五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

英語(yǔ)專業(yè)文學(xué)論文優(yōu)選九篇

時(shí)間:2023-04-08 11:45:31

引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇英語(yǔ)專業(yè)文學(xué)論文范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。

英語(yǔ)專業(yè)文學(xué)論文

第1篇

1.高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)心態(tài)和想法的錯(cuò)誤。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的不斷快速發(fā)展及我國(guó)大學(xué)生數(shù)量的逐年增加,使得學(xué)生之間的競(jìng)爭(zhēng)日益激烈,學(xué)生畢業(yè)后就業(yè)難。就業(yè)壓力導(dǎo)致學(xué)生對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的文學(xué)教育失去興趣和積極性,更傾向于學(xué)習(xí)那些畢業(yè)后就業(yè)容易,符合市場(chǎng)和企業(yè)需求的商務(wù)英語(yǔ)及旅游英語(yǔ)等課程。學(xué)生這種錯(cuò)誤的心態(tài)和想法使得英語(yǔ)文學(xué)教育備受冷落,逐漸邊緣化。

2.英語(yǔ)文學(xué)課學(xué)習(xí)的時(shí)間少,內(nèi)容安排不合理。國(guó)內(nèi)部分院校的英語(yǔ)文學(xué)課程在教學(xué)計(jì)劃中所占的時(shí)間越來(lái)越少,在外語(yǔ)院系,普遍是在本科三年級(jí)時(shí)才開設(shè)英語(yǔ)文學(xué)課,學(xué)習(xí)時(shí)間也長(zhǎng)短不一,有的半年,有的一年,大多數(shù)學(xué)校每周只開設(shè)兩節(jié)課,這在非重點(diǎn)高校的外語(yǔ)院系表現(xiàn)得尤為嚴(yán)重,甚至一些院校將英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)課程設(shè)為無(wú)足輕重的選修課。很明顯,學(xué)生在極少的時(shí)間里欣賞學(xué)習(xí)一定數(shù)量的英語(yǔ)文學(xué)作品就會(huì)變成“走馬觀花”式的瀏覽,自然就沒時(shí)間挖掘文學(xué)作品的內(nèi)涵。

3.由于多年學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的緣故,高校英語(yǔ)專業(yè)文學(xué)學(xué)習(xí)存在很濃的漢語(yǔ)思維。由于中西語(yǔ)言習(xí)慣用語(yǔ)的差異,受漢語(yǔ)常用思維的影響和干擾,中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,在一些地方一定程度上習(xí)慣從漢語(yǔ)詞匯中尋找和英語(yǔ)所需詞匯相同或類似的詞語(yǔ)代替,他們并不知真正在概念意義上完全等同的詞匯很少。所以,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)不能只理解和掌握課本語(yǔ)境中出現(xiàn)的意義、用法和搭配,還需不斷增加詞匯量并且了解其他的常見用法和詞語(yǔ)搭配。這樣不僅能全面地掌握詞匯的用法,而且會(huì)加深對(duì)詞匯的理解和運(yùn)用,從而排除漢語(yǔ)習(xí)慣的干擾和影響。

4.教學(xué)方法和模式陳舊,教師水平有限或知識(shí)儲(chǔ)備不夠。由于英語(yǔ)文學(xué)課時(shí)間緊、任務(wù)重,為了讓學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)盡可能地多掌握文學(xué)知識(shí),教師經(jīng)常一股腦地全灌輸給學(xué)生,也不管學(xué)生能不能吸收,這樣的方法太單一、陳舊,時(shí)間久了,學(xué)生就失去了熱情,產(chǎn)生了厭煩情緒。英語(yǔ)文學(xué)課的師資力量也跟不上,英語(yǔ)文學(xué)的教學(xué)具有豐富的內(nèi)涵、復(fù)雜的文體結(jié)構(gòu)且內(nèi)容涉及面廣等特點(diǎn),給教學(xué)帶來(lái)了很大的難度,因此需要加強(qiáng)英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)的師資力量建設(shè),要有與之對(duì)應(yīng)的師資力量和一系列硬件設(shè)施。

