時間:2022-08-08 03:47:25
引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇紅白喜事禮儀范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。
關鍵詞:村落公共空間;文化廣場;紅白喜事;交往準則
中圖分類號:K892 文獻標識碼:A 文章編號:1674-621X(2013)01-0109-05
村落公共空間作為具有某種公共性且以特定空間相對固定下來的社會關聯形式和人際交往結構方式的存在,包含兩個層面:一是指可供鄉村人們自由進入并進行各種思想交流的公共場所,例如在中國鄉村聚落中的寺廟、戲臺、祠堂、集市,甚至水井邊、小溪旁、院壩、樹腳周圍等,人們可以自由聚集,交流彼此的感受,傳播各種消息;二是指村落內普遍存在著的一些制度化組織和活動形式,例如鄉村企業組織、鄉村文藝活動、村民集會、紅白喜事儀式活動等,人們同樣可以在其中進行交流、交往。在一個村莊的范圍內,村民通過公共空間獲取各種公共信息,發表社會輿論,合作處理公共事務,培育公共觀念。
村莊公共空間的存在從眼前看是推動了村民之間的交流與合作,從長遠來看則是培育這種交流與合作的根基――村民的公共精神。畢竟村落公共空間的形式多樣,不僅發揮著“構建親緣與倫理性秩序的功能,”“形塑村落文化、形成社區意識和分享社區信息”,同時“實現國家‘大文化’對村落社區地方性知識的撤卸和重新組裝”[1]。
一、中誼村村落概況
中誼村地處昆明市郊、滇池西南岸,地勢由西南向東北緩坡,屬湖濱盆地,海拔1905米,屬紅土高原地帶,受印度洋暖流季風的影響,冬春兩季干晴,年均降雨量960毫米左右,年平均氣溫在10℃與20℃之間,以南風、西南風為主,冬暖夏涼,四季如春,適合作物生長,有“陽春方到桃李開,中元才過便感涼”之稱。村域面積22592平方公里,其中耕地面積120875畝(人均耕地面積12畝)、林地825畝(主要種植棵松,又稱赤松,因開挖磷礦已毀),礦產資源豐富,附近的昆陽磷礦為我國“三陽”磷礦之一。
中誼村依山面海,氣候溫和,環境優美,交通方便。昆海鐵路、安晉公路沿村而過,火車站及公路沿線有飯館、修理店、旅社、停車場、集市等。村莊房屋整齊有序。村后天子山,果園成林,村前滇池,碧波蕩漾,村左有龍王廟壩塘,村右有阿金塘水庫,既可養魚,又可供部分農田灌溉,飲水之用。
2009年全村經濟總收入4265萬元,人均年純收入3890元。經濟收入農業主要以種植花卉、蔬菜、玉米,漁業,工業以磷礦石加工,副業以交通運輸、裝卸為主。其中,常年外出務工人數10人(占勞動力的149%),在省內務工3人,到省外務工7人。截止2008底,全村已實現通水、電、路、電視、電話五通,有路燈。其中,自來水入戶率98%,農戶衛生廁所改廁率100%,有線電視安裝率98%,電話裝機率達80%,96%以上的村民用天然氣、沼氣、電能進行日常烹飪,65%的農戶自己安裝了太陽能熱水器。
在中誼村這樣一個村落社區中,公共空間形態多樣,如在文化廣場① ①新修建的文化廣場替代了之前的文昌宮而成為文體活動中心的集中娛樂場所,又是全村紅白喜事的歡聚地,里面備齊辦幾十桌酒席所需要的桌椅、板凳、鍋碗瓢盆等,供全村人使用。舉辦的紅白喜事,作為村落公共空間的重要組成部分,剪輯著全村人日常世俗生活的片段。人們在紅白喜事中不僅要遵循著“關系”準則和“人情”標準,也根據與事主的親疏遠近關系而發生不同的人際交往行動,從而維持著人際交往的連續性與平衡性。這些交往的發生不僅僅是錢財或勞動的交換,也不限于生活所必需的互助互惠,其背后隱藏著文化意義上的交換,文化資本的獲得和積累,而這些取決于無形的“等意交換”有時甚至超越了經濟意義上的等價交換[2]。村莊紅白喜事中人際交往無形中滿足了村莊人情感交流與社會互動的現實需求。
二、關系網絡及其親疏遠近
鄉土社會可謂是典型的“關系”社會,人際交往在眾多的關系網絡中進行。曹錦清、張樂天先生在其所著的《當代浙北鄉村的社會文化變遷》中說:“事實上,所有村民都生活在由親緣和地緣關系交織而成的關系網中。這張世代編織且生生不息的關系網,無論在時間的縱軸上,或在空間的橫軸上都可以無限的延伸,每個家庭便是關系網上的扭結,村落可以視為關系網上的扭結叢。”[3]村民生活在由親緣關系和地緣關系交織而成的關系網絡之中,這張世代綿延且極具擴張性的關系網也成了人們交往的現實活動空間及其行動路徑。
一般來說,以一個家庭為中心,按照血緣、地緣關系由近及遠向外推。先生早就對鄉土社會“差序格局”的人際交往方式作了形象而精辟的描述,以“已”為中心,像石子一般投入水中,和別人所聯系成的社會關系,不像團體中的分子一般大家立在一個平面上的,而是像水的波紋一般,一圈圈推出去,愈推愈遠,也愈推愈薄[4]。很明顯,差序格局在鄉村的人情圈中依然靈驗,大家都生活在“熟人社會”里,誰怎敢公然不顧他人的“人情”與“臉面”?恰如發達的商品生產和交換需要創建各種新的組織形式及其得以正常的組織管理、運行制度一樣,關系網絡的正常運行并發揮作用也需要一套相應的非市場化的交換習慣。這種非制度、非市場化的但被習俗所認可的交換習慣,就是“人情”[5]。紅白喜事中的“人情”交換,主要是在當事人的關系網絡中實現的,遵循著“關系法則”。而“關系”密切的程度對交換行為中的“人情”大小或輕重有直接影響。因而,處于不同位置的家庭之間的相互交往根據其網絡關系的親疏遠近不同而具有個別性、選擇性和特殊性。由此看來,村民之間的交往又是一種“特殊主義”的交往,即“憑借與行為之屬性的特殊關系而認定對象身上的價值的至上性”[6]。用于交換的禮物、禮金的大小厚薄在很大程度上取決于他與事主的血緣、親緣關系的密切程度。厚禮重金說明交換雙方關系密切、情誼濃重,給予事主的臉面也就越大;反之,則說明交換雙方關系一般。
