內(nèi)多種類(lèi)型的游船,可分別按照游船性質(zhì)的不同分別制定統(tǒng)一的價(jià)格,統(tǒng)一購(gòu)票使用。集合多個(gè)小經(jīng)營(yíng)個(gè)體統(tǒng)一管理,限定他們的載客數(shù)量,公平的為其安排次序,這樣不僅出游有規(guī)律,而且收入也平均,不會(huì)出現(xiàn)相互之間不合理的爭(zhēng)奪戰(zhàn)爭(zhēng)。其次,要制定服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)。質(zhì)量往往是衡量?jī)r(jià)格的重要指標(biāo)。若制定服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),督促各個(gè)經(jīng)營(yíng)者嚴(yán)格遵守標(biāo)準(zhǔn)提品,不僅便于景區(qū)的管理,而且也更容易使這些休閑活動(dòng)扎根于游客的印象中。景區(qū)及其周邊休閑區(qū)域的資源整合。首先,各休閑區(qū)域之間的交通必須便捷。在東湖及其周邊有特色的景區(qū)景點(diǎn)之間形成高效的交通網(wǎng)絡(luò)。其次,突出有特色的精品休閑產(chǎn)品,開(kāi)發(fā)一系列的休閑旅游路線。再次,加強(qiáng)各休閑區(qū)的競(jìng)爭(zhēng)與合作,不斷創(chuàng)新產(chǎn)品,從而加深休閑文化的內(nèi)涵。政府就需要充分發(fā)揮自己的宏觀調(diào)控職能。通過(guò)休閑事業(yè)的發(fā)展形成大眾休閑文化,從而創(chuàng)新休閑業(yè),引領(lǐng)休閑產(chǎn)業(yè)步入正軌。首先,政府需要根據(jù)市民的需求合理規(guī)劃休閑設(shè)施空間結(jié)構(gòu),提供足夠的公共休閑設(shè)施,協(xié)調(diào)多方面的利益。其次,政府需要調(diào)動(dòng)市民的休閑積極性,為其搭建多樣的舞臺(tái),創(chuàng)造各色各樣的娛樂(lè)休閑活動(dòng)。再次,政府需要對(duì)市場(chǎng)進(jìn)行監(jiān)督管制,為企業(yè)提供一個(gè)具有良好競(jìng)爭(zhēng)秩序的市場(chǎng)。
(三)提高景區(qū)的宣傳技術(shù)和力度
聯(lián)合東湖周邊的休閑區(qū)。要想打造東湖的休閑文化,宣傳是必不可少的,僅憑東湖自身來(lái)形成這種文化也是不可取的。這些圍繞東湖而建的休閑中心間接的提升了東湖的休閑功能。在宣傳中應(yīng)聯(lián)合多方力量,宣傳做到你中有我,我中有你,同時(shí)又不失東湖這個(gè)重點(diǎn)。聯(lián)合宣傳不僅成本低,而且范圍更廣,效果也更明顯。此外,這種合作能夠充分的開(kāi)拓休閑市場(chǎng),贏得更多消費(fèi)群體的青睞。利用節(jié)事旅游來(lái)擴(kuò)大影響。節(jié)事旅游活動(dòng)不僅可以塑造地區(qū)的城市形象、完善基礎(chǔ)設(shè)施、優(yōu)城市環(huán)境,還帶動(dòng)當(dāng)?shù)仄渌糜尉包c(diǎn)的發(fā)展,提高旅游景點(diǎn)的知名度,推動(dòng)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的發(fā)展。武漢東湖景區(qū)可以舉辦有影響力的大型休閑旅游活動(dòng)塑造自己的休閑形象,例如,中國(guó)環(huán)東湖自行車(chē)大賽,不僅能夠吸引廣大的青年群體的加入,還能塑造景區(qū)的休閑形象。
四、結(jié)語(yǔ)
動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品作為旅游產(chǎn)品的一種,除具備旅游界廣泛認(rèn)同的旅游產(chǎn)品具有無(wú)形性、生產(chǎn)與消費(fèi)同步性、異質(zhì)性與不可儲(chǔ)存性等四個(gè)基本特點(diǎn)以外,還存在區(qū)別于其他類(lèi)型旅游產(chǎn)品的特點(diǎn)。
1.文化內(nèi)涵本土化。文化是一種精神產(chǎn)品,滿足的是人類(lèi)生存中的精神構(gòu)建需求,因此文化消費(fèi)是人們消費(fèi)行為的一種,是人類(lèi)心理需求的外化表現(xiàn)。由于旅游者多樣的需求,其消費(fèi)行為也各不相同,但驅(qū)使他們花費(fèi)時(shí)間、金錢(qián)和精力進(jìn)行旅游的根本動(dòng)機(jī)都是內(nèi)心對(duì)精神文化的追求。旅游文化產(chǎn)品之所以能滿足這種高層次的精神文化需求,就在于它具有豐富的文化內(nèi)涵,提供了人們追求的文化目標(biāo)。[4]以創(chuàng)意為核心的動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品以其迷人的文化氣質(zhì)、靈動(dòng)的民族形象以及濃郁的地域特色,凸顯著獨(dú)特的文化內(nèi)涵,吸引旅游消費(fèi)者,通過(guò)滿足其好奇心與陌生感,輸出文化認(rèn)同感,影響受眾群體。這種獨(dú)有的文化內(nèi)涵體現(xiàn)在動(dòng)漫旅游產(chǎn)品上主要表現(xiàn)為風(fēng)土人情、眾生群像、民族寓言、宗教信仰、思維方式、價(jià)值取向等民族文化。每個(gè)民族都擁有自己的文化,自然而然地形成了本土文化。本土文化扎根本土、世代傳承,是該民族和社會(huì)普遍認(rèn)同并習(xí)以為常的文化形態(tài),它作為價(jià)值觀念、審美情趣、宗教信仰、消費(fèi)習(xí)慣、生活方式、道德規(guī)范以及具有歷史傳承性的人類(lèi)行為模式的綜合體,影響著每個(gè)生活在該文化環(huán)境中的人的思維模式和行為特征。我國(guó)的本土文化博大精深,雖然其文化板塊體現(xiàn)出極明顯的多樣性,但就各文化板塊而言仍然具有一定的共性,這種共性是我國(guó)文化模式得以與其他國(guó)家和地區(qū)的文化模式產(chǎn)生明顯區(qū)別的根本原因。動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品之所以在滿足受眾的精神文化需求的同時(shí),能夠潛移默化地影響著受眾的審美取向、價(jià)值觀念、宗教信仰、生活方式、道德規(guī)范等精神思想,關(guān)鍵就在于其包含的本土文化底蘊(yùn)和民族文化特色。一個(gè)民族的本土特色可以表現(xiàn)在不同區(qū)域、不同環(huán)境下的動(dòng)漫周邊產(chǎn)品所反映的不同文化內(nèi)涵,動(dòng)漫旅游產(chǎn)品的開(kāi)發(fā)也可以多運(yùn)用些我國(guó)本土的文化特色和表現(xiàn)手法,創(chuàng)新出有我國(guó)濃郁民族氣質(zhì)的產(chǎn)品來(lái)。在目前文化產(chǎn)業(yè)大發(fā)展的良好環(huán)境下,動(dòng)漫旅游產(chǎn)品有相當(dāng)廣博的發(fā)展空間。可以肯定,只要能規(guī)避簡(jiǎn)單的模仿和復(fù)制,從游客的真實(shí)需求出發(fā),打造有本土特色、有創(chuàng)新性、有原創(chuàng)性的旅游產(chǎn)品,必能在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中找到獲取利潤(rùn)的空間。
2.產(chǎn)品創(chuàng)意個(gè)性化。首先,動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品以創(chuàng)意為最初產(chǎn)品的特點(diǎn)決定了其富有高度的個(gè)性化特征,創(chuàng)意思維的滲透和潤(rùn)色賦予了產(chǎn)品靈魂和生命。其次,市場(chǎng)需求的多樣性也決定了動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品的個(gè)性化特征。另外,從游客來(lái)源散客化的趨勢(shì)來(lái)看,動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品創(chuàng)意需要以個(gè)性化來(lái)滿足游客日益強(qiáng)烈的自主選擇產(chǎn)品的需求。動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品創(chuàng)意的個(gè)性化可以體現(xiàn)在內(nèi)容、形式、生產(chǎn)、銷(xiāo)售等任何方面。
3.產(chǎn)品生產(chǎn)智能化。動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品的生產(chǎn)、加工、使用、維護(hù),都離不開(kāi)數(shù)字化、自動(dòng)化、新媒體、新能源、新材料等現(xiàn)代高新技術(shù)的支持,它以新技術(shù)的強(qiáng)大威力,以傳統(tǒng)旅游產(chǎn)品無(wú)法抗衡的敏感性、綜合性、互動(dòng)性和強(qiáng)烈的現(xiàn)場(chǎng)感,在旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展中發(fā)揮著近乎革命性的作用。動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品是新技術(shù)與文化藝術(shù)相結(jié)合的產(chǎn)物,運(yùn)用先進(jìn)的智能手段、知識(shí)和技術(shù)創(chuàng)造新的價(jià)值,展現(xiàn)人文藝術(shù)風(fēng)采和精髓。
4.產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度化。動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)業(yè)作為一個(gè)以創(chuàng)意為核心產(chǎn)品的產(chǎn)業(yè),其良性運(yùn)轉(zhuǎn)與版權(quán)保護(hù)有天然不可割裂的關(guān)系。知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度的完善對(duì)于文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展速度、質(zhì)量及可持續(xù)度有著極其深遠(yuǎn)的影響。由于產(chǎn)權(quán)保護(hù)不力,中國(guó)許多企業(yè)無(wú)法在“形象授權(quán)”的道路上走得更遠(yuǎn),隨之而來(lái)的就是產(chǎn)業(yè)鏈條延伸不暢,由此造成的不良循環(huán),使文化企業(yè)遭受盜版之痛。盜版猖獗一直是困擾文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展的難題之一,盡管近年我國(guó)對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)力度越來(lái)越大,但基本還是停留在意識(shí)層面上,而建立健全的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)機(jī)制和市場(chǎng)體制還需要逐步實(shí)現(xiàn)。據(jù)有關(guān)統(tǒng)計(jì),“喜羊羊”相關(guān)衍生品盜版經(jīng)營(yíng)商的利潤(rùn)竟然是正版經(jīng)營(yíng)者的四倍。這些侵權(quán)行為在損害具體公司利益的同時(shí),更加嚴(yán)重打擊著整個(gè)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)鏈的建立。產(chǎn)權(quán)的作用正是在于通過(guò)有限的權(quán)利壟斷,達(dá)到知識(shí)資源共享與文化、科技進(jìn)步的目的,從而避免重復(fù)研究、資源浪費(fèi)。與此同時(shí),培養(yǎng)具有創(chuàng)新能力、具有知識(shí)產(chǎn)權(quán)觀念的創(chuàng)新型人才,加大對(duì)自主科研成果的激勵(lì)與獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制,營(yíng)造尊重知識(shí)、尊重人才的良好環(huán)境,為文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供一個(gè)有利的空間和保障。
二、動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品的類(lèi)型
動(dòng)漫旅游是旅游業(yè)和動(dòng)漫業(yè)發(fā)展到一定階段而交叉融合的產(chǎn)物。雖然,各自的開(kāi)發(fā)有其特定技術(shù)和手段,產(chǎn)品和市場(chǎng)也相互獨(dú)立,但仍有相通之處,它們都為消費(fèi)者提供娛樂(lè)、休閑服務(wù),且有較高的參與性,這是兩者相互融合的必然性,其產(chǎn)業(yè)融合具有較好前景。動(dòng)漫旅游文化產(chǎn)品類(lèi)型有以下幾種。
1.動(dòng)漫主題公園。動(dòng)漫主題公園的開(kāi)發(fā)建設(shè),是運(yùn)用現(xiàn)代化的開(kāi)發(fā)技術(shù)和動(dòng)漫業(yè)的數(shù)字、多媒體高新技術(shù),進(jìn)行設(shè)計(jì)、制作、生產(chǎn)、安裝、施工等建設(shè)而形成的。動(dòng)漫作品是主題公園的內(nèi)容題材;娛樂(lè)休閑是游樂(lè)項(xiàng)目的呈現(xiàn)方式;數(shù)字智能是公園建設(shè)的技術(shù)手段;動(dòng)漫產(chǎn)品是本土文化的傳播載體。動(dòng)漫主題公園主要以動(dòng)漫作品為旅游吸引力,制造娛樂(lè)項(xiàng)目,利用特色景點(diǎn)、現(xiàn)代旅游設(shè)施、動(dòng)漫旅游商品等烘托一個(gè)或多個(gè)主題,寓教于樂(lè)。
2.動(dòng)漫化的旅游景點(diǎn)。這是產(chǎn)業(yè)融合的又一種類(lèi)型,主要有兩種方式。一種是將動(dòng)漫作品中的虛擬場(chǎng)景建造或者改造開(kāi)發(fā)成景點(diǎn)、景園、景區(qū),使其真實(shí)化、現(xiàn)實(shí)化,并借助影視媒體、網(wǎng)絡(luò)游戲快速、廣泛的傳播優(yōu)勢(shì),迅速發(fā)展客源市場(chǎng),取得較高的投資回報(bào)[8]。如童話般的迪斯尼樂(lè)園和宋城集團(tuán)利用網(wǎng)絡(luò)游戲《傳奇世界》作為旅游資源開(kāi)發(fā)建造的中州皇城,都可以使游客從中感受到虛擬與現(xiàn)實(shí)交融的奇幻魅力。另一種就是旅游業(yè)借助動(dòng)漫業(yè)的技術(shù)優(yōu)勢(shì),將旅游景點(diǎn)的真實(shí)場(chǎng)景作為動(dòng)漫的內(nèi)容場(chǎng)景;以景點(diǎn)的典故、傳說(shuō)作為動(dòng)漫的內(nèi)容題材;以數(shù)字媒體技術(shù)作為手段,將自然景觀、歷史典故等旅游資源動(dòng)態(tài)化、虛擬化、動(dòng)漫化,既達(dá)到宣傳景點(diǎn)的作用,又為動(dòng)漫創(chuàng)作提供藍(lán)本。我國(guó)首部大型旅游動(dòng)畫(huà)片《金鹿游中華》就是一個(gè)典型例子。