二、高校英語(yǔ)專業(yè)文學(xué)教學(xué)中的一些合理化建議

首先,要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)興趣和積極性。英語(yǔ)文學(xué)對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)不是熟悉的,學(xué)習(xí)起來(lái)有難度,學(xué)生難免會(huì)有枯燥和厭煩感。這就要求教師為學(xué)生提供思路,鼓勵(lì)學(xué)生查找有關(guān)材料,把學(xué)生分成若干小組,要求他們相互協(xié)助彌補(bǔ)個(gè)人欠缺之處,充分發(fā)揮他們的優(yōu)勢(shì),小組之間互相交流學(xué)習(xí)共同進(jìn)步。除此之外,老師和學(xué)生之間也可以互動(dòng)教學(xué),這樣可充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和激發(fā)學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué)的熱情。其次,有效安排英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)時(shí)間和合理調(diào)整課程內(nèi)容。英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)對(duì)學(xué)生綜合能力的提高所起的作用是不言而喻的,高校應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué),并為他們提供條件。在不影響其他課程學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,要盡可能給學(xué)生安排學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué)的課時(shí),有條件的院校可以將這門課程設(shè)立為必修課;學(xué)校在英語(yǔ)文學(xué)學(xué)習(xí)的內(nèi)容上也要精心調(diào)整設(shè)置,這樣有助于學(xué)生加深對(duì)作品的理解,挖掘出作品更深的內(nèi)涵。

第2篇

摘 要:在學(xué)術(shù)日益國(guó)際化的今天,英文學(xué)術(shù)論文,特別是其摘要,直接關(guān)系到科研成果能否被國(guó)際知名學(xué)者所接納。因此,對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),摘要的成功寫作被看做是論文寫作過程中最重要的一步。本文將試圖對(duì)比分析英語(yǔ)專業(yè)研究生和非英語(yǔ)專業(yè)研究生論文摘要中連接手段的使用,找出相同之處及其差異從而有助于他們的摘要寫作。

關(guān)鍵詞:論文摘要;銜接手段;連接

1.引言

韓禮德和哈桑在著作《英語(yǔ)的銜接》中,認(rèn)為銜接是一種語(yǔ)義概念;銜接是指存在于語(yǔ)篇中的語(yǔ)義關(guān)系。同時(shí)他們還提出了分類,他們將銜接分為兩大類:語(yǔ)法銜接和詞匯銜接。其中語(yǔ)法銜接包括指稱,替代,省略,連接。詞匯銜接包括復(fù)現(xiàn)關(guān)系和共現(xiàn)關(guān)系。

因?yàn)殂暯釉谡Z(yǔ)篇的構(gòu)建過程中起著關(guān)鍵的作用,很多語(yǔ)言學(xué)家從不同角度對(duì)它進(jìn)行了研究(如:韓禮德&哈桑1976,侯易1992,Van Dijk 1985,胡壯麟1984,張德祿2001,羅選民2003等)。對(duì)于銜接的研究大部分是針對(duì)理論的研究以及對(duì)銜接理論整體的研究。而對(duì)于此分類連接的詳細(xì)及深入研究很少。本文將采用韓禮德&哈桑的理論對(duì)英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)的研究生論文摘要中的連接進(jìn)行對(duì)比研究。

2.連接的概念及分類

針對(duì)連接的特點(diǎn)及銜接功能,韓禮得和哈桑解釋道:“連接成分本身不是銜接的而是間接地通過其包含的具體含義達(dá)到的銜接的,他們并不是主要的連接上下文的銜接手段。”顯然,互相連接的成分本身有具體的明確的含義,“并且通過語(yǔ)篇中的連接詞,人們可以準(zhǔn)確的理解句與句之間的語(yǔ)義關(guān)系,甚至能夠通過前句預(yù)測(cè)后句的句意。”(胡壯麟1994)例如:“the boy is very handsome but he is also…”中的連接副詞“but”。前句中的意思是積極的,但是通過連接副詞“but”我們可以推斷出后面不完整句子的含義。連接副詞“but”表明了意義的變化,因此我們可以推斷出后面句子的意思應(yīng)與前面句子的意思不同或相反。