楊YG的舅爹② ②中誼村一帶方言,指其外公的兄弟。家新居落成,雖然還沒有辦酒的日子,楊YG一家早開始忙開了,今天上昆明買匾牌(面子好看一些),明兒趕昆陽買鞭炮,等等,不亦樂乎,該準備的都準備好了,等著吃酒日子的到來,看著這些禮品,少說也有600元。因為楊YG媳婦也是本村人,除了準備禮品外,還忙著到舅爹家幫忙張羅。
市場經濟的發展和交通通信的進步,村莊人在原有關系網絡中的交往活動會在一定程度上改變著關系網絡的性質及其規模大小。親緣文化傳統也相應使村莊人的關系網絡獲得了可以自由伸展的張力,村莊人可以通過“擬親緣化”找出或拉出“擬似親緣關系”來滿足其更多的需求,村莊人有意地把身居其中且能給予其極大幫助的親緣關系進行移植、復制,甚至放大,按照親緣行為模本來建立、發展與他未曾打過交道的人們之間的關系,從而不斷地拓寬其交往空間,不斷地把異質關系納入其關系網絡之中,使其交往活動的空間更為寬廣,交往行動的路徑相應增多。對他們而言,除了既有的親屬關系外,朋友、同學、同事也隨其交際的拓展而納入人情圈,呈擴大之勢。
2008年8月23日,楊JC的兒子考上了云南農業大學,在文昌宮(文化廣場未建成前,村里紅白喜事都在文昌宮舉辦)舉行升學宴。平時楊JC在外面做建筑工,結識不少好友,這次辦升學宴,除了自己家的親戚外,還邀請了好多外邊的朋友。他對筆者說:“現在經常去外地打工,交往的人也多了,一起打工的朋友,在外面玩得好的,大家都玩熟了,有什么好事,誰邀請了,肯定得去。”
三、人情往來及其收支平衡
在中誼村,只要哪家“吃酒”,大家就會相互告知,以免錯過人情,村民中甚至在日歷簿上某個日子標著哪家“吃酒”的記號。有些村民不在老家,還叮囑鄰里,有“吃酒”的機會一定要記得告知,并想方設法請人代送禮。如此年復一年,通過這種“辦酒”和“吃酒”維系著村民間的聯系。該村一位村民對筆者道出這么一番話:
“我們世代生活在這里,這是正常的事了,親戚好友辦酒席時你得送送禮。不送的話,你在人前抬不起頭來,你家辦酒時別人送過了,人家辦酒席時,你卻不送,咋個好意思啊,咯合(昆明方言,意為對不對)?別人會指你這個人小氣,不通人情,不懂道理,不會做人。再說,誰家沒有個事得求人噶?要是平時不與人打招呼,等你到了求人的時候,誰來理你?你看那家(此處是指村里的Y家,因兒子已經在城市里買了房子定居了,家里老人家年紀也大了,沒有再參與送禮――筆者注)現在不送禮,到時候死了都沒人抬。大家也是靠著這種‘辦酒’的場合聯絡感情。平時不‘走動’,一旦有事,你咋個求人嘛,別人都懶得理你,咯合?”
禮物、禮金的流動在人情往來上不僅僅是一種形式,更是表達一種禮節性意義。這種“表達性禮物意味著表達一個人的道義或情感的關心,而這樣做的最好方式是不等主人邀請就去贈送禮物”[7]78。事主收到的禮物、禮品不管其厚重大小,都意味著他領到的是“情誼”,但欠下的卻是“人情”。
人情的來與往總是有一個時間差,呈非對等性,并若干次連續性“延期交換”下去,就會有一方處于“欠情”狀態,這個‘欠’字可以不在于理,但一定在于情。對此有過很好的見解:“親密社群的團結性就倚賴于各分子間都相互的拖欠著未了的人情。在我們社會里看得最清楚,朋友之間搶著回賬,意思是要對方欠自己一筆人情,像是投一筆資。欠了別人的人情就得找一個機會加重一些去回個禮,加重一些就在使對方反欠了自己一筆人情。來來往往,維持著人和人之間的互助合作。親密社群中既無法不互欠人情,也最怕‘算賬’。‘算賬’‘清算’等于絕交之謂,因為如果相互不欠人情,也就無需往來了”[4]73。如何達到人情往來的“收支平衡”,避免在紅白喜事人情往來中有失“體面”的事發生?村民都比較認同“同類”性質的家庭向事主施出的“人情”規格作出較為一致的行動,就不會有人出現“人情矮子”的現象。故農村人情往來中,有些人為延續人情往來,不惜占用生產性支出隨禮,乃至舉債隨禮。
在中誼村,幾乎每家都制作和保留喜賬的習俗。喜賬由紅紙裁成32開大小,裝訂成冊,封面居中書寫堂名,左下角書寫舉行儀式的日期,右上角書寫“龍鳳呈祥”、“鶯鳳和鳴”、“新婚之敬”(婚禮)、“落成之敬”(上梁)、“松鶴之敬”(壽誕)等吉祥的詞語,喜賬內按輩分大小排列次序,輩分大的居前。喜賬是村民家庭社交史中重大活動的真實紀錄,它顯示了主人公人際關系網絡的總貌,這張“人情債單”便成為事主后來與村莊人交往的“價格對照表”。不同于市場交換的“等價、即時結清、單次博弈”等特征,人情交換是“不可能等價、來往有時差、連續性博弈”的過程[8],因而,要保持人情往來“收支大體平衡”極其困難,特別是在短時期的村莊人交往中幾乎不可能,但村民在紅白喜事中人情往來又遵循著為大家所共同認可的“來來往往,永不清賬”的規則,一方送禮,另一方受禮,雙方心中均“有數”,這就使村民之間的人情往來呈現出“收支大體平衡”的可能態勢。
四、情感認同及其關系再生產
中誼村的婚宴禮儀一般持續3天,事主為了辦得體面,有面子,很講究規模,下力氣“大辦”。過去,只是請關系近的親戚聚一聚,而今,能請的人都請,全村的人都可參加,場面很是熱鬧。