3.景點(diǎn)化的動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)園。在經(jīng)歷了全球化、結(jié)構(gòu)調(diào)整和重新整合后,文化產(chǎn)業(yè)尤其是動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)正在一個(gè)更高的層次上重新集結(jié),并朝著規(guī)模化、集約化、壟斷化的方向發(fā)展,在國(guó)家政策的大力推動(dòng)下各地都開(kāi)始興建動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)園。但基于現(xiàn)代信息傳播技術(shù)手段的動(dòng)漫作品及產(chǎn)品的開(kāi)發(fā)成本過(guò)高,生產(chǎn)周期過(guò)長(zhǎng),出版、播出、演出和銷(xiāo)售的回報(bào)期也隨之延長(zhǎng)。將旅游業(yè)與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)園有機(jī)融合,賦予動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)園以旅游功能,利用動(dòng)漫園的資源開(kāi)發(fā)旅游項(xiàng)目,實(shí)現(xiàn)兩者的功能互補(bǔ),使旅游業(yè)和動(dòng)漫業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈得到有效的延伸,既有助于提升產(chǎn)業(yè)園的市場(chǎng)知名度、加快成本回收,又有利于旅游文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的市場(chǎng)拓展。
1.禪宗的設(shè)計(jì)美學(xué)研究現(xiàn)狀
目前對(duì)禪宗文化與禪宗美學(xué)方面的研究頗多,但主要集中于禪宗體系和美學(xué)的關(guān)系性的研究,中國(guó)對(duì)于禪宗的研究應(yīng)用更多地體現(xiàn)在山水園林景觀的設(shè)計(jì)與布局上,與現(xiàn)代產(chǎn)品設(shè)計(jì)方面的分析與研究則為數(shù)不多。洛可可上上系列在漢傳佛教宗派中,禪宗可謂是最具特色和最具影響力的宗派。禪宗文化就是以中國(guó)佛教禪宗思想為基礎(chǔ)發(fā)展起來(lái)的一種傳統(tǒng)文化,對(duì)中國(guó)文人畫(huà)、山水詩(shī)、性靈文學(xué)、宋明理學(xué)及至現(xiàn)代園林建筑都產(chǎn)生了深刻的影響,甚至傳播到了亞洲其他國(guó)家,并影響到了歐美國(guó)家,如日本“無(wú)印良品”的產(chǎn)品形象及品牌理念,無(wú)印良品的“設(shè)計(jì)即‘空’”,產(chǎn)品外形極其單調(diào),與時(shí)尚和潮流毫無(wú)關(guān)聯(lián),因此一度被稱(chēng)“無(wú)設(shè)計(jì)”3;Apple簡(jiǎn)單的“方導(dǎo)圓”體現(xiàn)了喬布斯的禪宗理念,看似“無(wú)”的設(shè)計(jì)實(shí)則包含了豐富的設(shè)計(jì)內(nèi)涵;賈偉的上上品系列設(shè)計(jì)(見(jiàn)圖1),以“禪”感悟生活,遵循“述而不作”的創(chuàng)作原則,體現(xiàn)內(nèi)心的平和態(tài)度,感悟純凈的內(nèi)心世界及人生領(lǐng)悟。他們的設(shè)計(jì)理念無(wú)不與禪宗的觀念融合貫通,用極致的簡(jiǎn)約設(shè)計(jì)傳達(dá)質(zhì)樸的精神面貌,不僅給人帶來(lái)美的享受,更帶來(lái)精神上的啟示與沉淀。
2.南岳旅游文化產(chǎn)品現(xiàn)狀解讀
我國(guó)禪宗圣地眾多,推動(dòng)了文化旅游的發(fā)展趨勢(shì),使文化旅游成為我國(guó)重要的人文資源旅游項(xiàng)目。而作為旅游景點(diǎn)最大的收入除門(mén)票外,則是來(lái)自旅游商品的銷(xiāo)售,但今天各個(gè)旅游景點(diǎn)的產(chǎn)品太過(guò)雷同,缺乏地方文化特色,人云亦云。南岳衡山作為重要的佛教旅游勝地,雖然以其著名的宗教特色每天吸引大批國(guó)內(nèi)外游客,但是依然缺乏有南岳宗教特色的文化產(chǎn)品,難以從精神層面滿足游客對(duì)佛教文化本質(zhì)與本心的領(lǐng)悟,無(wú)法滿足消費(fèi)者的深層次需求及體驗(yàn)。南岳佛教文化在素來(lái)享有極高的評(píng)價(jià)和地位,但南岳衡山在佛教旅游產(chǎn)品的開(kāi)發(fā)上卻處于較低端的局面。
二、以禪宗思想為指導(dǎo)的旅游文化產(chǎn)品設(shè)計(jì)的本性回歸
禪,可以修心養(yǎng)性,讓人的心靈在鬧市中得到一片寧?kù)o,但禪又必須從日常生活中去感悟,離開(kāi)了生活,“禪”字便失去了意義。人對(duì)于“禪”的解讀要從日常生活及生活用品中才能得以參悟。因此,設(shè)計(jì)要懂得取舍,敢于失去,簡(jiǎn)單就是豐富,簡(jiǎn)約即是內(nèi)涵。“應(yīng)無(wú)所住,而生其心”,基于禪宗思想的旅游產(chǎn)品設(shè)計(jì)應(yīng)體現(xiàn)禪宗的本原,讓設(shè)計(jì)恢復(fù)本來(lái)清凈的面目,清凈而無(wú)染。
1.基于禪宗文化視角的南岳建筑和景觀研究
南岳有很多重要的佛教建筑和景觀是禪宗文化的載體,也是佛教旅游產(chǎn)品最重要的組成部分。如墨鏡臺(tái)是南禪文化重要遺址,南岳大廟是中國(guó)南方和五岳中最大的古建筑群,祝圣寺、南臺(tái)寺、福嚴(yán)寺、上封寺等都是有名的寺廟,還有眾多書(shū)院遺址等。因此要想打造以禪宗文化和思想為依托的南岳旅游文化產(chǎn)品,必須充分研究禪宗文化對(duì)南岳佛教建筑和景觀風(fēng)格、特點(diǎn)、表現(xiàn)方式等的影響,通過(guò)禪宗文化在這些建筑和事物的不同呈現(xiàn)方式中解讀禪宗的本質(zhì),將其符號(hào)化用以指導(dǎo)南岳衡山獨(dú)特的旅游景觀設(shè)計(jì)及其衍生產(chǎn)品設(shè)計(jì)。
2.以禪宗文化為特色的體驗(yàn)型旅游產(chǎn)品研究
體驗(yàn)型旅游是未來(lái)旅游發(fā)展的一種趨勢(shì),南岳衡山有著厚重的禪宗文化歷史底蘊(yùn),而且這種歷史底蘊(yùn)不但影響了中國(guó),對(duì)亞洲其他國(guó)家及歐美國(guó)家都有很高的認(rèn)同度,因此對(duì)禪修、禪茶這種特色的體驗(yàn)型旅游產(chǎn)品的開(kāi)發(fā)是非常重要的。通過(guò)禪修、禪茶的禪意空間設(shè)計(jì)、禪意建筑設(shè)計(jì)、禪意室內(nèi)外環(huán)境設(shè)計(jì),讓游客通過(guò)設(shè)計(jì)感受到禪宗的本心與本性。
3.基于禪宗文化視野的南岳旅游商品設(shè)計(jì)
該類(lèi)設(shè)計(jì)是旅游產(chǎn)業(yè)中最重要的內(nèi)容之一。南岳衡山目前主要的旅游商品是以祭祀用品為主的傳統(tǒng)香燭、紙之類(lèi)的產(chǎn)品,偶爾在一些商店中也會(huì)出現(xiàn)在其他旅游景點(diǎn)司空見(jiàn)慣的旅游紀(jì)念品。反映南岳衡山地方文化與南岳禪宗文化的產(chǎn)品除當(dāng)?shù)厥称吠鈳缀鯖](méi)有,因此,開(kāi)發(fā)南岳地方特色旅游文化產(chǎn)品急需對(duì)南岳衡山的禪宗文化進(jìn)行深度分析與研究,以產(chǎn)生真正體現(xiàn)南岳獨(dú)特品牌的旅游產(chǎn)品,讓設(shè)計(jì)回歸本性。首先通過(guò)查閱南岳衡山的佛教文化資料,掌握獨(dú)特的宗教文化背景,如搶香頭、南岳廟會(huì)、朝壽佛、南岳香期、劃旱龍舟、出天行、抬地故事、牛頭報(bào)春、鬧田燈、春放荷燈等宗教及民間風(fēng)俗;然后對(duì)南岳衡山流傳的民間故事、傳說(shuō)等進(jìn)行收集整理,挖掘其中的禪宗文化內(nèi)涵符號(hào);然后對(duì)南岳衡山宗教的裝飾、繪畫(huà)、建筑、書(shū)法等藝術(shù)形式進(jìn)行研究,提煉其中代表禪宗文化內(nèi)涵的素材;最后對(duì)南岳衡山佛教器物進(jìn)行研究,如佛教八寶、祭祀用品、佛教建筑、佛教行為等,挖掘其中為人們所熟知的、產(chǎn)生影響比較大的素材進(jìn)行分析。基于上述詳盡的調(diào)查、分析與研究,以禪宗文化與美學(xué)的觀點(diǎn)出發(fā),對(duì)南岳衡山進(jìn)行特色旅游文化產(chǎn)品的整合設(shè)計(jì),以實(shí)現(xiàn)設(shè)計(jì)的本性回歸。以南岳衡山的四季變化為切入點(diǎn),將四季交替變化融入到旅游產(chǎn)品設(shè)計(jì)中。在禪宗的心性和自然的變化相結(jié)合,“春看花,夏觀云,秋望日,冬賞雪”南岳四季奇觀更是創(chuàng)造出了“物生物滅”的審美理念,萬(wàn)物的變化使人心有所感,自然之氣與人一脈貫通,“花、云、日、雪”是物,物為情所激發(fā),情憑借物表現(xiàn)出來(lái),萬(wàn)物皆體現(xiàn)人的性情變化。圖2中的設(shè)計(jì)對(duì)春花、夏云、秋日、冬雪四種“物”不加以任何修飾,體現(xiàn)自然的本原,用簡(jiǎn)約的造型和純粹的色彩表達(dá)春天花的姿態(tài),夏季云的飄渺,秋天朝陽(yáng)的暖意,冬季冰雪的純凈。以設(shè)計(jì)來(lái)印證人與物的變化,無(wú)論如何變化,終將歸于根本,映射出禪宗思想的本性回歸。
三、結(jié)語(yǔ)
(一)國(guó)內(nèi)對(duì)鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈的研究
目前國(guó)內(nèi)學(xué)者針對(duì)于鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈進(jìn)行深入系統(tǒng)研究的較少,且主要集中在鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈整合和產(chǎn)業(yè)鏈對(duì)鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)的價(jià)值方面的研究。趙承華(2007)分析了我國(guó)鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈存在的問(wèn)題,并認(rèn)為延伸和拓展鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈,加強(qiáng)區(qū)域產(chǎn)業(yè)協(xié)同,建立品牌鄉(xiāng)村旅游企業(yè),是實(shí)現(xiàn)我國(guó)鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈整合的主要路徑。張晶(2012)認(rèn)為實(shí)行產(chǎn)業(yè)鏈縱深化發(fā)展是實(shí)現(xiàn)鄉(xiāng)村旅游轉(zhuǎn)型升級(jí)的重要戰(zhàn)略。周格粉,肖曉(2013)首先認(rèn)為全產(chǎn)業(yè)鏈模式是鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展的過(guò)渡模式,并提出產(chǎn)業(yè)融合是鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展的最終模式。
(二)國(guó)內(nèi)對(duì)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)鏈的研究
目前針對(duì)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)鏈的研究較鄉(xiāng)村旅游多出些許,但主要是從產(chǎn)業(yè)鏈視角出發(fā)針對(duì)于文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的研究。厲無(wú)畏,于雪梅(2007)認(rèn)為培育創(chuàng)意人才,完善創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)鏈?zhǔn)前l(fā)展創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的重要環(huán)節(jié)。邢華(2009)認(rèn)為文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展有賴(lài)于價(jià)值鏈的整合,并提出以產(chǎn)業(yè)鏈末端—版權(quán)貿(mào)易為主線整合產(chǎn)業(yè)鏈。陳少峰(2010)認(rèn)為,文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展的核心是產(chǎn)業(yè)鏈的經(jīng)營(yíng)與運(yùn)作,產(chǎn)業(yè)持續(xù)發(fā)展的保障是產(chǎn)業(yè)鏈的縱向延伸、橫向擴(kuò)展以及產(chǎn)業(yè)要素挖掘與整合。縱向產(chǎn)業(yè)鏈的延伸,可表現(xiàn)為文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)內(nèi)、外部資源共享,即產(chǎn)業(yè)內(nèi)、外融合;橫向產(chǎn)業(yè)鏈的拓展,可表現(xiàn)為產(chǎn)業(yè)功能的多元化發(fā)展,即產(chǎn)業(yè)規(guī)模效應(yīng)的體現(xiàn);產(chǎn)業(yè)要素的挖掘與整合,可表現(xiàn)為要素的優(yōu)化配置,實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)鏈的深度化和專(zhuān)業(yè)化經(jīng)營(yíng)。金元浦(2010)將文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)業(yè)鏈概括為三個(gè)環(huán)節(jié):第一環(huán)節(jié),創(chuàng)意環(huán)節(jié),秉承“創(chuàng)意為王”的理念;第二環(huán)節(jié),生產(chǎn)環(huán)節(jié),采取“內(nèi)容為王”的措施;第三環(huán)節(jié),銷(xiāo)售環(huán)節(jié),堅(jiān)持“眼球?yàn)橥酢薄ⅰ扒罏橥酢辈呗浴?/p>
(三)國(guó)內(nèi)對(duì)創(chuàng)意旅游產(chǎn)業(yè)鏈的研究