從形式角度看,連接詞可以分為三類:?jiǎn)卧~,短語(yǔ),小句。(黃國(guó)文 1988)從意義角度,對(duì)于語(yǔ)義關(guān)系的連接分類有不同的觀點(diǎn)。韓禮德將連接詞分為四種關(guān)系詞:1)附加2)因果3)轉(zhuǎn)折4)時(shí)間。以下列舉各類連接例子:

1)附加連接:and,also,too,furthermore;2)因果連接:because,for this reason;

3)轉(zhuǎn)折連接:although,however,on the contrary;4)時(shí)間連接:first,second,third…,

1)“This thesis introduces the theory…as well as all modes of presentation and thought presentation.”該句中的短語(yǔ)“as well as”是附加連接詞。該短語(yǔ)表明了社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和話語(yǔ)分析之間的關(guān)系,并且它還顯示了謂語(yǔ)動(dòng)詞“introduces”和名詞短語(yǔ)“all modes of presentation and thought presentation”之間的關(guān)系。

2)“Different reporting…different kinds of texts;therefore,it is worth… functions.”該句中單詞“therefore”是因果連接詞。它表明了句子前后之間的因果關(guān)系。由于因果連接詞的出現(xiàn),讀者可以很輕松的辨別出句與句之間的關(guān)系。

3)“In the past,the study of…developing is more,but the study of the impact of ground…system is less.”該句中的“but”呈現(xiàn)出意義章的轉(zhuǎn)變。大多數(shù)這類詞都很凸顯,都很引讀者注意。這類連接詞可以幫助讀者抓住句子或段落的主要意思。

4)“Hence,reporting verbs have another function as discourse function.”在該句中出現(xiàn)的“Hence”是是時(shí)間連接詞,能夠表明前后句之間的時(shí)間關(guān)系。用這類連接詞,作者可以連接兩個(gè)或多個(gè)句子。

3.方法

3.1 數(shù)據(jù)收集

該研究的對(duì)象是長(zhǎng)安大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)碩士研究生的畢業(yè)論文摘要及公路學(xué)院的碩士研究生的畢業(yè)論文摘要。分別隨機(jī)選取20篇。由于摘要是隨機(jī)選取的,該研究就保證了高度的客觀性和可比性。

3.2 研究目的

該研究主要是對(duì)英語(yǔ)專業(yè)研究生和非英語(yǔ)專業(yè)研究生進(jìn)行的對(duì)比研究,從而發(fā)現(xiàn)他們摘要寫作上的不同之處。從而有助非英語(yǔ)專業(yè)的研究生摘要的寫作,提高他們自如運(yùn)用連接手段從而達(dá)到語(yǔ)篇銜接,連貫的能力。

3.3 數(shù)據(jù)分析

通過數(shù)據(jù)的總體分析發(fā)現(xiàn),公路學(xué)院的學(xué)生用了大量的連接詞匯,比英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生多很多。但是四類連接手段的使用情況有很大差異。表一顯示的英語(yǔ)專業(yè)研究生四種連接手段的使用,表二是非英語(yǔ)專業(yè)研究生四種連接手段的使用情況。如下表:

表一:英語(yǔ)專業(yè)研究生causaladditiveadversativetemporal140(146%)520(543%)83(87%)213(222%)表二:公路學(xué)院causaladditiveadversativeTemporal97(94%)799(772%)18(17%)121(117%) 從上表可看出,英語(yǔ)專業(yè)研究生四種連接手段(因果,附加,轉(zhuǎn)折,時(shí)間)的使用比率分別是146%,543%,87%,222%。而公路學(xué)院研究生四種連接手段(因果,附加,轉(zhuǎn)折,時(shí)間)的使用比率分別是94%,772%,17%,117%。