2008年10月2日 農歷九月初四 晴
今天,鄭MX的獨兒子結婚,早上8點過,他家請來幫忙的村里鄉親就開始忙開了,男人一般負責殺豬事宜,女人負責清洗碗筷、撿菜、洗菜、打掃衛生。
飯后,主廚的師傅就安排幫忙的人員各自分開做事,主要是分割各部分的豬肉及清理清洗,其他的肉食品就是使用成品或半成品的。晚飯后,就開始準備這兩天的主要菜品,大約忙到晚上9點左右。幫忙的人員喜歡吃宵夜的就弄點現成的熟食下酒,邊吃邊吹牛,不吃的呢,就回家休息。
2008年10月3日 農歷九月初五 晴
早上幫忙的人員會起早到客廳幫忙,被安排煮飯的人員要在早上9點前把飯煮熟,把鍋讓出來煮菜或燒水洗碗。
男的幫忙準備早上用的菜品,1-2人負責請一次(叫做邀客),到炮火響的時候(也就是升席的時間),各自帶上禮品到主人家去祝福。
早上吃的一般都是12個菜左右,不會太多,晚飯就吃得比較豐盛了,因為男方結婚把新娘接回家,這一頓就必須吃得最好,也是這里的風俗。各種菜品也是精心作了準備的,吃飯的人員也是最多最齊。
2008年10月4日 農歷九月初六 晴
婚宴的第二天,早上所吃的就跟第一天的差不多,不會有更多的調動。飯后,男方這邊的親朋好友就跟著去女方那邊去吃飯(叫做回門),女方那邊也是做了最豐盛的酒席給男方的親朋好友吃。
2008年10月5日 農歷九月初七 晴
最后一天就是主人家要親自下廚把飯菜做好,請所有幫忙的人員吃飯,也是為了感謝大家為自己做的一切事情,第二呢,也是再次請大家為自家收拾各種剩下的物品,把所有的炊具、碗筷清洗清點交公(文化廣場),再把客廳打掃干凈,桌凳擺放整齊,清點后交費。
紅白喜事中的“人情往來”作為典型的社會交換形式,其重要性在于這種交換背后的文化意義與社會情景,通過這種形式的禮物交換來聯絡感情,增進情誼,強化村民的社區歸屬感、認同感。村莊內部的紅白喜事對于地域相對狹小的村落社區來說,是一種比較重要的村民進行精神交流的公共空間。當村莊大集體的政治性社區解體,村莊分解為原子化狀態,日益減少的行政性集會又不斷與村民的利益需求相脫離的情況下,紅白喜事作為村落公共空間的表達方式,正好為人們提供了見面、溝通和交流的場合與機會,紅白喜事在村莊生活中的作用不斷凸現,它部分地填補了村落公共空間的空缺,滿足了村莊情感交流的需要。進入20世紀80年代以來,隨著村落農民家庭生產功能的恢復和加強,村民對不同形式的相互幫助和合作的需要越來越多。紅白喜事中的人情往來除了溝通感情以外,更主要的是為日后在生產上獲得更多、更有效的合作,為經濟上的更大的互利在不斷創造有利條件。
同在一個村莊中,抬頭不見低頭見,誰能肯定以后不求人?人們深知“長期關系必須通過有關雙方的表達性禮物饋贈來精心維持,當相互關系被打斷或破壞了,就不得不通過作出額外的努力來重修和好”[7]83。為此村民樂意參加村里的紅白喜事,關系疏遠的可乘機拉近,平日里結冤的可借此機會修好。紅白喜事中的人情往來使人們情誼加深、關系更近,從而實現關系的重組和再生產。
此外紅白喜事還為交往雙方達成一種人情“儲蓄”,“禮物交換構成了一個道義經濟的體系”[7]84。平時人們講究“禮尚往來”“投之以桃,報之以李”以維系彼此間的情感關系。如果一方在生活上遭遇到貧病困呃或其他重大困難,而開口向另一方請求并得到幫忙時,受恩者便欠負施恩者一份人情,努力尋找機會來回報。這時候,他們之間的人情“儲蓄”便發揮著作用。
五、余論
隨著工業化、城鎮化步伐逐漸加深,中誼村農用田不斷被征用,以血緣、地緣、民間信仰等維系的村落再也不是“高度組織化的跨越時―空的社會紐帶”的載體很大程度上,人們對某些事象的依戀與認同也被“現代化”鐵律以其難以控制的力量不斷消解,從此中誼村人們將逐漸告別自己延續幾千年的與土地為生的生計,許多農民走出農門,進入了一個半工半農的時期,以農民和農業的載體的傳統村落,其文化意義慢慢地讓位于利益共同體的意義,也許中誼村從“農村”變成“工村”或“商村”,只是“村”的帽子卻遲遲難以摘下,村民仍然還是農民,仍然保留著農民的戶籍,這種強烈的反差直接從農民對土地的態度中看出來。面對社會變遷帶來的陣痛,需要溝通、整合、重新確立認同來進行調劑,村民們在紅白喜事中的公共交往既遵循著‘禮’又服從于‘利’,使“親緣關系”蘊含著更多的人情味,同時又讓“擬似親緣關系”具有更多的理性,通過這種情與理的運作,再次獲得許多有形或無形的社會資源。由此看來,重新審視村落紅白喜事之血緣、地緣關系等傳統倫理,著實是一個真切、值得關懷的問題。
參考文獻:
[1] 吳 毅.公共空間[J].浙江學刊,2002(2).
[2] 郭于華.民間社會與儀式國家:一種權力實踐的解釋――陜北驥村的儀式與社會變遷研究[M]//郭于華.儀式與社會變遷北京:社會科學文獻出版社,2000:349.
[3] 曹錦清,張樂天,陳中亞.當代浙北鄉村的社會文化變遷[M].上海:上海遠東出版社,1995:514.
[4] .鄉土社會 生育制度[M].北京:北京大學出版社,1998.
[5] 曹錦清,張樂天.傳統鄉村的社會文化特征:人情與關系網――一個浙北村落的微觀考察與透視[J].探索與爭鳴,1992(2):55.
[6] 鄭也夫.特殊主義與普遍主義[J].社會學研究,1993(4).
[7] 閻云翔.禮物的流動――一個中國村莊中的互惠原則與社會網絡[J].上海:上海人民出版社,2000.