國(guó)內(nèi)針對(duì)于文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)與旅游產(chǎn)業(yè)融合研究相對(duì)較多,且主要集中在融合的機(jī)理、路徑、模式及策略方面的研究,專(zhuān)家學(xué)者的研究已十分深入且系統(tǒng),并且具有濃郁的中國(guó)特色。但從產(chǎn)業(yè)鏈視角出發(fā)對(duì)二者融合發(fā)展的研究相對(duì)較少,此外有關(guān)于鄉(xiāng)村旅游與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)融合方面的研究也十分欠缺,且主要集中在觀光農(nóng)業(yè)與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的融合方面,研究的不夠全面、系統(tǒng)、深入。柯涌暉,趙明,陳白璧(2011)認(rèn)為閩臺(tái)旅游與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展提升了創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)價(jià)值鏈,完善了旅游產(chǎn)業(yè)鏈條。李洋洋(2011)將文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)與旅游產(chǎn)業(yè)融合的模式分為了延伸性型、重組型和滲透型三種,認(rèn)為延伸型的產(chǎn)業(yè)融合模式出現(xiàn)在產(chǎn)業(yè)鏈的生產(chǎn)制作和消費(fèi)環(huán)節(jié),延伸了原有產(chǎn)業(yè)鏈條;重組型的產(chǎn)業(yè)融合模式解散了原有的產(chǎn)業(yè)鏈,構(gòu)建了一種新型的產(chǎn)業(yè)鏈條;滲透型產(chǎn)業(yè)融合模式擴(kuò)展了原有產(chǎn)業(yè)的價(jià)值鏈內(nèi)涵,提高了產(chǎn)業(yè)增值能力。王愛(ài)玲(2009)以“紫海香堤藝術(shù)莊園”為實(shí)證研究對(duì)象,認(rèn)為其成功是現(xiàn)代觀光農(nóng)業(yè)與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)從產(chǎn)業(yè)鏈的設(shè)計(jì)、經(jīng)營(yíng)和營(yíng)銷(xiāo)各環(huán)節(jié)充分融合的結(jié)果。
二、鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展面臨的主要問(wèn)題
(一)鄉(xiāng)村環(huán)境惡化,生態(tài)功能弱化
鄉(xiāng)村旅游地普遍受到不同程度農(nóng)業(yè)化學(xué)物質(zhì)及廢棄物污染、污染企業(yè)轉(zhuǎn)移農(nóng)村導(dǎo)致的工業(yè)污染、農(nóng)村生活垃圾及污水污染。但受政府對(duì)農(nóng)村污染控制問(wèn)題還沒(méi)有系統(tǒng)的、足夠的重視,且財(cái)政渠道的資金來(lái)源不夠,扶持措施不力,以及居民的環(huán)境保護(hù)意識(shí)較差等因素影響,鄉(xiāng)村環(huán)境持續(xù)惡化,自然美、生態(tài)好的意象日益弱化。
(二)忽略市場(chǎng)調(diào)研,營(yíng)銷(xiāo)模式固化
鄉(xiāng)村旅游地的營(yíng)銷(xiāo)首先缺乏與市場(chǎng)的對(duì)接,鄉(xiāng)村旅游地自發(fā)進(jìn)行市場(chǎng)調(diào)研及市場(chǎng)分析的鳳毛麟角,因此,營(yíng)銷(xiāo)模式和手段的選擇沒(méi)有實(shí)際指向性。其次,鄉(xiāng)村旅游地的營(yíng)銷(xiāo)模式落后,網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)、植入式營(yíng)銷(xiāo)、創(chuàng)意營(yíng)銷(xiāo)及聯(lián)合營(yíng)銷(xiāo)所占比重極低,全國(guó)范圍內(nèi)建成“信息化鄉(xiāng)村旅游景區(qū)”的數(shù)量屈指可數(shù)。
三、鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)融合建議
鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)可以與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)在產(chǎn)業(yè)鏈的各個(gè)環(huán)節(jié)進(jìn)行互動(dòng)融合,在第一個(gè)創(chuàng)意階段,要將鄉(xiāng)村旅游的發(fā)展思維融入到創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游研發(fā)、設(shè)計(jì)和資源規(guī)劃中;在第二個(gè)生產(chǎn)階段,將文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的“生產(chǎn)過(guò)程”作為“鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品”進(jìn)行銷(xiāo)售,供旅游者觀摩;在第三個(gè)營(yíng)銷(xiāo)階段,建立起文化產(chǎn)業(yè)現(xiàn)代化的營(yíng)銷(xiāo)網(wǎng)絡(luò),起到足夠吸引消費(fèi)著注意力的目的,而在第二階段的鄉(xiāng)村旅游經(jīng)歷則又刺激著文化創(chuàng)意產(chǎn)品的消費(fèi),在兩者的互動(dòng)影響中,創(chuàng)意性文化旅游產(chǎn)業(yè)就形成了一定的文化創(chuàng)意旅游者;在第四個(gè)消費(fèi)階段,與第三階段作用類(lèi)似,在此階段,對(duì)創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品的消費(fèi)產(chǎn)生感染效應(yīng),促使消費(fèi)者對(duì)該文化創(chuàng)意相關(guān)的鄉(xiāng)村旅游感興趣,而反過(guò)來(lái),在第二階段的旅游經(jīng)歷又增加對(duì)該文化旅游產(chǎn)品的認(rèn)同感;第五個(gè)后續(xù)環(huán)節(jié),實(shí)質(zhì)上是創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈的延伸和重組,通過(guò)建設(shè)主題公園,舉辦展覽會(huì)、博覽會(huì)、展銷(xiāo)會(huì)、節(jié)慶等方式向旅游市場(chǎng)延伸,從而實(shí)現(xiàn)兩大產(chǎn)業(yè)的融合發(fā)展。
(一)創(chuàng)意環(huán)節(jié)
從創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈的結(jié)構(gòu)來(lái)看,創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)的形成依賴(lài)于鄉(xiāng)村旅游活動(dòng)能帶來(lái)的大量人流、物流和資金流,且有吸引力的創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品所形成的核心要素。因此創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈的建設(shè)要從創(chuàng)意環(huán)節(jié)入手。針對(duì)于鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)在創(chuàng)意環(huán)節(jié)的融合階段,兩個(gè)產(chǎn)業(yè)可以在項(xiàng)目統(tǒng)籌規(guī)劃,資源整合利用,創(chuàng)意、創(chuàng)作相互借鑒等方面進(jìn)行互動(dòng)。具體說(shuō)來(lái),首先,應(yīng)將鄉(xiāng)村旅游的發(fā)展思維融入到創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)的研發(fā)、設(shè)計(jì)和資源規(guī)劃中,立足鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鄉(xiāng)村性的本質(zhì),深入挖掘鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)的特色,將鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)的特色資源作為創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游的創(chuàng)意素材,增強(qiáng)創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)的原創(chuàng)力;其次,立足于鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)的現(xiàn)有資源,融合文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的優(yōu)勢(shì)資源,即:豐富的想象力和創(chuàng)造力;科技化和數(shù)字化的創(chuàng)意理念,實(shí)現(xiàn)鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)在創(chuàng)意環(huán)節(jié)資源的互補(bǔ)融合。
(二)生產(chǎn)環(huán)節(jié)
針對(duì)于鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)在生產(chǎn)環(huán)節(jié)的融合階段,一方面,將文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的“生產(chǎn)過(guò)程”作為“鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品”進(jìn)行銷(xiāo)售,供鄉(xiāng)村旅游者觀摩,豐富創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)品素材,如:獨(dú)具創(chuàng)意的舞臺(tái)演出、創(chuàng)意影視作品、大型歌舞“秀”等等,都可以成為旅游體驗(yàn)的過(guò)程;另一方面,將“鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品”進(jìn)行創(chuàng)意性、藝術(shù)性及科學(xué)性的包裝和生產(chǎn),供鄉(xiāng)村旅游者購(gòu)買(mǎi),提升創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)產(chǎn)品的綜合功能價(jià)值。
(三)營(yíng)銷(xiāo)環(huán)節(jié)
針對(duì)于鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)在營(yíng)銷(xiāo)環(huán)節(jié)的融合階段,該環(huán)節(jié)決定了策劃、組織等環(huán)節(jié)成本的回收和盈利狀況,創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)的成功與否的關(guān)鍵在某種程度上取決于滿足觀眾的文化體驗(yàn)質(zhì)量,創(chuàng)意性鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品通過(guò)現(xiàn)代宣傳手段能更好的達(dá)到推廣效果,且大大增加對(duì)消費(fèi)者的吸引力;而實(shí)際的旅游經(jīng)歷又能刺激旅游者觀看、欣賞或購(gòu)買(mǎi)創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品。如:影視作品通過(guò)現(xiàn)代電影技術(shù)能更好的展現(xiàn)實(shí)景旅游地,而且劇組拍攝往往能吸引眾多媒體跟蹤報(bào)道,對(duì)拍攝地會(huì)有直接或間接的宣傳作用;而實(shí)際的旅游經(jīng)歷又能刺激消費(fèi)者觀看相關(guān)影視作品。因此,在營(yíng)銷(xiāo)主題、內(nèi)容、形式、渠道等設(shè)置上,不拘泥于模式化的處理,實(shí)施靈活的富有創(chuàng)意的運(yùn)用。
(四)消費(fèi)環(huán)節(jié)
創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品的銷(xiāo)售是文化旅游產(chǎn)業(yè)鏈實(shí)現(xiàn)價(jià)值的最終環(huán)節(jié)。文化旅游消費(fèi)者完成文化旅游產(chǎn)品的體驗(yàn)和消費(fèi)后,一次完整的文化旅游活動(dòng)才實(shí)現(xiàn)。銷(xiāo)售環(huán)節(jié)是創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品與受眾互動(dòng)體驗(yàn)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),旅游者的滿足是保證創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)持續(xù)發(fā)展的保證。創(chuàng)意性鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品要具有很強(qiáng)的精神感染效應(yīng),成功的創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品必定滿足了旅游者的某種文化訴求或創(chuàng)意訴求,能刺激旅游者前往創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游地體驗(yàn);且旅游者在消費(fèi)創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品時(shí),其相關(guān)的旅游經(jīng)歷又能增加對(duì)創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品的親切感和認(rèn)同感。
(五)后續(xù)環(huán)節(jié)
創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游商品、知識(shí)產(chǎn)權(quán)的出讓、品牌的擴(kuò)張、影視動(dòng)漫等是創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈的衍生環(huán)節(jié)。創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游消費(fèi)結(jié)束后,一部分旅游者還可能購(gòu)買(mǎi)相關(guān)的衍生產(chǎn)品,如《快樂(lè)星球》圖書(shū)、《印象•劉三姐》旅游演藝的光盤(pán)等。另外創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游品牌的擴(kuò)張,創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游企業(yè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的出讓等。該環(huán)節(jié)能進(jìn)一步挖掘和創(chuàng)造價(jià)值,對(duì)創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)鏈的發(fā)展起著非常重要的作用。但長(zhǎng)期以來(lái),開(kāi)展有針對(duì)性的創(chuàng)意鄉(xiāng)村旅游衍生項(xiàng)目的開(kāi)發(fā)并沒(méi)有引起足夠的重視。