由此,可以發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)的研究生都經(jīng)常使用附加連接詞,并且非英語(yǔ)專業(yè)研究生使用的比率比英語(yǔ)專業(yè)的研究生要高。另外,上表還顯示非英語(yǔ)專業(yè)研究生對(duì)表因果,轉(zhuǎn)折,時(shí)間的連接詞的使用要少于英語(yǔ)專業(yè)的研究生。這說(shuō)明,非英語(yǔ)專業(yè)的研究生經(jīng)常使用簡(jiǎn)單的連接詞,而很少使用像因果,轉(zhuǎn)折,時(shí)間這幾類的連接詞。

第3篇

關(guān)鍵詞:比較文學(xué)概論;選修課程;英語(yǔ)專業(yè);教學(xué)方法

比較文學(xué)作為全球化時(shí)代興起的一門新興學(xué)科,被定為中文系漢語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的必修課程,也是高校英語(yǔ)專業(yè)的選修課程[1]。大批專家、學(xué)者及一線教師對(duì)比較文學(xué)作為中文專業(yè)必修課程教學(xué)進(jìn)行了一系列的探討。但對(duì)于外語(yǔ)專業(yè)選修課程的比較文學(xué)概論課程的教學(xué),探討者甚微。即使有相關(guān)學(xué)者做出了一定的研究,也止于探討將比較文學(xué)的思路與理念融貫于英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)的研究中,如張喜華博士的《論英語(yǔ)專業(yè)課程與比較文學(xué)課程的融合》等。本文試圖立足于英語(yǔ)本科專業(yè)比較文學(xué)概論選修課程的教學(xué)實(shí)踐,闡述對(duì)這一課程在英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)中的必要性和教學(xué)過程中的問題的認(rèn)知,并探討相關(guān)對(duì)策。

一、英語(yǔ)專業(yè)開設(shè)比較文學(xué)概論選修課程的必要性

什么是比較文學(xué)?盡管世界各國(guó)學(xué)者對(duì)之沒有一個(gè)公認(rèn)的定義,但都不否認(rèn)比較文學(xué)作為一門與“人們的全球意識(shí)和學(xué)術(shù)上宏觀意識(shí)的形成與發(fā)展”[2]相關(guān)聯(lián)的學(xué)科,具有著跨越民族界限與學(xué)科界限的特點(diǎn)。比較文學(xué)的學(xué)科性質(zhì)對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生拓展理論視野和知識(shí)領(lǐng)域,調(diào)整思維方式和知識(shí)結(jié)構(gòu),提高研究能力、思辨能力,發(fā)展個(gè)性是十分必要的,同時(shí)也有利于比較文學(xué)研究人才的培養(yǎng)。改革開放以來(lái),我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)發(fā)展迅猛,但英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生存在著一個(gè)最明顯的問題:知識(shí)面過窄。部分英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,把英語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)作是英語(yǔ)單詞和語(yǔ)法的簡(jiǎn)單記憶,沒有把語(yǔ)言當(dāng)作一門工具去學(xué)習(xí)和運(yùn)用。因而,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生沒有寬闊的知識(shí)視野,不能適應(yīng)社會(huì)對(duì)復(fù)合型人才的需要。甚至于有英語(yǔ)專業(yè)本科學(xué)生在做本科畢業(yè)生論文文學(xué)方向的選題時(shí),局限于一個(gè)人物形象的簡(jiǎn)單分析,苦于找不到更好的視角切入。諸如此類的問題,雖然不能靠幾節(jié)比較文學(xué)的選修課解決問題,但比較文學(xué)以其開放性、宏觀性的特征,必然會(huì)引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入世界文學(xué)這個(gè)萬(wàn)花齊放的大花園中,去品味世界文學(xué)的紛繁復(fù)雜似而不似的獨(dú)特魅力。不僅如此,作為英語(yǔ)專業(yè)一個(gè)復(fù)雜系統(tǒng)工程的本科生研究能力培養(yǎng),不僅要求學(xué)生的讀寫能力,還有思辨能力。英語(yǔ)專業(yè)本科生思辨能力不強(qiáng)的一個(gè)主要原因:缺乏支撐較強(qiáng)思辨能力生成的知識(shí)背景,這里指的是“學(xué)生知識(shí)構(gòu)成較為單一,人文底蘊(yùn)較為薄弱,邏輯推理能力和數(shù)據(jù)分析能力較為欠缺,難以從多個(gè)視角思考問題,不易形成批判性思維”[3]。而比較文學(xué)采取的就是一種全方位的思維方法,“把文學(xué)放在各種關(guān)系之中,從各個(gè)層面來(lái)加以考察”。無(wú)疑,比較文學(xué)的學(xué)習(xí)有利于學(xué)生思維方式的開拓。錢中文先生,曾談到掌握外語(yǔ)對(duì)比較文學(xué)研究的重要性。中國(guó)比較文學(xué)研究發(fā)展中的著名學(xué)者,朱光潛、錢鐘書、季羨林等等,無(wú)一不是精通外語(yǔ)的。“比較文學(xué)要在英語(yǔ)界有所突破,就得從英語(yǔ)專業(yè)本科階段做準(zhǔn)備,來(lái)培養(yǎng)一支英語(yǔ)研究隊(duì)伍參與到比較文學(xué)研究中來(lái)。”[4]由此可見,比較文學(xué)選修課程的開設(shè),讓英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生走向世界,推廣中國(guó)文化等方面起著不可估量的作用。