小娘惹里面陳盛是被黃天寶用刀砍死的,《小娘惹》是由郭靖宇任總導演,謝敏洋、黃光榮擔任特邀導演,洪榮狄擔任編劇,肖燕、寇家瑞、岳麗娜、戴向宇領銜主演,向云、何雨虹主演的年代劇。
《小娘惹》通過一個大家庭幾代人的恩怨情仇,融合娘惹文化精髓,講述了善良女子月娘一生不屈不撓的奮斗史的故事,該劇于2020年6月5日在東方影視頻道首播,并在愛奇藝、優酷視頻、央視網同步播出。
該劇為了更好展現娘惹風情,劇組多次到新加坡、馬來西亞看景,考察娘惹建筑與服裝特色,該劇美術部門在攝影棚內搭建了劇中娘惹家族生活的場景,每個雕花和擺件都遵循娘惹生活的特點,該劇演員進組后,劇組也特地請來娘惹廚師和娘惹的禮儀指導,讓演員跟他們學習制作娘惹菜和娘惹禮儀。
《小娘惹》蘊含著濃郁的二十世紀南洋風情,相比舊版,該劇加大了劇中的美食部分,劇中展示了多種娘惹菜,娘惹燜雞、龍眼茶、阿喳等,都是娘惹菜中極具代表性的美食,而劇中人物的服裝、飲食習慣,以及峇峇家族的紅白喜事里也能看到不少中國的文化。
(來源:文章屋網 )
一、指導思想
以黨的和四中全會精神為指導,健全自治、法治、德治相結合的鄉村治理體系,結合新時代文明實踐陣地建設和市域治理現代化試點工作,秉承“和諧、互助、溫馨”的理念,以“建、管、用、育”為著力點,打造促進鄰里互助交流、營造文明和諧鄉風、推動城鄉深度融合發展、創新農村社區治理、鍛造鄉村振興內生引擎、弘揚主流價值的新平臺,打造共建共治共享的農村社區治理共同體,為推動經濟社會高質量發展、全面建成小康社會、加快建設美麗中國先行區提供精神文化支撐。
二、創建目標
農村社區睦鄰中心建設堅持人民為中心的發展思想,致力實現“547”目標。強化黨委領導、政府負責、社會協同、公眾參與、法治保障等5項創建原則,探索公益化、樞紐化、社會化、智慧化等4個創建路徑,融合承載黨建聯盟引領、文明實踐傳播、鄰里守望共治、居家養老互助、關愛留守驛站、鄉賢議事平臺、社區融入會所等7個平臺功能。推動我區承擔國家農村綜合改革試點試驗的鄉鎮(村)先行先試,力爭“十四五”末全區村(居)覆蓋面達80%。
三、具體舉措
(一)促進共建共享機制
貫徹落實區國家農村綜合改革試點試驗工作方案要求,注重整合各類建設資源,凝聚政府、市場、社會等各種主體投入睦鄰中心建設的合力。1.利用現存資源。為減輕基層投入,鼓勵村(居)合理利用境內農民新村會所、富余辦公場所、集體或國有閑置場所及收購閑置民房進行改建。有條件的地方可因地制宜進行新建。2.推動資源共享。根據轄區內民宿業、田園綜合體、養老旅游地產、農家樂等項目發展發展特點,探索利用民宿休閑會所、養老服務場所等資源進行共建。3.整合場所功能。注重整合新時代文明實踐站、養老服務中心、留守兒童之家、紅白理事會服務場所、網格化管理場所、志愿服務陣地、“一約四會”活動場所、鄉賢議事平臺等功能布局,有機融入農村睦鄰中心建設。
(二)探索多元管護機制
堅持建管并重,充分激發村(居)委會、社會組織、市場經營主體參與睦鄰中心管理的活力,創新運行多元管護機制。1.發揮理事會管理的主體作用。各鄉鎮要建立農村社區睦鄰中心交流協作機制,廣泛吸納各村(居)黨員干部、本村鄉賢、文化骨干、“五老人員”等參與日常管理,建立睦鄰中心理事會。2.引導各類組織參與管理。各鄉鎮要積極引導協會組織、自治組織、志愿服務組織參與管理,充分發揮老年協會、紅白理事會、鄉賢議事會、村(居)“幫客”的作用,因地制宜設置服務項目,推動各類組織服務管理經常化。3.探索購買社會服務管理。有條件的鄉鎮可探索向社會組織、社工機構購買服務項目的模式,推動睦鄰中心社會工作和活動管理專業化。
(三)豐富內容供給機制
1.強化“菜單式”服務。整合各類宣講服務團等服務資源,匯集形成“菜單”服務體系,推動法治宣傳、鄉風鄉愁、禮節禮儀、家德家風、文化文藝、科學普及、健康教育等進農村社區睦鄰中心。2.推行“互聯網+”服務。各睦鄰中心要完善通信網絡建設,實現無線網絡全覆蓋,鼓勵通過QQ群、微信群、公眾號、抖音等網絡平臺,錄制推廣睦鄰活動微視頻,提升農村社區睦鄰中心的影響力。3.強化“紅白理事會”服務。積極引導紅白理事會進駐農村社區睦鄰中心,鼓勵有條件的村將紅白事服務場所同步納入建設,添置必備的服務設施,滿足村群眾節儉辦理紅白喜事的基本需求。鼓勵采取與旅游餐飲企業、農家樂飯店合作或者托管運營等模式,為村民群眾辦理紅白喜事提供便利。
(四)健全睦鄰文化機制
1.以睦鄰興家風。以睦鄰中心為載體,傳承良好家風、家訓、家教,從家譜、故居、祠堂、牌坊、老物件、老照片中等挖掘家風家訓資源,整理當地名人賢達、政商名流的嘉言懿行,組織開展尋家規、誦家訓、講家教等活動,講好家風家訓故事。2.以睦鄰鑄村魂。依托睦鄰中心,結合實際修訂特色“村規民約”,鼓勵開展“樹村規、立村訓、唱村歌”等活動,組織開展各類道德模范、最美家庭、最美志愿者等選樹宣傳活動,弘揚凡人善舉,展示村莊精神,樹立村莊正氣。3.以睦鄰育禮儀。倡導利用睦鄰中心開展兒童啟蒙禮、成人禮、新年祈福禮、重陽敬老禮、入伍壯行禮、村干部就職禮等活動,弘揚社會主義核心價值觀和文明新風。
談到喀什,不得不提到那里的古老的建筑,那里的絢麗風景,那里的出名特產。但是,令我最欣賞的,還是那里的風土人情。
喀什人,激情四溢,精神充沛,給人帶來無限的動力,同時,傳播著他們的熱情。能歌善舞是他們的天性,無論男女老幼,情之所動,興之所至,都會翩翩起舞,引吭高歌。他們的舞蹈有的質樸短小,富有鄉土氣息;有的規模宏大,具有現代色彩:有的粗獷豪放、鮮明跳躍見長,有的以濃郁雍容、深沉悠長顯勝。