四、結(jié)論
旅游作為重要的對(duì)外宣傳方式之一,涉及旅游與文化的翻譯。中國(guó)旅游翻譯的原則是介紹中國(guó)文化,吸引國(guó)際游客。旅游翻譯不應(yīng)該只是語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,更應(yīng)該是文化層面的詮釋。旅游翻譯應(yīng)順應(yīng)跨文化交際和世界文化大融合的趨勢(shì),從單純語(yǔ)言形式的對(duì)比和轉(zhuǎn)換上升到文化分析和對(duì)比的高度,揭示語(yǔ)言形式與文化隱喻所蘊(yùn)含的深層含義,真正使翻譯活動(dòng)成為跨文化交流,促進(jìn)旅游業(yè)發(fā)展,在國(guó)際旅游市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中打響自己的旅游品牌。
二、歸化和異化理論
美國(guó)著名翻譯理論學(xué)家勞倫斯·文努提(LawrenceVenuti)1995年在他的《譯者的隱身》中提出了異化和歸化的概念。所謂異化,指“要求譯者向作者靠攏,采取相應(yīng)于作者所采用的原語(yǔ)表達(dá)方式來(lái)傳達(dá)原文的內(nèi)容。他提出一種反對(duì)譯文通順的翻譯理論和實(shí)踐,認(rèn)為翻譯目的不是在翻譯中消除語(yǔ)言和文化的差異,而是要在翻譯中體現(xiàn)這種語(yǔ)言和文化的差異”[1]。他主張異化翻譯,其目的是要發(fā)展一種抵御以目的語(yǔ)文化價(jià)值觀占主導(dǎo)地位的翻譯理論和實(shí)踐,以表現(xiàn)外國(guó)文本在語(yǔ)言和文化上的差異。異化翻譯的前提是文化是有差異的,交際因語(yǔ)言社團(tuán)之間和語(yǔ)言社團(tuán)之內(nèi)的文化差異而變得復(fù)雜。異化是以原語(yǔ)或原文作者為歸宿,著眼于民族文化的差異性,堅(jiān)持文化的真實(shí)性,旨在保存和反映異域民族特性和語(yǔ)言風(fēng)格特色,為譯文讀者保留異國(guó)情調(diào),讓讀者感受不同的民族情感,體會(huì)民族文化、語(yǔ)言傳統(tǒng)的差異性,有利于文化的交流,豐富譯文語(yǔ)言的表現(xiàn)力。
所謂歸化翻譯,是在翻譯處理中要求譯者向目的語(yǔ)讀者靠攏,采取讀者所習(xí)慣的目的語(yǔ)表達(dá)方式,來(lái)傳達(dá)原文的內(nèi)容。奈達(dá)認(rèn)為,“翻譯是一種不同文化間的交流,在這一過(guò)程中要看人們?cè)诼?tīng)、說(shuō)、讀譯文時(shí)獲得的是什么。判斷一個(gè)譯本的效用不宜拘泥于相應(yīng)的詞匯意義,語(yǔ)法類(lèi)別和修辭手段的對(duì)比,重要的是考查接受者正確理解和欣賞譯語(yǔ)文本的程度”[2]。翻譯既然是一種交際,如果不對(duì)信息接受者的信息進(jìn)行全面研究,對(duì)交際作任何分析都不是完整的。重視讀者反映是為了讓譯語(yǔ)文本讀者能大致和原語(yǔ)讀者一樣去理解和欣賞一個(gè)文本。譯文的表達(dá)方式是完全通順自然的。通順自然的翻譯能讓讀者更好地理解原文,避免文化沖突,消除文化障礙,最終達(dá)到文化交流的目的。所以,通順可以看成是歸化翻譯理想的策略。
三、異化與歸化的關(guān)系
在翻譯實(shí)踐中不可能永遠(yuǎn)只遵循一種原則或采用一種方法。因此,也不可能有任何譯作完全是以原語(yǔ)文化為歸宿,或完全是以目的語(yǔ)文化為歸宿的,只是表現(xiàn)出在處理原語(yǔ)文化信息時(shí)的基本傾向。過(guò)度的異化或歸化都有損譯文的質(zhì)量。刻意的異化會(huì)使譯文晦澀難懂,索然無(wú)味,甚至?xí)[笑話。作為兩種翻譯策略,異化和歸化是對(duì)立統(tǒng)一,相輔相成的,各自以對(duì)方的存在為前提。兩者密不可分,相互依存,異化寓于歸化之中,歸化中也包含著異化,絕對(duì)的異化和絕對(duì)的歸化都是不存在的。平常所說(shuō)的異化與歸化,主要是就譯者的傾向性而言,即或異化為主或歸化為主。在翻譯實(shí)踐中,兩者的統(tǒng)一并非平分秋色,半斤八兩,而是依翻譯的目的、文本類(lèi)型的不同而顯示為現(xiàn)實(shí)的、具體的、動(dòng)態(tài)的統(tǒng)一。
四、旅游文化翻譯對(duì)異化與歸化的動(dòng)態(tài)選擇
1.旅游翻譯目的對(duì)異化與歸化動(dòng)態(tài)選擇的影響
漢斯·威密爾(HamsVermeer)從行為學(xué)的理論出發(fā)提出翻譯是一種人類(lèi)的行為活動(dòng),而且還是一種有目的的行為活動(dòng)。翻譯時(shí),譯者根據(jù)客戶(hù)或委托人的要求,結(jié)合翻譯的目的和譯文讀者的特殊情況,從原作所提供的多源信息中進(jìn)行選擇性的翻譯。根據(jù)目的論,所有翻譯遵循的首要法則就是“目的法則”,翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個(gè)翻譯行為的過(guò)程,即結(jié)果決定方法。“翻譯目的論注重的不是譯文與原文是否對(duì)等或譯文是否完美,而是強(qiáng)調(diào)譯文應(yīng)該在分析原文的基礎(chǔ)上,以譯文預(yù)期功能為目的,選擇最佳處理方法。即譯者必須能夠針對(duì)特定翻譯目的選擇特定的翻譯方法或策略。”[3](筆者譯)因此旅游資料的翻譯其目的就是要向外國(guó)游客介紹景點(diǎn)情況,傳遞有關(guān)信息,讓國(guó)外普通旅游者讀懂、看懂、聽(tīng)懂,并且喜聞樂(lè)見(jiàn)。
就保留源語(yǔ)旅游文化而言,異化翻譯有利于保留我國(guó)旅游文化的“異國(guó)情調(diào)”,并以之打動(dòng)目標(biāo)讀者的心,激發(fā)這些潛在外國(guó)游客的旅游興趣,其缺陷在于:由于異化翻譯故意打破目標(biāo)語(yǔ)言常規(guī),追求一種不透明、不流暢的言語(yǔ)風(fēng)格,且譯本中所含源語(yǔ)文化信息過(guò)多,容易造成譯文晦澀難懂,從而損害旅游文本的可讀性和可接受性,造成我國(guó)境外旅游客源的減少。
歸化翻譯則因遵循目標(biāo)語(yǔ)言規(guī)范并用目標(biāo)文化材料替代源語(yǔ)旅游文化,譯文流暢,因而通俗易懂,老少咸宜,可讀性和可接受性都較高,比異化翻譯更能吸引潛在外國(guó)游客。歸化翻譯的弊端也很明顯:過(guò)分倚重目標(biāo)語(yǔ)言固有表達(dá)形式和文化材料,以譯語(yǔ)旅游文化替代源語(yǔ)旅游文化,容易造成我國(guó)悠久、獨(dú)特旅游文化身份的喪失甚至錯(cuò)位和扭曲。
2.旅游文本類(lèi)型對(duì)異化與歸化動(dòng)態(tài)選擇的影響
紐馬克(Newmark)在《翻譯問(wèn)題探索》一書(shū)中,“提出針對(duì)不同的文本類(lèi)型采用不同的翻譯方法,并根據(jù)不同的內(nèi)容和文體,將文本分為表達(dá)功能、信息功能和呼喚功能。從文本類(lèi)型和功能方面來(lái)講,根據(jù)現(xiàn)代翻譯學(xué)理論,旅游資料屬于信息文本(informativetext)、表情文本(expressivetext)和祈使文本/召喚型文本(vocativetext)的結(jié)合體,同時(shí)具有信息功能、美感功能和呼喚功能。”[4]信息功能文本在正確傳達(dá)信息的前提下,可以適當(dāng)?shù)夭捎谩皻w化”性手段使譯文具有可讀性,以利讀者的理解和接受,求得譯文文本的讀者基本上能以原文讀者理解和欣賞原文的方式來(lái)理解和欣賞譯文文本。信息準(zhǔn)確真實(shí)、語(yǔ)言通俗易懂、雅俗共賞是這類(lèi)文本譯文追求的目標(biāo),因而這類(lèi)文本更多地采用異化與歸化相結(jié)合的策略。
以呼喚功能為主的文本,其核心是“號(hào)召讀者去行動(dòng)、去思考、去感受”。在翻譯過(guò)程中,譯者大多會(huì)用“闡釋”而不是“復(fù)制”的方法來(lái)處理這類(lèi)文本,因?yàn)樽g文中“作者的身份并不重要”,重要的是信息的傳遞效果和讀者的情感呼應(yīng),即讀者效應(yīng)。因而在翻譯過(guò)程中,為保證譯文的信息準(zhǔn)確并感染受眾,實(shí)現(xiàn)其文本的“呼喚”功能,譯者可以充分發(fā)揮譯入語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),不拘泥于原文的表達(dá)方式,使譯文的語(yǔ)言盡量達(dá)到與原作語(yǔ)言同樣的效果。綜上所述,不同文本的特點(diǎn)在異化和歸化的選擇上有不同的側(cè)重。信息型文本要忠實(shí)于原文的“真實(shí)性”,歸化與異化相結(jié)合;呼喚型文本則要忠實(shí)于讀者的反應(yīng),側(cè)重于歸化,但這只是一種理想形式。在實(shí)際的操作中,任何文本的翻譯都會(huì)在“異化”與“歸化”之間動(dòng)態(tài)地穿行,這在翻譯實(shí)踐中已屢見(jiàn)不鮮。
旅游文本中大多帶有十分濃厚的文化色彩,筆者認(rèn)為,旅游文化翻譯應(yīng)該充分考慮該文本的使用語(yǔ)境及其具體功能,靈活選擇翻譯的具體方法。例如,如果是信息功能突出的旅游文本,比如景點(diǎn)、風(fēng)俗等具體的介紹,由于缺乏文化對(duì)等詞,其中的文化因素可以以直譯加解釋等方法充分解釋其意義和內(nèi)涵;而對(duì)號(hào)召型的旅游文本,如旅游景點(diǎn)、旅游廣告語(yǔ)等,可以使用譯入語(yǔ)中同樣具有文化色彩的近似詞來(lái)進(jìn)行類(lèi)比,以激發(fā)讀者的興趣,達(dá)到推介旅游產(chǎn)品和服務(wù)的終極目的。根據(jù)歸化和異化動(dòng)態(tài)統(tǒng)一,筆者對(duì)旅游文化翻譯提出如下翻譯策略。五、異化與歸化理論指導(dǎo)下旅游文化翻譯策略
1.文化信息內(nèi)容的補(bǔ)償和增添
英美讀者因文化差異和社會(huì)環(huán)境的不同,對(duì)富含文化背景的譯文往往會(huì)有理解上的困難,這時(shí)我們應(yīng)該調(diào)節(jié)信息,增加相應(yīng)的文化背景解釋或注釋。為了便于譯文的讀者更有效地接收信息,譯者(亦即傳者之一),應(yīng)添加新信息來(lái)加強(qiáng)傳播效果。“作為目的語(yǔ)讀者的英文讀者因缺乏相關(guān)的文化背景,如果按照字面直譯這些句子,他們?cè)诎颜Z(yǔ)言符號(hào)轉(zhuǎn)為意義的過(guò)程中勢(shì)必受阻,從而影響到信息的有效接受。”[5]
如:仙人洞系懸崖絕壁中之天生石洞,因其形如手,故又名佛手巖。洞高7米,深逾14米。內(nèi)有一石制殿閣——純陽(yáng)殿。殿內(nèi)立純陽(yáng)(洞賓)石雕像。洞深處,有兩道泉水沿石而降,這便是《后漢書(shū)》記載的千年不竭的“一滴泉”。洞旁建有老君李聃騎牛雕像。景區(qū)內(nèi)還有石松、御碑亭、訪仙亭等景觀。區(qū)內(nèi)游步道為1452米。
譯文:Immortal’scaveisanaturalcaveinaprecipicewhichlookslikeahandofaBuddhaandsoitisalsocalledtheRockofthehandoftheBuddha.Thecaveis7metershighand14metersdeep.Inside,thereisastatueofLuDongbin.TwospringsflowdownfromthecracksoftherocksandtheyarethefamousOneDropSprings.NearbyistheLaoJunPalace,withastatueofLaoJunonthehandofanox.Inthisdistrict,youcanalsopayavisittothepineintherock,theimperialTabletPavilionandFangxianPavilion.Thepathgoingthroughthedistrictruinsaslongas1452meters.
在這段譯文中呂洞賓、老君都是中國(guó)文化中的人物,而翻譯中應(yīng)添加補(bǔ)充信息,使譯者有所了解。而且訪仙亭等景點(diǎn)的翻譯可以補(bǔ)充出“seekingtheimmortals”,這樣更好地達(dá)到交際的效果。
2.文化專(zhuān)有名詞的注釋性加譯
外國(guó)游客一般對(duì)于帶有濃厚中國(guó)文化色彩的專(zhuān)有名詞十分感興趣,像中國(guó)的學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)法一樣,總要打破砂鍋問(wèn)到底:這個(gè)是什么,那個(gè)是什么,這個(gè)那個(gè)有什么區(qū)別。對(duì)于因文化差異產(chǎn)生的交流障礙,如果不予以適當(dāng)?shù)慕忉尵陀锌赡芤鸩槐匾恼`會(huì)。請(qǐng)看下例:
再配上左右兩邊的磚雕壁畫(huà):“百鳥(niǎo)朝鳳”和“五倫全圖”,更是美妙絕倫[6]。
“百鳥(niǎo)朝鳳”原譯:“OneHundredBirdsWorshippingthePhoenix”擬譯:“AllBirdsPayingHomagetothePhoenix”(PhoenixinChinesedoesnotreferto“deathandresurrection”,butatraditionalsymbolofmonarch,asdragonfortheemperororking,phoenixfortheempressorqueen)
根據(jù)中國(guó)民間傳說(shuō),“百”只是概數(shù),“百鳥(niǎo)”指眾鳥(niǎo),所以筆者認(rèn)為還是前者貼切。再者鳳凰在我國(guó)古代傳說(shuō)中是百鳥(niǎo)之王,漢語(yǔ)中“鳳凰”有“祥瑞尊貴”之意,故有“龍鳳呈祥”“鳳毛麟角”之說(shuō)。然而筆者查閱了英、美、加、澳等國(guó)詞典,都發(fā)現(xiàn)在英語(yǔ)文化中“鳳凰”指“神話中生活在沙漠里的一種鳥(niǎo),每500-600年自焚,并于灰燼中重生”,當(dāng)然它也指代“極為出類(lèi)拔萃或美艷的人或物,如完人,殊品等”。所以不難理解為何美國(guó)亞利桑那州的首府就叫鳳凰城,并且是有名的旅游勝地,香港也有個(gè)鳳凰衛(wèi)視中文臺(tái)。當(dāng)然為避免誤會(huì),最好仍加以簡(jiǎn)單解釋,說(shuō)明“鳳凰”在不同文化中的差異,并強(qiáng)調(diào)它在中國(guó)文化中的“尊貴吉祥”之意。
3.文化類(lèi)比
類(lèi)比也是一種巧妙的尋找最佳關(guān)聯(lián)點(diǎn)的譯法。文化交流過(guò)程中,類(lèi)比有利于消除文化陌生感,迅速、有效地實(shí)現(xiàn)交際和文化傳播的目的。“舟的前方架著一柄長(zhǎng)舵,形如關(guān)云長(zhǎng)的青龍偃月刀”[7]。其中“形如關(guān)云長(zhǎng)的青龍偃月刀”怎么譯?試比較一下兩個(gè)譯文:
A.……isshapedliketheswordintraditionalBeijingoperausedbyGuanYu,ageneralofthestateofShuoftheThreeKingdomsperiod.B.……isshapedliketheknifeontheWesterner’sdinnertable.