二、英語(yǔ)專業(yè)開設(shè)比較文學(xué)概論選修課程的問題

諸多一線教師的研究中,認(rèn)為比較文學(xué)作為相對(duì)于中文專業(yè)其他課程比較年輕的課程,教材版本多,學(xué)科問題未定性定位,學(xué)科理論性強(qiáng)等,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)比較文學(xué)這門課程產(chǎn)生從興趣到畏懼的心理,比較文學(xué)課程的教學(xué)效果差強(qiáng)人意。作為英語(yǔ)專業(yè)的比較文學(xué)概論選修課程的開設(shè)的難度之大,問題之多,可見一斑。這不僅涉及到學(xué)科教材、學(xué)生的問題,對(duì)老師的教學(xué)也有著更高的要求。近年來(lái),比較文學(xué)的教材層出不窮,但基本上找不到一本針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)本科生選修課程的教材。比較文學(xué)學(xué)科的隨機(jī)性和不確定性,也增大了教學(xué)的難度。比較文學(xué)這門課程的展開,要求學(xué)生有較高的知識(shí)儲(chǔ)備。但英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生不同于中文專業(yè)的學(xué)生,前期沒有開設(shè)外國(guó)文學(xué)、中國(guó)古代文學(xué)和中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)等,沒有這些必備的基礎(chǔ)課的學(xué)習(xí),完全憑學(xué)生平時(shí)的課外視野,要很好地展開互動(dòng)式的比較文學(xué)教學(xué)是完全不可能的。比較文學(xué)作為選修課,學(xué)生不可能也很難愿意拿出大量的時(shí)間進(jìn)行課前準(zhǔn)備,對(duì)該課程的重視度也不夠。這就給老師教學(xué)帶來(lái)了極大的困難。此外,英語(yǔ)專業(yè)的比較文學(xué)教學(xué)對(duì)教師水平要求甚高,教師不僅要求有中文專業(yè)的素養(yǎng),而且還要有較高的英語(yǔ)水平,以便順利地開展教學(xué)。三、英語(yǔ)專業(yè)開設(shè)比較文學(xué)概論選修課程的對(duì)策英語(yǔ)專業(yè)比較文學(xué)選修課程的開設(shè)困難重重,但其必要性也是顯而易見的。如何突破英語(yǔ)專業(yè)比較文學(xué)選修課程開設(shè)的困境,找到一條適合英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生比較文學(xué)概論課程教學(xué)的特色之路,是教師在教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)不斷探索的問題。