喀什人居住的房子,一般為土木結構的平頂方形平房,上開天窗,房頂可做曬臺或乘涼。住宅多自成院落,院內宅旁遍植花草,栽培桃、杏、梨、葡萄、無花果等。室內沏土坑,墻上掛壁毯,還開有大小不等的壁櫥,飾以各種花紋圖案。
喀什人是一個熱情好客。崇尚禮儀民族。家里來了客人,即使素不相識,也會熱情接待。親友相見,握手問候。鄰居間主義和睦相處,互相幫助,誰家有了紅白喜事,鄰里們都會爭先協助。
一、農民群體不合理消費行為的主要表現
(一)人情消費名目繁多。“禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。”禮尚往來自古以來就是中華民族的傳統美德,而且也是人與人之間交流,溝通的重要媒介。但近年來,傳統意義上的禮尚往來已被各種星羅棋布的人情消費所扭曲。回顧過往,人與人之間的交往是很簡單、純粹的。親朋好友之間主要是以交流為主,禮品、金錢為輔。如今,人與人之間的交往以金錢為主,各式各樣的人情消費成為衡量人際交往的標尺。
(二)攀比消費方興未艾。隨著生活條件的改善,富裕起來的農民群眾卻始終無法擺脫傳統的消費誤區,紅白喜事耍排場搞攀比。一些地方因為攀比出現結不起婚或死不起人的現象,盲目的攀比已經嚴重削弱了農村致富奔小康的穩定性與可持續性,降低了剛走出貧困線農民的幸福感。
(三)青年婚姻消費愈演愈烈。過去農村青壯年結婚程序簡單,家里有幾間房或花上幾萬塊修幾間房,給女方幾千元的禮金或者簡單買幾樣家用物品就可以輕松舉辦婚禮。現在結婚的條件時過境遷,如今結婚程序復雜、名目繁多。男女從認識到交往,再從戀愛到結婚,還有結婚前的各種禮儀,各個環節都需要大量的花銷。一個農村普通家庭根本負擔不起這樣的超額經濟,不得不借外債來促成孩子的婚姻。但可曾有人想過,在每一次光彩絢麗的煙火上空、在每一次眾人歡聲笑語的背后,是整個大家庭沉重的債務負擔。
(四)封建迷信死灰復燃。在農村,喝酒、賭博、抽煙以及封建迷信等消費遍及廣大農村地區。其中紅白喜事以及建造房屋要請先生占卜,家中親人生病要請神醫,平常遇到不順的事要請占卜師。這些看似習以為常的事從側面反應出封建迷信已風靡廣大農村地區。像這樣低俗的消費不僅沒有任何意義,而且對社會還是一種隱性的危害。
二、農民群體不合理消費行為原因解讀
在社會主義新農村建設如火如荼的今天,農村地區出現如此嚴重的不合理消費行為,其中的原因值得我們反思。
(一)傳統文化根深蒂固。在我國廣大農村地區,傳統習俗根深蒂固。隨著經濟的迅速發展,農民收入水平不斷提高,社會生活受到巨大的沖擊和影響,然而,許多農村地區至今還保留著完好的傳統習俗。然而,現在農民之間淳樸的人情往來已經遠遠超出了傳統意義上的禮尚往來,所以應盡快改變當前農村“名目繁多的人情消費”盛行的不良現象,回歸親戚朋友間的心靈與感情溝通,而不是一味以送禮送錢多少衡量個人的能力高低和關系深淺,應有針對性地制止不當的“人情消費”風,積極倡導節儉、文明的社會主義新農村風尚。
(二)農村內部貧富差距大,盲目攀比消費滋生。由于社會分工,個人能力及外部條件的差異,人與人之間不可避免的會存在一定的貧富差距。在農村那部分富裕群體在消費方面完全不注重物品的內在價值,而是看重商品的牌子,如遇同村人買了某個品牌的產品,瞬間就會成為村里其他伙伴消費的“標桿”。正是這種注重品牌追求與眾不同的過程中,導致了富裕群體與一般家庭的落差,這也為炫耀性消費滋生了濃厚的土壤。
(三)社會文化、經濟差距大。隨著經濟的快速發展,人民生活水平提高的同時,農村居民的價值觀念也跟著與時俱進。以前農村普遍包辦婚姻的現象已一去不返,農村男女青年已獲得了自由選擇婚姻的權利,但對于處于貧弱境遇的廣大農村青年,由于經濟條件和文化程度的影響,他們沒法自由選擇在感情基礎上的婚姻。所以,很多時候會出現“閃婚”或者“高價的婚姻”消費。
【關鍵詞】漢英翻譯;文化空缺;產生原因;克服障礙;方法處理
0 引言
翻譯既是語言之間的轉換,更是文化之間的交流。語言是文化的符號和載體;語言直接反映文化現實;同時,語言又是文化的一個組成部分。Claire Kramsch在其《語言和文化》一書中也將它們之間的關系描述為:Language expresses cultural reality. Language embodies cultural reality. Language symbolizes cultural reality.由此可見,在兩種語言――漢英翻譯過程中,必須注重文化這一因素。
然而,中國傳統文化的英譯工作是一項艱巨任務。語言是文化的載體,語言中的詞匯是文化信息的積淀,它反映一個民族的特征,語言的發展常常折射文化的變化,不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊含著該民族的人生觀、價值觀和思維方式。
1 漢英翻譯中的文化空缺
下面就漢英翻譯中的文化空缺進行簡單的分類,并列舉恰當的例子。
1.1 按英漢兩種語言中是否有對應的詞語,可分為部分空缺和完全空缺
1.1.1 部分空缺, 即英漢兩種語言中能夠找到指示意義相同或相近的詞, 其文化內涵英漢兩種語言其中一方有“Yellow”在英語中除了是一個表示顏色的名詞外, 在美國俚語中含有膽小卑怯之意, 如a yellow dog( 卑鄙的人) , a yellow livered( 膽小鬼) ;而在漢語中, “黃色”在封建社會中是法定的尊色, 有崇高、尊嚴、輝煌的意思, 如黃袍、黃榜等。現代漢語中, 黃色又被賦予了不同的文化內涵, 有失敗( 如買賣黃了)和污穢、下流( 如黃色書刊、掃黃打非)的意思。
1.1.2 完全空缺, 即英漢兩種語言中根本找不到指示意義和文化內涵相同或相近的詞