譯文A運(yùn)用解釋性增譯,文字累贅,沒(méi)看過(guò)或不了解有關(guān)關(guān)羽的京劇情節(jié)的外國(guó)游客根本不知所云;譯文B將西方游客陌生的青龍偃月刀與他們的餐具聯(lián)系在一起,處理努力(Processingefforts)弱化了,語(yǔ)境效果(Contextualeffects)增大了,找到了最佳關(guān)聯(lián),照顧了游客心境,達(dá)到“導(dǎo)”的效果。如下例:
(南岳的)祝融殿theHallofZhurong,theChinesePrometheus;炎帝神農(nóng)氏EmperorYandi,theChineseSaturn
上述兩例翻譯,抓住中國(guó)火神祝融與古羅馬傳說(shuō)中為民盜火的英雄普羅米修斯,中國(guó)農(nóng)業(yè)文明的始祖神農(nóng)氏與古羅馬神話中的農(nóng)神的相似點(diǎn),照顧了西方游客的認(rèn)知環(huán)境,因關(guān)聯(lián)而語(yǔ)境效果突出,譯文的語(yǔ)用語(yǔ)言等效達(dá)到了,也有利于民族文化的對(duì)外傳播。文化類(lèi)比能大大激發(fā)游客的旅游興趣。比如在向西方游客介紹蘇州時(shí),因蘇州位于大運(yùn)河與長(zhǎng)江合流之太湖旁,由20多個(gè)湖泊環(huán)抱而成,可以稱(chēng)之為“VeniceofChina”。
4.適當(dāng)刪改漢語(yǔ)特色文化信息
在旅游資料的翻譯中,刪除和更改有時(shí)是十分必要的。應(yīng)該刪改的是多余的對(duì)譯文理解沒(méi)有多大幫助的內(nèi)容。中西文化的差異難免會(huì)造成文化沖突,一些漢語(yǔ)特色文化信息的直接英譯難以讓外國(guó)游客接受,甚至適得其反,導(dǎo)致跨文化交際失敗。因此在處理旅游文化翻譯時(shí)必須照顧到譯文讀者的思維模式與目的語(yǔ)的邏輯結(jié)構(gòu),對(duì)原文結(jié)構(gòu)進(jìn)行語(yǔ)式分析,根據(jù)目的語(yǔ)思維習(xí)慣進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。在這種情況下,譯者要考慮作適當(dāng)?shù)膭h改以突出主題信息,從而軟化僵硬呆板的宣傳語(yǔ)氣。如:
江岸上彩樓林立,彩燈高懸,旌旗飄搖,呈現(xiàn)出一派喜氣洋洋的節(jié)日?qǐng)雒妗Gё税賾B(tài)的各式彩龍?jiān)诮嫔嫌芜?舒展著優(yōu)美的身姿,有的搖頭擺尾,風(fēng)采奕奕;有的噴火吐水,威風(fēng)八面[8]。
譯文:High-risebuildingsornamentedwithcoloredlanternsandbrightbannersstandoutalongtheriverbanks.Ontheriveritself,gailydecorateddragon-shapedboatsawaittheirchallenge,displayingtheirindividualcharmstotheirhearts′content.Oneboatwagsitsheadandtail;anotherspitsfireandsprayswater.
原文過(guò)度修飾,言辭華麗,若直譯則使譯文累贅冗長(zhǎng),令人厭讀。為有效傳達(dá)其中文化信息,譯者靈活處理了中英文在行文習(xí)慣上的差異,將原文兩句改譯為三句,調(diào)整了句子長(zhǎng)度;刪去了“呈現(xiàn)一派喜氣洋洋的節(jié)日?qǐng)雒妗薄ⅰ帮L(fēng)采奕奕”、“威面八風(fēng)”等詞句,通過(guò)“gailydecorated”和displayingtheirindividualcharmstotheirhearts''''content,以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)句,表達(dá)原文中龍舟賽場(chǎng)壯觀熱烈的氣氛和千姿百態(tài)的龍舟風(fēng)采。通過(guò)改譯后的譯文既符合譯入語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,又保持了原作的韻味。
劉暉在《旅游民族學(xué)》中以案例的形式展現(xiàn)了甘肅夏河拉卜楞寺社會(huì)環(huán)境的世俗化現(xiàn)象,更為值得注意的是例如拉卜楞寺曬佛節(jié)等傳統(tǒng)宗教節(jié)日的娛樂(lè)性、程序性增強(qiáng)而宗教性與神秘性減弱。徐贛麗在《《民俗旅游與民族文化變遷》一書(shū)中描寫(xiě)了龍脊地區(qū)壯瑤民族文化在旅游經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)中的經(jīng)濟(jì)化與商品化現(xiàn)狀,壯瑤族好客敬酒的傳統(tǒng)異化為一種掙取小費(fèi)的方式、農(nóng)家樂(lè)為主要模式的農(nóng)家旅館對(duì)經(jīng)濟(jì)利益的計(jì)算使得傳統(tǒng)壯瑤房屋家庭的內(nèi)部結(jié)構(gòu)失去祖先崇拜的神圣性。
兩者的矛盾不能僅僅從商品市場(chǎng)中法律法規(guī)缺失等制度層面著手而須深入到現(xiàn)代性的內(nèi)部方能得到合理的解釋。在帕森斯看來(lái)現(xiàn)代社會(huì)(帕氏以美國(guó)社會(huì)為現(xiàn)代社會(huì)的典型)是宗教、政治、經(jīng)濟(jì)以及文化相互分化的社會(huì)。相應(yīng)的,在現(xiàn)代性的世界圖景中,彼此分化的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)與文化系統(tǒng)以各自的價(jià)值世界明證自身行動(dòng)的合法性與合理性。哈貝馬斯敏銳地指出,分化出來(lái)的各個(gè)領(lǐng)域都有各自不同的理解和價(jià)值判斷的標(biāo)準(zhǔn),用他的話來(lái)說(shuō)即是有不同的“有效性宣稱(chēng)”。具體而言,經(jīng)濟(jì)行動(dòng)以工具理性為行動(dòng)準(zhǔn)則并以經(jīng)濟(jì)目的作為行動(dòng)依歸,社會(huì)領(lǐng)域則以整合作為價(jià)值選擇而文化則更強(qiáng)調(diào)藝術(shù)的美學(xué)與情感價(jià)值。這些具有各自有效性宣稱(chēng)的價(jià)值序列正如所韋伯指出的處在無(wú)可消解的沖突之中,“不同的神祠在相互爭(zhēng)斗,毫無(wú)疑問(wèn)地永遠(yuǎn)在爭(zhēng)斗”[2]。具體到民俗旅游經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)與少數(shù)民族文化保護(hù)命題中,少數(shù)民族民俗旅游開(kāi)發(fā)是以民族地區(qū)豐富的文化資源作為市場(chǎng)交換的對(duì)象,形成集群化的旅游產(chǎn)業(yè)鏈來(lái)發(fā)展當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì),提高貧困人口的經(jīng)濟(jì)收入從而擺脫貧困狀態(tài)。經(jīng)濟(jì)行為本質(zhì)上說(shuō)必須以市場(chǎng)為載體,服從商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展規(guī)律,最終以經(jīng)濟(jì)效益為行動(dòng)依歸。然而少數(shù)民族的傳統(tǒng)文化則是少數(shù)民族與族群、生態(tài)自然環(huán)境以及宇宙世界的長(zhǎng)期相互關(guān)聯(lián)與思考建構(gòu)的產(chǎn)物,具有物質(zhì)載體與精神內(nèi)涵的雙重架構(gòu),而尤以文化所體現(xiàn)的精神價(jià)值觀最為關(guān)鍵,象征了一個(gè)民族的歷史記憶與文化傳統(tǒng),同時(shí)也是維持本民族族群認(rèn)同的標(biāo)志。從社會(huì)、經(jīng)濟(jì)與文化領(lǐng)域觀之,少數(shù)民族文化本質(zhì)上是一整套文化與社會(huì)的實(shí)踐體系與象征系統(tǒng)。另一方面,現(xiàn)代性又表現(xiàn)為經(jīng)濟(jì)中心主義的一元論價(jià)值主張。韋伯認(rèn)為現(xiàn)代(西方)社會(huì)因形式理性的法學(xué)思想、市民城市的興起以及新教倫理特殊的宗教救贖觀等原因造就了一個(gè)“除魅”的理性化世界,新教的救贖“預(yù)選”說(shuō)斷絕了天主教教會(huì)作為救贖確證的可能性,主張將個(gè)人世俗社會(huì)的經(jīng)濟(jì)成就作為救贖的確證,確立起了經(jīng)濟(jì)成就在社會(huì)生活中的中心地位。新教倫理一方面促成了資本主義理性的經(jīng)濟(jì)行動(dòng)的中心地位,同時(shí)也使得韋伯的經(jīng)濟(jì)行動(dòng)被宗教倫理所限制避免了經(jīng)濟(jì)行動(dòng)純粹低級(jí)化為經(jīng)濟(jì)的營(yíng)利欲。但是正如貝爾所指出的,資本主義經(jīng)濟(jì)的發(fā)展逐漸擺脫了宗教禁欲對(duì)世俗經(jīng)濟(jì)行動(dòng)的倫理監(jiān)控,“經(jīng)濟(jì)沖動(dòng)力”不斷沖擊“宗教沖動(dòng)力”并在資本主義的發(fā)展過(guò)程中逐步形成了經(jīng)濟(jì)的霸權(quán),取得了相應(yīng)于社會(huì)與文化系統(tǒng)的獨(dú)占地位,從而將文化與社會(huì)作為觀照和開(kāi)發(fā)的對(duì)象。而在中國(guó)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)開(kāi)發(fā)視野下則表現(xiàn)為將文化作為開(kāi)發(fā)營(yíng)利的對(duì)象。改革開(kāi)放以來(lái)踐行的單純“以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心”的邏輯在頂層設(shè)計(jì)上確立了經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)與經(jīng)濟(jì)效益的“霸權(quán)”地位,合法化了對(duì)少數(shù)民族傳統(tǒng)文化的經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)行為。這也直接導(dǎo)致將少數(shù)民族的儀式節(jié)日、民族服裝等文化因子作為具有經(jīng)濟(jì)價(jià)值的資源加以開(kāi)發(fā)甚至在少數(shù)民族經(jīng)濟(jì)發(fā)展中出現(xiàn)所謂的“經(jīng)濟(jì)搭臺(tái),文化唱戲”逆轉(zhuǎn)為“文化搭臺(tái),經(jīng)濟(jì)唱戲”的怪相。這種開(kāi)發(fā)模式似乎類(lèi)似于莫斯式的“總體性社會(huì)事實(shí)”體系。其實(shí)不然,兩者之間具有本質(zhì)的區(qū)別,因?yàn)槟沟摹翱傮w性社會(huì)”背后是一個(gè)未分化的整體性的意義世界,而當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)實(shí)踐強(qiáng)調(diào)的是經(jīng)濟(jì)世界的主導(dǎo),將文化社會(huì)系統(tǒng)納入到經(jīng)濟(jì)發(fā)展話語(yǔ)當(dāng)中。
現(xiàn)代性的多元主義與經(jīng)濟(jì)中心主義兩個(gè)面向彼此沖突,相互矛盾:一方面,現(xiàn)代性展現(xiàn)為價(jià)值多元主義,經(jīng)濟(jì)、社會(huì)與文化各領(lǐng)域之間的彼此分化、相互分野并各有相應(yīng)的價(jià)值判斷標(biāo)準(zhǔn)與有效性宣稱(chēng);另一方面,現(xiàn)代性的經(jīng)濟(jì)中心主義則又強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)價(jià)值的主導(dǎo)作用,并以經(jīng)濟(jì)觀照社會(huì)與文化領(lǐng)域,不斷削弱社會(huì)與文化系統(tǒng)價(jià)值宣稱(chēng)的合法性。實(shí)踐中,現(xiàn)代性?xún)蓚€(gè)面向之間的矛盾甚至是沖突直接表現(xiàn)在民族地區(qū)的民俗旅游經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)與少數(shù)民族傳統(tǒng)文化保護(hù)之間的矛盾之中:一方面,因?yàn)槲幕到y(tǒng)自身的價(jià)值判斷與有效性宣稱(chēng)要求對(duì)傳統(tǒng)文化的保護(hù)重點(diǎn)是如何維護(hù)文化系統(tǒng)的本真意義,而另一方面旅游開(kāi)發(fā)項(xiàng)目作為一種經(jīng)濟(jì)行為本質(zhì)上說(shuō)必須以市場(chǎng)為載體,服從商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展規(guī)律,最終以經(jīng)濟(jì)效益為行動(dòng)依歸,所以必然將導(dǎo)致文化世界精神內(nèi)涵的逐漸喪失與文化的世俗化、經(jīng)濟(jì)利益化。本文所論及的少數(shù)民族地區(qū)民俗旅游經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)與少數(shù)民族傳統(tǒng)文化保護(hù)之間的矛盾也就只是現(xiàn)代性?xún)?nèi)部矛盾的外在表現(xiàn)。
作者:劉濤單位:蘭州大學(xué)西北少數(shù)民族研究中心
(一)旅游文化資源和生態(tài)環(huán)境優(yōu)勢(shì)