(一)找準(zhǔn)課程定位

英語(yǔ)專業(yè)比較文學(xué)概論課程是一門選修課,因而在授課難度和深度上應(yīng)不同于中文專業(yè)的比較文學(xué)課程。另外,其教學(xué)目的旨在拓寬學(xué)生視野,培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì),促進(jìn)學(xué)生的個(gè)性發(fā)展。因而,在教學(xué)中,這一課程的定位應(yīng)是重在導(dǎo)入而不是研究。正如,錢偉長(zhǎng)先生所說(shuō),“雖然我們不可能向?qū)W生傳授全部的學(xué)問,卻可以在他們掌握一定基礎(chǔ)知識(shí)的條件下,將這個(gè)學(xué)科專業(yè)最根本的東西教給他們,用這些作為媒介和載體,來(lái)掌握科學(xué)方法。”[5]授學(xué)生以魚,不如授學(xué)生以漁。比較文學(xué)概論選修課程,是讓學(xué)生對(duì)世界文學(xué)有一定的了解,并能以一種宏觀、開闊的視野、思路、觀念、方法來(lái)欣賞、研究文學(xué),形成比較的意識(shí),從而提高認(rèn)識(shí)水平,提升基本素養(yǎng)。

(二)引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)

比較文學(xué)概論這一課程作為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的選修課,教師的引導(dǎo)認(rèn)識(shí)是必不可少的。部分學(xué)生拘于視野的狹窄,甚至都沒聽說(shuō)過這個(gè)課程;部分學(xué)生純粹是抱著來(lái)混學(xué)分的心理來(lái)上課。如果教師不加以正確引導(dǎo),勢(shì)必會(huì)造成學(xué)生不重視、上課磨時(shí)間的教學(xué)局面。比如,在開課之初,可以對(duì)比較文學(xué)的現(xiàn)狀及發(fā)展前景作介紹,引導(dǎo)學(xué)生重視這門新興的學(xué)科;對(duì)此門課程的整體課程規(guī)劃作一安排,讓學(xué)生明白這門課程將學(xué)習(xí)的內(nèi)容、方式等。除此之外,為了激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)這門課程的興趣,可以例舉一系列中西文學(xué)中類似的文學(xué)現(xiàn)象的例子,比如,相似的“二母爭(zhēng)子”,相似的“灰姑娘型的故事”等;也可列舉中外文學(xué)中的不同現(xiàn)象的例子,比如,英國(guó)詩(shī)人華茲華斯的短詩(shī)《我心雀躍》和辛棄疾的《丑奴兒》中不同兒童觀的表達(dá)等。思想工作前行,文學(xué)現(xiàn)象前行,學(xué)生的觀念得以正確樹立,興趣得以激發(fā),這是課程教學(xué)展開的重要前提。

(三)慎選課程內(nèi)容

比較文學(xué)學(xué)科知識(shí)龐雜豐富,但英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生現(xiàn)有的知識(shí)儲(chǔ)備和理解能力都十分有限,如何解決兩者之間的矛盾,很大程度上取決于課程教學(xué)內(nèi)容的謹(jǐn)慎選擇。要在有限的選修課課時(shí)當(dāng)中,解決比較文學(xué)學(xué)科中諸多重大的問題是不現(xiàn)實(shí)的,而比較文學(xué)理論的枯燥勢(shì)必又會(huì)降低學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。因而,選擇授課的內(nèi)容和順序至關(guān)重要。針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的特點(diǎn),可以將比較文學(xué)中的美國(guó)學(xué)派作一重點(diǎn)介紹,或可以選用一些與比較文學(xué)學(xué)科相關(guān)的英語(yǔ)文章或書介紹給學(xué)生閱讀;在媒介研究中重點(diǎn)和學(xué)生一起探討翻譯研究等,從而使比較文學(xué)課程教學(xué)與學(xué)生英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)相結(jié)合。在可比性問題的探討時(shí),可以置后教學(xué),以便學(xué)生在大量的實(shí)例及理論中更深刻地理解這一問題。