例如:漢語中的“餃子”是一種在沸水中煮熟的半圓形的、有餡兒的面食。中國人逢年過節吃餃子是一種民俗文化, 是合家團圓的象征, 是對幸福生活的一種期盼, 有著深邃的文化內涵;英語中將餃子譯為“dumpling”,無論就其指示意義還是就其文化內涵來說, 都是難以對應。
1.2 英漢兩種語言中獨有說法的文化空缺
關于社會習俗、社會禮儀等等,英漢兩種語言各有一些獨有說法,算是例外,無法進行很細致的分類。
例如:“紅白喜事”――中國人把娶媳婦、賀生日稱為“紅喜”,把老人過世稱為“白事”。對于沒有接觸過我國文化的歐美人來說,對娶媳婦說成“紅喜”可以理解,英語就把喜慶日稱為“red―letter day”,但把上年紀人的去世也當成“喜事”,就另他們很困惑。與歐美文化相比,把死人稱作“白喜”是我國風俗習慣的個性。“紅白喜事”的通常英譯是:weddings and funerals,兩者的搭配,為西方人士所不解。
漢語中傳統美德“禮”、“義”、“ 仁”、“ 智”、“ 信” 這些詞語雖分被英語譯為“ceremony”“justice”“benevolence”“wisdom”“confidence”,但這些詞語都無法準確地表達漢語中相對應的那些文化內涵,這五個詞語是中國獨有的說法。
2 英漢翻譯中文化空缺原因分析和處理辦法
在簡單淺顯的了解英漢翻譯中文化空缺是什么以及其分類后,接下來著力淺析其原因,研究其源頭,便可想出對應的處理辦法。
2.1 文化空缺產生的原因
2.1.1 中英地理位置和生活環境的不同
漢英兩民族存在于不同的地理位置,有著不同的氣候環境、生存環境、生活習慣等等,所以同一詞語在英漢兩種語言中,可能具有完全不同的文化意義。漢語民族生活在亞洲東部的大陸上,以大陸性氣候為主,因此很多漢語詞匯都和農業、田地有關;而英國四面環海,以海洋性氣候為主,人民生活與海洋和船舶息息相關,因此英語中就存在大量與海洋有關的詞匯。例如,“揮金如土”(spend money like water);“a cold fish”(冷漠的人)等。
2.1.2 社會風俗文化習慣的不同
習俗指的是貫穿于日常社會生活中和交際活動中由民族風俗習慣形成的文化。習俗是文化最直接的反映。語言作為一個民族的文化的特殊組成部分,必然反映出該民族的習俗。英漢兩個民族之間有著迥異的社會生活習俗, 這些風俗習慣的差異常常使得英漢兩種語言間出大量的詞匯空缺現象。
2.1.3 人生觀、價值觀和思維方式不同
“言為心聲”,言語是意識的物質化。哲學中,物質決定意識,意識反作用于物質;社會存在決定社會意識,社會意識反映社會存在。中西方經濟發達水平不一致,社會基礎和上層建筑完全不在相同的水平。決定了西方國家更開放,中國相對保守,所以有歷史遺留下來的傳統。此外,英語重形合,漢語重意合;英語焦點視,漢語散點視;英語客體意識強,漢語主體意識強。
2.2 文化空缺的處理辦法
2.2.1 音譯加注釋法
音譯是不同文化交流中常見的一種方法,最適合解決詞語空缺問題。在翻譯實踐中,音譯效果比較好,也能像外來語一樣被人們所廣泛接受。隨著交流的日益頻繁,有些在西方文化里空缺的概念,隨著音譯而被認知和接受,成為英語里的外來詞。如“秀才,舉人,進士”等。對于一些文化完全空缺詞語,宜采用音譯法或音譯加注釋法。
例如:(1)炕 kang;太極taichi;風水fengshui;圍棋weiqi;餃子 jiaozi;愛國嫂 Mrs Aiguo;秀才:x iucai; 白話文:baihua;狗不理包子goubuli baozi;
(2)“氣功”:In many parts of China practice, the breathing exercises called Qigong individually or in groups in the early morning or at dusk通過加注釋來彌補英漢兩種語言文化上的空缺
2.2.2 直譯
直譯是中國傳統文化英譯常見的一種方法,包括兩層意思,逐字翻譯(word-for-word translation)和按照字面意思翻譯(literal translation)。
例如:(1)“八股文”:eight-part essay“春節”:spring festival“龍舟”:dragon-boat
(2)“北京烤鴨”:Beijing roast duck“希望工程”:Hope Project“一國兩制”:One country, two systems
2.2.3 意譯
意譯就是按詞語所表達的內在意思來進行翻譯,也就是和直譯相對的“Free translation”。意譯舍棄了詞語的語言形式和字面意義,著眼于傳達詞語的文化信息。
3 結語
綜上,簡單的解析“漢英翻譯中的文化空缺現象”,按照“是什么――為什么――怎么做”這一思路深入細致剖析,并列舉具有說服力的句子加以證明自己的論點,其別引用田傳茂等知名教授的一些看法,使其更深入透徹。
綜上所述得出結論,文化空缺現象對于翻譯研究具有重大意義。作為文化交流的使者,對于那些造成譯文讀者意義(下轉第313頁)(上接第155頁)真空的文化空缺,譯者有義務有責任采取必要而又恰當的方式來解決。從另一方面講,譯者的翻譯活動也是一種交際行為,與原作者的交際對象不同,他的交際對象是目標文化的讀者。因此,譯者一方面要能洞悉原文的文化空缺,另一方面,還要對自己的意向讀者的知識結構做出正確的判斷,合理地來選擇翻譯手段。
【參考文獻】
[1]蔣冰清.英漢文化空缺詞匯現象及翻譯策略[J].婁底師專學報,2003.