由于落后地區(qū)交通不便利,受到自然環(huán)境的限制,生態(tài)環(huán)境中的植被自由生長(zhǎng),加上不受當(dāng)?shù)厝藗兊钠茐氖降拈_(kāi)發(fā),這就使得當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境優(yōu)化,民族文化保存的十分完好,具有濃厚的民族風(fēng)情和燦爛的民族文化,是我國(guó)旅游文化資源的富集地。據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,我國(guó)落后地區(qū)有國(guó)家級(jí)重點(diǎn)風(fēng)景名勝區(qū)54處、國(guó)家重點(diǎn)自然保護(hù)區(qū)121個(gè)、國(guó)家歷史文化名城17個(gè)等等。同時(shí),落后地區(qū)往往森林面積較廣、森林儲(chǔ)蓄量較大,生態(tài)環(huán)境十分優(yōu)美。包括一些落后地區(qū)的少數(shù)民族村寨、民俗、傳統(tǒng)工藝等都是我國(guó)豐富的旅游文化資源。這些豐富的旅游文化資源和優(yōu)美的生態(tài)環(huán)境,為落后地區(qū)旅游文化產(chǎn)業(yè)的集群發(fā)展創(chuàng)造了有利條件。
(二)國(guó)家政策優(yōu)勢(shì)
眾所周知,我國(guó)少數(shù)民族主要居住在偏遠(yuǎn)、落后、交通不便的地區(qū),這就使得少數(shù)民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)、文化相當(dāng)不發(fā)達(dá),這種經(jīng)濟(jì)和文化的落后,嚴(yán)重抑制了當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)的發(fā)展。我國(guó)一向比較重視少數(shù)民族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)與發(fā)展,出臺(tái)了一系列的優(yōu)惠政策。在西部開(kāi)發(fā)初期,國(guó)家加大了對(duì)少數(shù)民族落后地區(qū)扶持力度,在基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、對(duì)口扶貧上投入了大量資金。在這樣的政策背景下,一條條鐵路、公路等應(yīng)運(yùn)而生,為少數(shù)民族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來(lái)了契機(jī)。根據(jù)我國(guó)西部開(kāi)發(fā)工作部署,必須大力發(fā)展落后地區(qū)的旅游、文化等特色優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè),這為我國(guó)落后地區(qū)旅游產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展奠定了良好的基礎(chǔ)。
(三)傳統(tǒng)工藝優(yōu)勢(shì)
落后地區(qū)往往山高坡陡、交通不便,但是里面流傳著諸多的民間工藝,如竹編、剪紙、刺繡、蠟染、樂(lè)趣等各種具有民族文化特色的工藝。這些工藝往往都是手藝活,蘊(yùn)藏著民族深厚的文化底蘊(yùn),在當(dāng)?shù)厥来鄠鳌⒔?jīng)久不衰。這種取之于自然、實(shí)用性和價(jià)值性高的民間工藝品,吸收了各種民間技藝并與現(xiàn)代化社會(huì)元素相融合,這在當(dāng)?shù)芈糜挝幕募喊l(fā)展中發(fā)揮著巨大的創(chuàng)新能力,逐漸形成了旅游文化商品“經(jīng)濟(jì)租”,從而走出落后地區(qū),走向全國(guó)乃至全世界。
二、落后地區(qū)旅游產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展模式分析
(一)公司集團(tuán)集群發(fā)展模式
旅游公司或者集團(tuán)在政府及相關(guān)部門(mén)的輔助下,利用公司品牌、網(wǎng)絡(luò)、資金、信譽(yù)等優(yōu)勢(shì),借助工業(yè)、服務(wù)業(yè)、房地產(chǎn)等產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢(shì),帶動(dòng)區(qū)域旅游文化產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展。比如云南的康輝旅游集團(tuán)、貴州的青酒集團(tuán)等。近年來(lái),多數(shù)落后地區(qū)為盡快擺脫貧窮,逐漸大力發(fā)展旅游文化產(chǎn)業(yè),除了旅游公司和集團(tuán)外,越來(lái)越多的房地產(chǎn)公司、服務(wù)業(yè)等不斷將觸角伸入旅游產(chǎn)業(yè)。公司集團(tuán)集群發(fā)展模式主要的特點(diǎn)有三個(gè),首先是以公司和集團(tuán)為核心層,在旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展過(guò)程中,在當(dāng)?shù)孛袼住⒚耧L(fēng)、歷史個(gè)性中融入國(guó)際化、現(xiàn)代化、科學(xué)化的基礎(chǔ)旅游服務(wù)設(shè)施。其次是旅游產(chǎn)業(yè)業(yè)務(wù)范圍較大,能抵御較強(qiáng)的發(fā)展風(fēng)險(xiǎn)。第三是這種發(fā)展模式對(duì)落后地區(qū)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)進(jìn)步與發(fā)展具有指導(dǎo)性作用。
(二)綜合型集群發(fā)展模式
綜合型集群模式主要是以古鎮(zhèn)或者城市為依托,通過(guò)大型旅游文化集團(tuán)、旅游景區(qū)企業(yè)、當(dāng)?shù)貖蕵?lè)、商品服務(wù)等,構(gòu)建比較完善的旅游服務(wù)輔助和供應(yīng)系統(tǒng)。往往分布在行政級(jí)別較高的旅游地區(qū),其旅游資源文化十分豐富、綜合性強(qiáng),且當(dāng)?shù)孛褡逦幕a(chǎn)業(yè)、工業(yè)、農(nóng)業(yè)等發(fā)展十分迅速,比如桂林、大理、鳳凰等地區(qū)都屬于該集群發(fā)展模式。綜合型集群模式主要有以下幾個(gè)特點(diǎn):第一是充分利用城市的公共基礎(chǔ)設(shè)施所產(chǎn)生的經(jīng)濟(jì)效益,盡可能使得旅游企業(yè)的經(jīng)營(yíng)和管理風(fēng)險(xiǎn)降低,從而促進(jìn)集群發(fā)展生產(chǎn)力的提升。第二是通過(guò)“行、食、住、購(gòu)、娛”等旅游要素,在面向城鎮(zhèn)居民的同時(shí),為游客提供最優(yōu)質(zhì)的服務(wù),這樣有利于推動(dòng)落后地區(qū)城鎮(zhèn)化發(fā)展。第三是以豐富的旅游文化資源為核心,融合自然資源、人文資源,并將古鎮(zhèn)作為發(fā)展載體。第四,通過(guò)綜合型旅游文化集群發(fā)展,為各行業(yè)發(fā)展創(chuàng)造安全的投資環(huán)境,促進(jìn)落后地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展結(jié)構(gòu)和方式和創(chuàng)新與轉(zhuǎn)變。
(三)特色產(chǎn)業(yè)帶動(dòng)型集群發(fā)展模式
這種模式主要是以特色文化產(chǎn)業(yè)為出發(fā)點(diǎn),在旅游公司、集團(tuán)以及當(dāng)?shù)卣块T(mén)的幫助下,不斷擴(kuò)展民族文化、景區(qū)房地產(chǎn)、購(gòu)物、娛樂(lè)、餐飲等要素層。同時(shí)當(dāng)?shù)剞r(nóng)業(yè)、工業(yè)等特色產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,也能帶動(dòng)旅游文化產(chǎn)業(yè)的進(jìn)步與發(fā)展。比如西部某落后地區(qū)廣泛栽植金銀花,其總量突破全面總產(chǎn)量的4/5,為當(dāng)?shù)剞r(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn)。因此可以結(jié)合金銀花廣泛種植的特點(diǎn),開(kāi)展金銀花產(chǎn)業(yè)觀摩、花瑤民俗風(fēng)情游等內(nèi)容,不僅將當(dāng)?shù)氐奶厣a(chǎn)業(yè)做大、做強(qiáng),還能通過(guò)特色產(chǎn)業(yè)與旅游文化產(chǎn)業(yè)的結(jié)合點(diǎn),開(kāi)展相關(guān)旅游文化活動(dòng),從而帶動(dòng)落后地區(qū)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)變,實(shí)現(xiàn)農(nóng)業(yè)、工業(yè)、旅游業(yè)多贏的局面。
三、落后地區(qū)旅游文化產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展的對(duì)策
(一)大力發(fā)展旅游文化營(yíng)銷(xiāo)
為進(jìn)一步促進(jìn)落后地區(qū)旅游文化產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展,就需要大力發(fā)展當(dāng)?shù)芈糜斡绊憽J紫缺仨毟鶕?jù)落后地區(qū)旅游文化資源特色,結(jié)合不同客源選擇有針對(duì)性的細(xì)化客源,比如沿海地區(qū)的游客,旅游主要為探險(xiǎn)賞奇景為主,能給人以濃厚的幽、奇、險(xiǎn)、秀等風(fēng)景氣味。我國(guó)少數(shù)民族大多居住西部落后地區(qū),他們有著悠久的文化歷史、獨(dú)特的傳統(tǒng)風(fēng)俗,因此這就成為了旅游文化產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展的突破點(diǎn)。其次是要不斷創(chuàng)新旅游營(yíng)銷(xiāo)途徑,通過(guò)電視、網(wǎng)絡(luò)、廣播、宣傳欄等媒介,生動(dòng)形象、快速高效的宣傳。同時(shí)舉辦各種旅游交易會(huì),如國(guó)際文化產(chǎn)業(yè)博覽會(huì)、旅游文化說(shuō)明會(huì)等,吸引社會(huì)各界的關(guān)注,以此來(lái)銷(xiāo)售當(dāng)?shù)氐姆?wù)與產(chǎn)品。比如拉薩的暖冬特色就比較有創(chuàng)意,拉薩在市場(chǎng)上推出有創(chuàng)造性的“18℃”,為各種旅游以及攝影愛(ài)好者提供了一條攝影路線,充分體現(xiàn)了當(dāng)?shù)氐娜宋年P(guān)懷,同時(shí)也促進(jìn)了拉薩旅游業(yè)的發(fā)展。再者是不斷開(kāi)發(fā)富有新意的旅游商品,落后地區(qū)的民風(fēng)民俗是一種十分寶貴的資源,旅游部門(mén)應(yīng)深入挖掘我國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,將民族文化特色與現(xiàn)代化社會(huì)元素相融合,大力發(fā)展富有新意的旅游商品,滿足游客多樣化、個(gè)性化的購(gòu)物需求,從而促進(jìn)落后地區(qū)旅游文化產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展。
(二)集群機(jī)制建設(shè)
旅游文化產(chǎn)業(yè)涉及范圍廣、產(chǎn)業(yè)鏈較長(zhǎng),由于落后地區(qū)歷史和區(qū)位因素影響,使得集群內(nèi)企業(yè)之間的關(guān)聯(lián)程度普遍偏低,大多素企業(yè)難以滿足多層次游客的需求,大大降低了集群發(fā)展的效率。因此旅游企業(yè)應(yīng)積極聯(lián)絡(luò)餐飲、賓館、產(chǎn)品銷(xiāo)售等企業(yè),建立起上下游分工協(xié)作網(wǎng)絡(luò),往外積極宣傳當(dāng)?shù)氐穆糜挝幕Y源,充分發(fā)揮專(zhuān)業(yè)化優(yōu)勢(shì),提高各行業(yè)服務(wù)質(zhì)量,從而為旅游文化產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展開(kāi)辟更廣闊的天地。同時(shí),積極引導(dǎo)當(dāng)?shù)芈糜挝幕a(chǎn)業(yè)協(xié)會(huì)、大學(xué)、科研機(jī)構(gòu)等相關(guān)合作,鼓勵(lì)大學(xué)生和科研人員承擔(dān)旅游業(yè)集群研究項(xiàng)目,從而為旅游公司管理制度和實(shí)施方案的制定提供合理的建議。當(dāng)然,在發(fā)展落后地區(qū)的旅游產(chǎn)業(yè)時(shí),應(yīng)營(yíng)造出一個(gè)良好的區(qū)域文化環(huán)境,鼓勵(lì)各領(lǐng)域企業(yè)不斷創(chuàng)新,樹(shù)立誠(chéng)信制度,在當(dāng)今激烈的旅游市場(chǎng)中站穩(wěn)腳跟,加強(qiáng)企業(yè)間的信息、技術(shù)以及資金交流,在合作中競(jìng)爭(zhēng),在競(jìng)爭(zhēng)中進(jìn)步,實(shí)現(xiàn)落后地區(qū)旅游文化產(chǎn)業(yè)集群健康、長(zhǎng)效發(fā)展。
(三)培養(yǎng)高素質(zhì)的技術(shù)人才
旅游文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展歸根到底是人才,只有技術(shù)硬、水平高、素質(zhì)好的綜合型人才才能促進(jìn)旅游產(chǎn)業(yè)的進(jìn)步與發(fā)展。因此發(fā)展落后地區(qū)旅游文化產(chǎn)業(yè),可以與當(dāng)?shù)卮髮W(xué)、科研機(jī)構(gòu)等合作,各類(lèi)高等院校、職業(yè)院校積極參與旅游經(jīng)營(yíng)、管理人才培養(yǎng),增強(qiáng)其對(duì)旅游、歷史、文化等知識(shí)。同時(shí)加大與當(dāng)?shù)芈糜纹髽I(yè)合作力度,結(jié)合實(shí)際情況來(lái)開(kāi)展學(xué)生的實(shí)際活動(dòng),提高學(xué)生旅游服務(wù)意識(shí)和市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),為今后走上旅游工作崗位奠定基礎(chǔ)。另外,加強(qiáng)在崗旅游工作人員的針對(duì)性培訓(xùn),健全旅游人力資源開(kāi)發(fā)管理體系,完善人才獎(jiǎng)懲機(jī)制和激勵(lì)機(jī)制,充分調(diào)動(dòng)工作人員的積極性和創(chuàng)造性,從而培養(yǎng)一支高水平、高素質(zhì)、高技能的旅游文化人才隊(duì)伍,促進(jìn)落后地區(qū)旅游文化產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展。