(四)采用多種教學(xué)方法

比較文學(xué)是一門開放的學(xué)科,其作為一門選修課程的教學(xué)方法自然也應(yīng)靈活多變。這門課程的教學(xué)既需要講授式教學(xué),以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入比較文學(xué)學(xué)科世界;又需要研討式教學(xué),帶領(lǐng)學(xué)生參與到學(xué)科的討論和研究當(dāng)中。在此基礎(chǔ)上,適時(shí)地插入雙語(yǔ)教學(xué)模式也是十分必要的。當(dāng)然,完全的雙語(yǔ)教學(xué)模式,還是值得商榷的,畢竟學(xué)生的知識(shí)面無(wú)法達(dá)到用外語(yǔ)較好理解這門學(xué)科的程度。此外,實(shí)踐式教學(xué)可以在學(xué)生當(dāng)中個(gè)別引導(dǎo)。部分學(xué)生因?yàn)閷?duì)比較文學(xué)的某個(gè)方面感興趣,可以指導(dǎo)其直接運(yùn)用到畢業(yè)論文的寫作當(dāng)中。比如,英語(yǔ)專業(yè)12級(jí)學(xué)生在上完比較文學(xué)選修課程后深受啟發(fā),畢業(yè)論文對(duì)《到燈塔去》中繪畫特色進(jìn)行了研究。不僅如此,在具體的教學(xué)當(dāng)中可以用關(guān)鍵詞的方法來(lái)概述理論,同時(shí)盡量淡化理論教學(xué),通過具體的比較文學(xué)實(shí)例,尤其是與英語(yǔ)文學(xué)相關(guān)的實(shí)例來(lái)闡釋深?yuàn)W的比較文學(xué)理論,并發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生挑選有一定質(zhì)量的比較文學(xué)論文進(jìn)行課堂研讀等。比較文學(xué)學(xué)科研究需要更多的英語(yǔ)專業(yè)人才的參與,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的綜合素質(zhì)也可以在比較文學(xué)學(xué)科的學(xué)習(xí)中得到提高。如何選擇合適的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法是核心,教師的自我激勵(lì)與提升是關(guān)鍵,英語(yǔ)專業(yè)比較文學(xué)概論選修課程的教學(xué)是一個(gè)任重而道遠(yuǎn)的課題。

參考文獻(xiàn)

[1]蔣洪新.關(guān)于《英語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》制訂的幾點(diǎn)思考[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2014(3).

[2]陳,劉象愚.比較文學(xué)概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2010.

[3]仇云龍,高瑛,張紹杰.英語(yǔ)專業(yè)本科生研究能力培養(yǎng)研究綜觀反思前瞻[J].外語(yǔ)教學(xué),2016(1).

[4]張喜華,劉雅倩.論英語(yǔ)專業(yè)課程與比較文學(xué)課程的融合[J].福建教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006(7).

第4篇

論文摘要:本文從湖北某高校2010屆266名英專本科畢業(yè)生的畢業(yè)論文選題情況的調(diào)查發(fā)現(xiàn),25%的論文選題是語(yǔ)言學(xué)和關(guān)于語(yǔ)言學(xué)方向。該結(jié)果又一次證實(shí)了近些年對(duì)“英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”教學(xué)效果不佳現(xiàn)狀的描述。本文從學(xué)科定位、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法三方面討論了如何通過撰寫語(yǔ)言學(xué)方面畢業(yè)論文的角度討論了改善該課程教學(xué)的具體措施。