關鍵詞 村落 喪葬 廟宇 信仰
中圖分類號:K892.98 文獻標識碼:A
民俗是一種生活文化,鐘敬文主編的《民俗學概論》,認為民俗大略可以分為四部分:物質民俗,社會民俗,精神民俗,語言民俗。其中的精神民俗主要包括民間信仰、民間巫術、民間哲學倫理觀念以及民間藝術。然而,民俗是整體的,不是部分的、碎片的。鑒于此,我們如何展示“民俗”這種“生活文化”?通過對民俗的某一角度的關注,就能夠透視整個區域的文化生活。下面就將通過對魯東南的ZJZH村落共同的祭祀與喪葬儀式的描述來展現當地村民的信仰與生活傳統。
本村主要有臧、魯、韓、趙、張幾個姓氏,村里各姓基本上是在戰亂或荒年逃荒來的。每個姓氏都是一個大家族,是一個祖宗留下來的。村落中的家族在很大程度上體現在具體的“事件”上,家族成員之間的協同與聯合更充分地表現在村里紅白喜事的操辦上,如:韓家遇有紅白喜事,所有姓韓的都到場,都來幫忙,隨禮錢看關系遠近給多給少,血親遠的干活,如出喪時抬棺材,刨墳,炒菜,伺候來的客人,血緣近的就跟著陪靈哭。此地與孔子故鄉、東方圣城曲阜相距百余公里,儒教文化將祖先當作神靈一樣崇拜,因此受儒家文化影響,這里的喪葬程序頗為繁瑣,先后有停靈、報喪、戴孝、送湯、吊孝、打墳、入殮、出殯、圓墳、一七、五七、百日、祭日等內容。
1 報喪與服喪
老人去世后,家人先將老人穿好壽衣,停靈于堂屋正廳處,自家的子女便不再過問太多事情,只是在老人旁守靈,一般是三天三夜。然后派本家侄、孫,分別到老人的娘家以及其他至親家報喪。這時,由家族中的長者出面組成一個臨時班子主持辦理喪事,人數根據家族大小、兒女多少、親戚多少而定,多少不等。負責辦理設靈棚,雇用喪樂班、修墳、買棺、報喪等一切事宜。孝子帶孝,子女、內眷持服,現在都是白大褂,從頭到腳,五代以內晚輩以及至親,均穿白衣服喪。
2 喪樂與喪禮
一般喪家雇一個喪樂班,分兩幫:一幫在內,負責賓客祭奠時奏樂,一幫在外,負責主賓回禮時奏樂。吹吹打打,孝子及老人的三代子侄披麻帶孝,子跪于老人靈旁,侄、孫等跪于靈棚兩側。隨著鼓樂迎客、謝客,給女婿、外甥更衣、謝座。至親均迎于門口、陪同靈棚前行禮、叩頭。有親朋至內廳最后瞻仰老人的,孝子均先叩頭致謝。賓朋至,一般是靈棚前奏樂、行禮。送殯之日早飯后,死者的長子托著疊好的燒紙,由人帶領,吹著喇叭,到了祖林,確定具體地點,插好木樁,叫“點穴”,前、中、后挖土三锨,叫“破土”。
3 送湯
三次送湯,都是到村頭的土地廟前。本村是全村共用一個土地廟。第一次是出殯前的傍晚,叫做送倒頭湯,送湯時,兒子必須赤腳、光頭,現在好些了,可以穿草鞋。送湯隊伍男的在前,女的隨后,男女哭著先在靈前叩頭,然后手拉哀杖,到土地廟,燒紙、潑湯、叩頭。第二遍是出殯早上,人員與第一遍一樣,只是穿了孝衣。第三遍是午前,人員增多了,主要是至親家的女眷持孝服參加進來。這兩遍前后均有喪樂班奏樂,前面依然有抬水的、拿紙的在前引路,速度一般是很慢的。其意大概是于此悲痛時刻,多想想死者的恩德,多想想自己的不足等等。下午的三四點鐘,是最后一次到土地廟,所有服喪者均參加,這次叫“送盤纏”。
4 出殯
送過“盤纏”回來,接著是“看棺”和“鋪棺”,即由子女看看新做的棺材,再鋪上火紙、被褥,一般都是子女、內眷完成。這時也是看喪禮的人比較多的。再有孝子,一起到大門外,叩頭謝天、謝地、謝大指、謝司芒等近十次。再回靈前,也是最后一次見老人,先不許哭,待執事的將棺蓋移到一邊,拿開“蒙臉紙”,用新碗盛少許水,棉花蘸水在面上示意幾下,叫“靜面”。蓋上“蒙臉紙”,把棺材蓋移回,此時親人痛哭。執事的用釘剎好材口。然后是“出棺”,先是由數人將棺材抬到大門外,棺材托泥板處穿兩根大繩,一聲號令,棺材抬起。前面的人背棺頭,兩側的人用手托,一直到架子上放穩。待架子工用繩穩好棺,架子頭詳細觀察后,一聲“前后搭肩,起——”,棺材平穩升起,長子將盆子摔碎,叫“摔老盆”。之后是行“路祭”。在死者棺前,設祭桌擺有供品,桌前鋪席,至親每家按辭靈的順序依次分別行禮,父親去世時,行禮是“三拜九叩”大禮,母親是“一拜三叩”禮(男尊女卑)。每次禮畢,孝子要還禮,叩頭致謝,也叫“謝客”。待“孝子”最后行過禮后,起棺上路,叫“上林”。至祖墳,吹起喇叭,架子頭一聲號令,架子工小步慢跑到墳框旁,“孝子”跪拜,隨后落棺。待查看墳框的深度、長度后,移棺入框,調好方位,將水泥板蓋好,把土堆起成墳頭。然后送葬的人集體向墳頭行禮,客人先行禮,“孝子”后行禮。老人于此才算入土為安。孝子們第二天一早還要圓墳,隨后就是一七、五七、百日、祭日、出服等,三年之后,才算服完喪。
從整個喪葬過程來看,喪家的孝子們雖然處于喪禮的核心圈,卻是最為謙卑的一個群體,俗語說孝子小三輩,對于奔喪的人,哪怕是輩分比自己小,孝子也要叩頭致謝或迎接,而且一切禮儀進展都聽執事人安排,出殯后的當晚,喪家要宴請幫助操辦喪葬事宜的本家男子,喪家長子要在執事的帶領下向各桌敬酒,磕頭,以示感謝。而在葬禮中哭喪的本家女子此時要負責操辦酒席,并不能和男子一同入座,要等男子吃飽喝足之后婦女才吃飯,由此可見當地男尊女卑的思想還是比較嚴重的。另外,喪禮中對于“本家”和“外家”的待遇也是很不相同的,所謂本家就是喪家的血親集團,外家就是喪家的姻親集團。本家的人不需要報喪,而是要干活,外家的人需要報喪,不用干活,而且由本家的人伺候酒席。這種區別是由本家和外家的血緣和地緣的親疏遠近造成的。在一次次喪葬儀式過程中,家族個體之間的聯系增多,凝聚力增強,家族的共同體觀念也進一步得到深化。