四、總結(jié)
隨著文化旅游的強(qiáng)勁發(fā)展,傳統(tǒng)的生態(tài)旅游人才已難以適應(yīng)旅游市場(chǎng)的這種變化,高職教育應(yīng)該主動(dòng)適應(yīng)旅游市場(chǎng)的需求,以市場(chǎng)為導(dǎo)向,順應(yīng)市場(chǎng)規(guī)律,按市場(chǎng)需求進(jìn)行教學(xué)改革,將現(xiàn)代職業(yè)教育理念付諸實(shí)踐。高職的生源決定了學(xué)生的理論功底不夠扎實(shí),因此,在進(jìn)行旅游文化課程教學(xué)時(shí),不能以枯燥的理論為主,應(yīng)該通過(guò)形象、生動(dòng)的實(shí)踐性教學(xué),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。否則,將會(huì)使學(xué)生逐漸喪失學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,更不可能將知識(shí)在實(shí)踐中加以運(yùn)用,不利于人才的培養(yǎng)。
2高職旅游文化課程在實(shí)踐性教學(xué)方面存在的問(wèn)題
2.1缺少以完成技能培訓(xùn)為目標(biāo)的實(shí)踐性
教學(xué)需要的旅游文化教材當(dāng)前高職旅游文化教材存在兩種問(wèn)題:一是成為本科專(zhuān)業(yè)的“壓縮餅干”。混淆了高職教育和本科教育在培養(yǎng)目標(biāo)上的差異性,仍然片面強(qiáng)調(diào)知識(shí)體系的完整性,只是在本科旅游文化教材總體框架的基礎(chǔ)上進(jìn)行簡(jiǎn)單化的刪減。沒(méi)有一套符合高職培養(yǎng)要求的,體現(xiàn)實(shí)踐性教學(xué)需要的旅游文化教材。二是成為“拼盤(pán)菜”。沒(méi)有構(gòu)建起具有內(nèi)在關(guān)聯(lián)的邏輯體例,其內(nèi)容抽自各個(gè)文化領(lǐng)域,這些內(nèi)容并列在一起缺少內(nèi)在關(guān)聯(lián),不成體系。沒(méi)有根據(jù)高職學(xué)生的特點(diǎn)進(jìn)行教材建設(shè),缺乏針對(duì)性。
2.2缺乏體現(xiàn)實(shí)踐性教學(xué)特點(diǎn)的評(píng)價(jià)體系
很多教師在觀念上仍然認(rèn)為旅游文化課是一門(mén)純理論課,只強(qiáng)調(diào)學(xué)生對(duì)理論知識(shí)的掌握程度。在進(jìn)行學(xué)業(yè)評(píng)價(jià)時(shí),仍然沿用純理論課的評(píng)價(jià)方法,形式上以書(shū)面出卷筆試為主,內(nèi)容上以理論知識(shí)為主,缺少實(shí)踐性教學(xué)考核。這種評(píng)價(jià)體系也影響了學(xué)生對(duì)旅游文化課程的認(rèn)識(shí),認(rèn)為旅游文化就是一門(mén)死記硬背的枯燥的課程。
2.3缺乏與實(shí)踐性教學(xué)要求相適應(yīng)的教學(xué)方法和手段
教學(xué)方法上以教師講授為主,滿堂灌,講授的內(nèi)容也只是從概念到原理,很少使用案例教學(xué)法和情景教學(xué)法。學(xué)生處于被動(dòng)接受狀態(tài),缺少積極參與的意識(shí),師生間很少互動(dòng)。一味地要求學(xué)生死記硬背概念、原理,原本生動(dòng)活潑的課堂,變成了一潭死水。在教學(xué)手段上,只滿足傳統(tǒng)的紙質(zhì)教材和板書(shū),很少使用多媒體等現(xiàn)代化教學(xué)手段,教與學(xué)的積極性和創(chuàng)造性都不能被激發(fā)出來(lái)。無(wú)法實(shí)現(xiàn)提高學(xué)生綜合文化素養(yǎng)和職業(yè)能力的目標(biāo)。
2.4缺少高質(zhì)量的實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)場(chǎng)所
近幾年高職院校雖然不斷加大了對(duì)校內(nèi)實(shí)訓(xùn)場(chǎng)所的投入,但往往只注重硬件的投入,軟件開(kāi)發(fā)嚴(yán)重滯后。如何把源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深的中國(guó)旅游文化用現(xiàn)代化的手段生動(dòng)地展示出來(lái),形象地介紹給學(xué)生,還有很多工作要做。此外學(xué)校與企業(yè)之間的合作浮于表面,校外實(shí)踐性教學(xué)基地不穩(wěn)定,使得實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)流于形式,沒(méi)有發(fā)揮出應(yīng)有的作用。因?yàn)槿鄙賹?shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)場(chǎng)所,目前旅游文化課程的教學(xué)主要還是在課堂上,完全成了一門(mén)理論課,嚴(yán)重影響了該門(mén)課程功能的發(fā)揮。既不能引起學(xué)生的興趣,對(duì)學(xué)生的未來(lái)從業(yè)也沒(méi)有幫助,從而影響到學(xué)生對(duì)這門(mén)課程的評(píng)價(jià)。旅游文化課程在實(shí)踐性教學(xué)方面所存在的問(wèn)題,嚴(yán)重地制約了學(xué)生應(yīng)用技能和職業(yè)能力的培養(yǎng),影響到學(xué)生綜合素質(zhì)的提升,所以必須要探索如何增強(qiáng)該門(mén)課程的教學(xué)實(shí)踐性。
3強(qiáng)化高職旅游文化課程教學(xué)實(shí)踐性的路徑
3.1開(kāi)發(fā)“旅游文化”課程立體化教材
所謂立體化教材,是指“旅游文化”課程的教材包,既有該課程的主教材,又有從不同角度、不同層次編寫(xiě)的輔助教材;既有紙質(zhì)教材,又有音像制品。從而為學(xué)生提供一種綜合性的教學(xué)資源。[3]教材是體現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方式的載體,是把教學(xué)理念轉(zhuǎn)變?yōu)榫唧w教學(xué)過(guò)程的體現(xiàn),是教學(xué)改革成果的結(jié)晶。根據(jù)旅游文化課實(shí)踐性教學(xué)的要求,立體化教材建設(shè)的基本框架是:首先,確定立體化教材的形式。旅游文化課立體化教材應(yīng)包括:主教材、學(xué)習(xí)輔導(dǎo)、練習(xí)題、實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)、案例選編、音像資料、地方旅游文化匯編等。其中主教材是實(shí)施課堂教學(xué)的主要載體;學(xué)習(xí)輔導(dǎo)主要是幫助學(xué)生了解該門(mén)課的性質(zhì)、學(xué)習(xí)方法、重點(diǎn)和難點(diǎn)等;練習(xí)題是提供給學(xué)生用來(lái)檢測(cè)學(xué)習(xí)效果的;實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)、案例選編和音像資料都是用來(lái)提高教學(xué)實(shí)踐性的輔助手段;地方旅游文化就存在于學(xué)生身邊,更加具有針對(duì)性和親切感,對(duì)提高旅游文化課程教學(xué)實(shí)踐性具有重要的價(jià)值。其次,應(yīng)按照崗位設(shè)置,根據(jù)業(yè)務(wù)流程,以完成工作任務(wù)為目標(biāo)設(shè)計(jì)課程內(nèi)容。要改變傳統(tǒng)教材“壓縮餅干”和“拼盤(pán)菜”的模式,從傳統(tǒng)的以理論學(xué)科本位轉(zhuǎn)變?yōu)槁殬I(yè)能力本位。課程內(nèi)容設(shè)計(jì)應(yīng)按照旅游企業(yè)崗位設(shè)置的特點(diǎn),根據(jù)旅游業(yè)務(wù)流程,以完成旅游工作任務(wù)為目標(biāo)來(lái)安排,要把旅游業(yè)職業(yè)資格證書(shū)的有關(guān)要求滲透到課程內(nèi)容之中[4]。此外,課程內(nèi)容的設(shè)計(jì)還應(yīng)注意“旅游”與“文化”的深度融合。
3.2構(gòu)建與人才培養(yǎng)目標(biāo)相適應(yīng)的實(shí)踐性教學(xué)體系
在設(shè)計(jì)教學(xué)體系時(shí),以提高學(xué)生素質(zhì)與能力為核心,形成“以課堂教學(xué)為基礎(chǔ),以實(shí)訓(xùn)為重點(diǎn),以實(shí)習(xí)為延伸,以畢業(yè)設(shè)計(jì)和創(chuàng)新實(shí)踐活動(dòng)提升能力”的教學(xué)體系,達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生實(shí)踐能力與創(chuàng)新能力的目標(biāo)。課堂教學(xué):使學(xué)生掌握旅游文化的基本理論知識(shí),打好理論知識(shí)基礎(chǔ)。在課堂教學(xué)中使用多媒體教學(xué)課件等手段,通過(guò)影像、圖片、聲音使抽象的、枯燥的知識(shí)變得生動(dòng)具體,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí)加深印象,使知識(shí)的掌握更加快捷和牢固。實(shí)訓(xùn)教學(xué):使學(xué)生能夠在開(kāi)放、模擬、仿真的實(shí)訓(xùn)情境中強(qiáng)化學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)的理解和運(yùn)用,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力、職業(yè)能力和創(chuàng)新能力。例如:可以充分利用旅游情景展示廳,結(jié)合動(dòng)態(tài)展示,讓學(xué)生把在課堂教學(xué)中掌握的旅游文化知識(shí)進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)的運(yùn)用和演示,體驗(yàn)導(dǎo)游的實(shí)際工作過(guò)程,老師和其他學(xué)生作為觀眾,在講解結(jié)束后,指出他的優(yōu)缺點(diǎn)和努力的方向,這樣既可以鞏固學(xué)生所學(xué)的文化知識(shí)也可以提高學(xué)生的實(shí)踐能力。實(shí)習(xí)教學(xué):采取校內(nèi)模擬實(shí)習(xí)和校外實(shí)習(xí)基地實(shí)習(xí)相結(jié)合的方式,注重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐技能和社會(huì)認(rèn)知能力。校內(nèi)模擬實(shí)習(xí)方面,運(yùn)用旅游情景展示廳、模擬客房、餐廳等實(shí)訓(xùn)場(chǎng)所開(kāi)展旅游案例教學(xué)、互動(dòng)教學(xué)以及情景教學(xué)。校外實(shí)習(xí)基地實(shí)習(xí),一是通過(guò)多種合作,建設(shè)一批穩(wěn)定的、高質(zhì)量的實(shí)習(xí)基地。二是鼓勵(lì)學(xué)生多參加各類(lèi)旅游技能大賽、導(dǎo)游比賽、酒店服務(wù)技能比賽等,并積極為他們提供指導(dǎo)和幫助。畢業(yè)設(shè)計(jì)與創(chuàng)新實(shí)踐活動(dòng):指導(dǎo)學(xué)生參加列入學(xué)校管理體系的競(jìng)賽以及“大學(xué)生研究性學(xué)習(xí)和創(chuàng)新性實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目”等課外創(chuàng)新實(shí)踐活動(dòng),以及課程論文(設(shè)計(jì))、畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))、社會(huì)調(diào)查、志愿者活動(dòng)、第二課堂活動(dòng)等環(huán)節(jié),進(jìn)一步提升學(xué)生的創(chuàng)新能力與實(shí)踐能力,這一環(huán)節(jié)是對(duì)前三個(gè)環(huán)節(jié)實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)教學(xué)成果的驗(yàn)證與提升。
3.3運(yùn)用與實(shí)踐性教學(xué)相適應(yīng)的教學(xué)方法和評(píng)價(jià)體系
根據(jù)旅游文化課實(shí)踐性教學(xué)的特點(diǎn)和要求,加強(qiáng)研究與探索,改革傳統(tǒng)的教學(xué)方法。在課程教學(xué)中以案例分析、情境教學(xué)、實(shí)踐體驗(yàn)、團(tuán)隊(duì)學(xué)習(xí)、師生互動(dòng)等教學(xué)方法開(kāi)展教學(xué)。同時(shí),利用多媒體課件、網(wǎng)上視頻演示、旅游情景展示、構(gòu)建虛實(shí)結(jié)合的教學(xué)環(huán)境,幫助學(xué)生更直觀地掌握所學(xué)知識(shí),從而調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,提高學(xué)習(xí)效率。如講授“園林文化”可采用實(shí)踐體驗(yàn)法:在向?qū)W生介紹完基本的園林文化理論知識(shí)后,將學(xué)生帶到風(fēng)景區(qū),實(shí)地欣賞各式園林,之后分小組對(duì)“中國(guó)園林和西方園林各自的特點(diǎn)”進(jìn)行討論,每組派一名代表發(fā)言,然后由老師進(jìn)行評(píng)價(jià)和總結(jié)。通過(guò)這種方式,可以激發(fā)學(xué)生的興趣和想象力,而且在討論中,鼓勵(lì)學(xué)生從不同的角度考慮問(wèn)題,用不同的方法解決問(wèn)題,提高學(xué)生的思維創(chuàng)新能力。通過(guò)開(kāi)展實(shí)踐性教學(xué)活動(dòng),不僅可以提高學(xué)生自身的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,還可以加強(qiáng)學(xué)生的之間的協(xié)作,從而不斷發(fā)展職業(yè)技能,為提高學(xué)生的綜合素質(zhì)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。根據(jù)旅游文化課實(shí)踐性教學(xué)的特點(diǎn)對(duì)學(xué)生進(jìn)行考核評(píng)價(jià),以綜合性的考核評(píng)價(jià)方式替代單一的書(shū)面閉卷考試。要做到理論考核與實(shí)踐考核相結(jié)合。理論考核盡量減少死記硬背,主要是考核學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)的掌握,考核學(xué)生對(duì)文化內(nèi)涵的理解。實(shí)踐考核關(guān)鍵是考核學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)踐,把所學(xué)理論運(yùn)用到工作現(xiàn)場(chǎng)的能力。要做到書(shū)面考核與口頭考核相結(jié)合。書(shū)面考核可以使用調(diào)查報(bào)告、論文、導(dǎo)游詞設(shè)計(jì)、游覽圖繪制等多種方式進(jìn)行,口頭考核可以講述歷史故事或就某個(gè)景點(diǎn)進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)解說(shuō)等。
3.4完善“校企合作”的實(shí)踐教學(xué)模式
實(shí)踐性教學(xué)當(dāng)然離不開(kāi)與企業(yè)的合作,要鼓勵(lì)學(xué)生到旅游企業(yè)實(shí)踐,驗(yàn)證所學(xué)的理論,在實(shí)踐中訓(xùn)練和提高技能,以解決所學(xué)的文化理論與旅游實(shí)踐之間脫節(jié)的問(wèn)題,通過(guò)實(shí)踐發(fā)現(xiàn)課堂上所學(xué)知識(shí)的不足[5]。作為旅游文化課程,“校企合作”應(yīng)從以下幾個(gè)方面展開(kāi):
3.4.1校內(nèi)教學(xué)環(huán)節(jié)方面
在教材的開(kāi)發(fā)上,與旅游企業(yè)共同開(kāi)發(fā)立體化教材。從立體化教材的編寫(xiě)提綱到內(nèi)容的確定,都有旅游企業(yè)的人員全程參與。案例選編和情景展示都來(lái)自于旅游企業(yè)一線。在課堂教學(xué)的執(zhí)行上,與旅游企業(yè)共同完成校內(nèi)課堂教學(xué)。把課堂教學(xué)內(nèi)容分成若干模塊,分別有校內(nèi)教師和旅游一線人員共同完成,各有側(cè)重,互相補(bǔ)充。在學(xué)生校內(nèi)學(xué)業(yè)考核評(píng)價(jià)上,理論考核以校內(nèi)教師為主,實(shí)踐性考核以旅游一線人員為主。
3.4.2師資隊(duì)伍建設(shè)方面
現(xiàn)在高校里的旅游文化課教師,一般都是年輕教師,他們學(xué)歷都比較高,理論功底比較扎實(shí),但不足之處是缺乏實(shí)踐動(dòng)手能力,無(wú)法將旅游文化理論轉(zhuǎn)化為職業(yè)應(yīng)用能力。因此,他們要利用“校企合作”的機(jī)會(huì),到旅游企業(yè)掛職鍛煉,以增強(qiáng)實(shí)踐動(dòng)手能力。旅游企業(yè)一線人員具有豐富的實(shí)踐動(dòng)手能力,但由于工作繁忙,無(wú)法對(duì)旅游文化進(jìn)行深度的梳理,往往只關(guān)注一些孤立的故事或傳說(shuō),缺乏系統(tǒng)性和文化深度。因此,他們也可以利用“校企合作”的機(jī)會(huì),重返校園再次進(jìn)行“充電”。通過(guò)這樣的雙向互動(dòng),可以逐步培養(yǎng)出既有深度的理論功底,又有較強(qiáng)動(dòng)手能力的“雙師型”的文化旅游課程師資。
3.4.3頂崗實(shí)習(xí)方面
由于旅游企業(yè)一線人員全程參加了教材開(kāi)發(fā),課堂教學(xué)執(zhí)行和學(xué)生學(xué)業(yè)考核評(píng)價(jià)的全過(guò)程,他們對(duì)學(xué)校、學(xué)生都有了比較全面的了解。因此,頂崗實(shí)習(xí)的指導(dǎo)應(yīng)該以企業(yè)一線人員為主,學(xué)校教師輔助。
3.4.4校企深度合作方面
雖然旅游資料的翻譯應(yīng)該以讀者的文化為主,以譯文為重,但是外國(guó)游客感興趣的是旅游資料中與其不同的文化,因此在翻譯的過(guò)程中還應(yīng)在讀者接受范圍內(nèi)最大程度保留原文的文化信息。如果譯文不作任何改變照直翻譯,不但令外國(guó)游客不知何意,而且還會(huì)失去閱讀的興趣,達(dá)不到翻譯的目的。那么譯者應(yīng)適當(dāng)?shù)卦鰷p文化點(diǎn)來(lái)讓讀者更容易接受,所以采用刪減、釋義、類(lèi)比、改譯等方法。
典故是旅游資料中一種常見(jiàn)的文化現(xiàn)象,出自歷史事件、寓言、神話、傳說(shuō)、諺語(yǔ)、某些作品等。其特點(diǎn)是源遠(yuǎn)流長(zhǎng),富含較濃厚的民族色彩,因結(jié)構(gòu)固定,義在言外,已失去指稱(chēng)意義,只有語(yǔ)用意義,在直譯以后讀者無(wú)法理解典故含義時(shí),要對(duì)典故作適當(dāng)轉(zhuǎn)換。采取直譯加注其背景知識(shí)和解釋原文含義,避免損失其民族色彩形象性和聯(lián)想意義。意譯向譯文讀者忠實(shí)地轉(zhuǎn)達(dá)原文信息,有時(shí)要作適當(dāng)?shù)奈幕D(zhuǎn)換。如:“玉兔”為什么英譯成“MoonRabbit”而不譯成“JadeRabbit”?讓人誤認(rèn)為是玉做成的兔子。
旅游景點(diǎn)的翻譯
旅游景點(diǎn)的翻譯在旅游文化的介紹中起著非常重要的作用。要求譯者對(duì)景點(diǎn)的歷史文化背景進(jìn)行充分的學(xué)習(xí),有條件的最好作實(shí)事求是的實(shí)地考察。想辦法拉近外國(guó)游客與中國(guó)文化的距離,使他們產(chǎn)生親近感,激發(fā)他們的游興。中國(guó)悠久歷史中有許多著名事件,英雄人物,典故傳奇等,旅游資料中經(jīng)常提到的許多風(fēng)景名勝往往與他們有關(guān)。不增加說(shuō)明,一般外國(guó)游客就無(wú)法理解。有時(shí)候在翻譯旅游資料中刪減是十分必要的。因?yàn)榇蠖鄶?shù)外國(guó)游客閱讀這些資料都是為了了解中國(guó)的風(fēng)土人情,增加一些旅游興趣。
值得一提的就是漢語(yǔ)中一詞多義的現(xiàn)象,在翻譯選詞時(shí)更應(yīng)該慎重。比如說(shuō)“樓”在英語(yǔ)中有許多個(gè)對(duì)應(yīng)語(yǔ),并不是可以隨便調(diào)用的。浩然樓譯為HaoranMansion,是因?yàn)檫@是一座公館大樓式的建筑,岳陽(yáng)樓譯為YueyangTower,因?yàn)槠湫螤铑?lèi)似塔,而天安門(mén)城樓是眾所周知的類(lèi)似檢閱臺(tái)、主席臺(tái)的建筑,故譯為theTianAnMenRostrum。
飲食文化的翻譯
我國(guó)由于歷史和地域的不同,形成眾多菜系,在翻譯時(shí)充分考慮它的中、西文化差異、其原料成份及烹調(diào)方法等。如將韭菜合子譯成ChiveBox就會(huì)讓人費(fèi)解,何為“ChiveBox”?看到“盒子”就直接對(duì)應(yīng)了“box”?可見(jiàn)譯者在翻譯菜單時(shí)對(duì)這種傳統(tǒng)小吃本身還不夠了解。應(yīng)該如何解決這個(gè)問(wèn)題呢?筆者不禁想到了“dumpling”一詞,其所指不僅限于“餃子”,還可以指其它食品,如:粽子、水餃、鍋貼等,蝦餃可譯為ShrimpDumpling,素菜鍋貼可譯為VegetableDump1ing。此類(lèi)英譯名現(xiàn)已廣為接受,而韭菜合子的形狀與餃子相似,體積較大,看似扁平,dumpling一詞也可適用。綜合考慮韭菜合子的制作方式,制作原料,筆者建議譯為FriedLeekDumplings。
在對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)飲食文化的翻譯時(shí),可采用直譯:烹飪方法+原料名,如:清蒸桂魚(yú)SteamedMandarinFish、回鍋肉Twice-cookedPork、燉牛肉StewedBeef。音譯+意譯:麻婆豆腐BeanCurdSichuanStyle、西苑飯店XiyuanHotel。意譯:紅燒獅子頭BraisedMetBallswithBrawnSauce、棕子Pyramid-shapedDumpling。
公示語(yǔ)的翻譯
改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)的國(guó)際化語(yǔ)言環(huán)境得到明顯改善。舉辦奧運(yùn)會(huì)、世博會(huì)都需要良好的國(guó)際化語(yǔ)言環(huán)境。然而,當(dāng)海外旅游者來(lái)華發(fā)現(xiàn)“EntranceVisa”(憑票入內(nèi))、“FeePark”(收費(fèi)停車(chē)場(chǎng))、“TicketOfficeFor”(補(bǔ)票處),OffLimits(旅客止步)等非規(guī)范英譯的公示語(yǔ)時(shí)又會(huì)作何感想呢?在北京,各街道路口都設(shè)置了路街名牌,如“長(zhǎng)安街”。路牌上漢語(yǔ)“長(zhǎng)安街”置于漢語(yǔ)拼音“CHANG''''ANJIE”之上組合共用。像這種路標(biāo)中國(guó)人只看漢字就一目了然,而無(wú)看拼音的必要;海外旅游者不懂漢字,看了標(biāo)注的漢語(yǔ)拼音也不會(huì)明白這“JIE”意味著什么。如能將拼音CHANG''''ANJIE的“JIE”改用“AVE”或“AVENUE”豈不更恰當(dāng)。公示語(yǔ)的應(yīng)用功能特色公示語(yǔ)應(yīng)用于日常生活的方方面面,因此也直接影響到我們生活的方方面面。公示語(yǔ)應(yīng)用功能的不同直接導(dǎo)致英譯公示語(yǔ)的語(yǔ)言風(fēng)格、語(yǔ)氣的差異。
突出服務(wù)、指示功能的公示語(yǔ)廣泛應(yīng)用于旅游設(shè)施、旅游景點(diǎn)、旅游服務(wù)、商業(yè)設(shè)施、文化設(shè)施、衛(wèi)生設(shè)施、街區(qū)名稱(chēng)、旅游信息咨詢(xún)等方面,如:InternationalDeparture國(guó)際出發(fā)、InternetCafe網(wǎng)吧、DrinkingWater飲用水、ShoppingMall購(gòu)物商城、Information問(wèn)詢(xún)服務(wù)、CarRental租車(chē)服務(wù)。突出提示、限制、強(qiáng)制功能的公示語(yǔ)廣泛應(yīng)用于公共交通、公共設(shè)施、緊急救援等方面,如:TurnRight向右轉(zhuǎn)彎、Slow減速行駛、NoParking嚴(yán)禁停車(chē)。嚴(yán)格禁用生僻詞匯,英語(yǔ)公示語(yǔ)的詞匯選擇非常重視公眾化,嚴(yán)格避免使用生僻詞語(yǔ)、古語(yǔ)、俚語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)。
公示語(yǔ)的漢英翻譯必須在漢英兩種文化中對(duì)相同使用場(chǎng)合的具有相同功能的公示語(yǔ)進(jìn)行一對(duì)一的漢英對(duì)譯。一些具有中國(guó)本土意義的公示信息經(jīng)確認(rèn)實(shí)有必要保留,在暫時(shí)無(wú)法找到對(duì)應(yīng)譯法的情況下應(yīng)當(dāng)參照實(shí)際功能需要選擇適宜形式風(fēng)格進(jìn)行試譯,然后在部分海外旅游者中進(jìn)行檢驗(yàn)。在確認(rèn)不會(huì)產(chǎn)生任何誤解的情況下才可廣泛應(yīng)用。
總之,中國(guó)要實(shí)現(xiàn)在2020年成為世界第一大旅游目的地國(guó)家的目標(biāo),必須重視旅游英語(yǔ)翻譯的作用。分析其中、西語(yǔ)言文化差異,靈活運(yùn)用各種翻譯技巧,恰當(dāng)翻譯旅游資料,注重語(yǔ)言文化上的差異。旅游英語(yǔ)翻譯得好,會(huì)喚起外國(guó)游客心中的美感和向往,有助于他們領(lǐng)略華夏千古文明的醇厚魅力,譯得不好,則會(huì)破壞游客的興致,影響我國(guó)旅游事業(yè)的持續(xù)發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
1.張維友.英語(yǔ)詞匯學(xué)[M].北京外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000
2.國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司(編).英語(yǔ):全國(guó)導(dǎo)游人員等級(jí)考試系列教材[C].旅游教育出版社,2001
3.葉苗.旅游資料的語(yǔ)用翻譯[J].上海翻譯,2005(2)
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
北京市文化和旅游局主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 部級(jí)期刊
秦皇島經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)管理委員會(huì)主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
福建省旅游局主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
上海世紀(jì)出版股份有限公司主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 部級(jí)期刊
國(guó)家旅游局主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
山西省太原市系統(tǒng)工程開(kāi)發(fā)研究所主辦