俗說話,“回回見面三分親”。回族無論男女老少,他們見面相互問候時,通用一種祝安詞,也叫見面語。《古蘭經》多次強調見面禮節的重要性,說“如有祝安于你,你應當比他更好地來回答他。”祝安詞一般都是致者先說“安色倆目阿來庫木”,意為求主賜你們平安,而回答者則說“吾阿來庫色倆目”,意為求真主也賜你平安。這一禮俗文化,源于阿拉伯。據宗教傳說,易卜拉欣和他的妻子晚年得一“圣子”,天使曾預先向他說“色倆目”,從此后人們也仿效。傳教時期,這一禮俗已普遍流行,并當作一種“圣行”。唐時來華的阿拉伯、波斯人將這一禮俗帶到了中國。這種祝安詞原帶有宗教色彩,但經長期沿用,回族群眾已經把它看成是正常的祝安問候語,相當于漢語的“您好”和“您也好”。
寧夏、甘肅、青海等地有的回族把祝安詞簡稱為“色倆目”,回族人見面時,致者說“色倆目”(平安,您好),回答者則說“安色倆目”<平安,您也好)。《西域番國志》、《哈烈志》記到穆斯林相見的禮節時說:“相見之際,略無禮儀,惟釋屈躬,‘撒力馬力’一語而已……”。“撤力馬力”就是“色倆目”、“阿來庫”;“惟釋屈躬”,回族說”色倆目”腰微前躬。這說明回族的見面禮早已成為一種習慣。
互致“色倆目”還有許多講究。一般是晚輩先向長輩致“色倆目”。平輩親友相逢,年幼者向年長者致“色倆目”。教民與阿訇相遇,教民先致“色倆目”。客人見了主人,客人先致“色倆目”。出門在外的要向當地留住者先致“色倆目”。乘騎者對步行者先致“色倆目”。男對女先致“色倆目”。夫對婦先致“色倆目”。(西北有的地方是婦對夫先致“色倆目”)。少數人對多數人先致“色倆日”。如個別人到清真寺或碰紅白喜事,要向多數人高聲道“色倆目”(你們好),多數人中凡是聽到的要回色倆目。這樣少數人就不再一一去向每個人致“色倆目”。
回族在相互說“色倆目”時,同時還握手。有些地方的回族在致“色倆目”肘,右手置撫胸前,腰微微前躬,表示從內心敬重對方,衷心地祝愿。有些地方的回族在致“色倆目”時,雙手抱拳或平揚雙手,表示親切莊重。還有的回族在致“色倆目”時,相互伸出右手相握,左手撫在對方的右臂上,意為關系非常密切,親如一家。如果有的人出門遇到不相識的回族,致“色倆目”問好,對方就知道你也是回族,有什么要辦的事,就一定熱情幫助。
回族反對說“色倆目”時搖頭晃腦、喜喜哈哈等不穩重的表現。對年輕人見了老人不致“色倆目”,視為一種沒禮貌的行為,遭到眾人的輕視和議論。對于聽到別人致“色倆目”而不回“色倆目”的,視為高傲不禮貌的行為,遭到眾人的辱罵。
英語文化教學涵蓋方方面面,從最初的如何稱呼別人,如何打招呼,到如何拜訪、接客送客、約會、告別,還有致歉、用餐、助人、交朋友等等。這里我們舉以下幾個方面的例子來說明在中職英語教育中應注意哪些文化差異,從而在教學中滲透給學生相應的文化背景。
(一)寒暄(Greetings)
寒暄不論在中國文化還是西方文化中都是人與人交流過程中非常重要的一個環節。遇到熟人或陌生人我們都免不了跟別人寒暄,在中國文化中,我們經常用到的寒暄語是:“吃飯了嗎?”“到哪里去呀?”這些都是很親切、隨意的問候而已,其實并不是等待對方真正回答問題。而英語文化中這幾個寒暄語卻意義不同。一個男子對一個女子說:“Haveyouhadyourmeal?”表示的是該男子對女子有意,想約她吃飯。至于“whereareyougoing?”這樣的問候語在英語文化中會被認為是打探他人的隱私,這就是犯了文化錯誤(culturalmistake)了。英美人常用的寒暄語有:Goodmorning/afternoon/evening;Hello;Howareyoudoing?Howareyougettingon?回答可說:Verywell/Notbad/Fine.還要注意的是西方文化中,他們不僅會跟熟人打招呼,也會跟迎面而來的陌生人說一聲Hi。筆者認為在當今社會,我們也不妨像這樣給陌生人以問候。
(二)美與丑(Beautyvs.Ugliness)
對于同一個東西,中西文化審美標準不同。Oneman’smeatisanother’spoison(蘿卜青菜,各有所愛)。前面已經舉過“狗”這個詞的例子。下面我們來看“孔雀”。在漢語文化中,孔雀是“美麗”“吉祥”的象征,孔雀開屏更是寓意著大吉大利。而在英語文化里,孔雀(peacock)象征著“炫耀”“虛榮”等義,英語會說asproudasapeacock(驕傲得像孔雀一樣),asvainasapeacock(虛榮得像孔雀一樣)。其他的形象如“龍”、“喜鵲”、“老鷹”等在中西文化中都有不同含義。在具體教學中也應該注意區分。
(三)紅與黑(Redvs.Black)
對于一個不了解英語文化背景的人來說,大抵會把blacktea翻譯為黑茶而非紅茶,把brownsugar翻譯為棕糖而非紅糖。再如翻譯“青衣”和“青天”時,同是一個“青”字,英語要翻譯成blackdress和bluesky。對顏色的喜好也反映在各自的生活習俗上。中國人的“紅白喜事”中,“紅”代表喜慶,而“白”指代的是葬禮,對應到英語文化中,就是“白黑喜事”了,因為他們結婚時多穿著白色婚紗,而參加葬禮時多穿黑色衣服。
二、中職英語教育中的文化滲透方法