1 引言

根據(jù)教育部普通高校專業(yè)目錄(1998版)和(2003版),“英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”屬外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類下英專本科高年級(jí)主要課程之一。但自1980年高校英專陸續(xù)開設(shè)該課程至今已有30余年,卻仍存在教與學(xué)效果不甚理想等問題。如潘之欣(2002)選取部分南開大學(xué)和上海交大在讀英專碩士研究生,采用問卷形式,對(duì)該課程開設(shè)情況的調(diào)查表明:該課程依然停留在以英語(yǔ)語(yǔ)言為主的語(yǔ)言理論知識(shí)的傳授,忽視實(shí)際運(yùn)用理論知識(shí)能力的培養(yǎng),因此教學(xué)效果不佳;且學(xué)生普遍體會(huì)不到學(xué)習(xí)該課程所帶來(lái)的樂趣,主要原因有理論性太強(qiáng)、內(nèi)容枯燥、教學(xué)方法不當(dāng)?shù)取歉衿?2005)反思該課程時(shí)也提到,“教師不滿意教學(xué)效果學(xué)生學(xué)習(xí)目的很茫然”是主要問題。本文則從英專學(xué)生本科畢業(yè)論文的選題角度出發(fā),試圖探討該課程較為有效的教學(xué)方法,從而緩解“教師不愿教,學(xué)生不愿學(xué)”的尷尬狀況。

2 調(diào)查研究

266位2010屆英專本科畢業(yè)論文是從湖北某高校外院教學(xué)科的電子數(shù)據(jù)庫(kù)中拷貝的。該調(diào)查屬于二手資料研究。筆者根據(jù)論文題目、摘要、提綱、主要內(nèi)容按語(yǔ)言學(xué)方向、文學(xué)方向和翻譯方向進(jìn)行歸類,其中運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)理論分析文學(xué)作品,如“The Feminist Power of Discourse in The Scarlet Letter”,分析文學(xué)文體語(yǔ)言特色,如“Textual Features of English Advertisements”、“An Analysis of Vagueness in EnglishAdvertisement”等都被歸納為語(yǔ)言學(xué)方向。結(jié)論是:58%的論文屬于英語(yǔ)文學(xué)方向,25%為語(yǔ)言學(xué)方向,17%為翻譯方向。

究其因,首先是作為基礎(chǔ)學(xué)科的“英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”未能引起學(xué)生太多的關(guān)注和興趣;其次,語(yǔ)言學(xué)研究方法和內(nèi)容未能引起師生足夠地注意;再次,教師在課程內(nèi)容處理和安排中未能很好地將課程學(xué)習(xí)與畢業(yè)論文聯(lián)系起來(lái)。總之這個(gè)數(shù)據(jù)也從另一方面驗(yàn)證了該課程教學(xué)效果不佳的描述。這與教學(xué)、引導(dǎo)不無(wú)關(guān)系。

3 對(duì)策分析

根據(jù)《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(2000):“畢業(yè)論文是考查學(xué)生綜合能力,評(píng)估學(xué)業(yè)成績(jī)的一個(gè)重要方式。”學(xué)生通過撰寫畢業(yè)論文,對(duì)所學(xué)知識(shí)進(jìn)行歸納、整理、分析,試圖在前人創(chuàng)造的知識(shí)的基礎(chǔ)上有自己新的認(rèn)識(shí)與發(fā)現(xiàn),并將這種認(rèn)識(shí)與發(fā)現(xiàn)以一種可易時(shí)易地的方式與人進(jìn)行交流。因而撰寫論文是學(xué)用結(jié)合的大好時(shí)機(jī),從英專學(xué)生畢業(yè)論文的選題來(lái)看課程教學(xué)具有一定說(shuō)服力。

3.1課程定位

語(yǔ)言學(xué)是一門新興學(xué)科。短短二三十年時(shí)間,其研究分類越來(lái)越細(xì)、分工越來(lái)越明確,正如王宗炎(1988:151形象地比喻:過去的語(yǔ)言學(xué)只是一家小商店,如今已發(fā)展成為一家百貨公司。對(duì)于林林總總的學(xué)科分類和研究流派,結(jié)合教學(xué)大綱和英專學(xué)生本科階段知識(shí)體系的形成,對(duì)該課程定位是必要的。

白郁(2007)認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)目標(biāo)是寬泛的而非具體的,即培養(yǎng)學(xué)生的理論修養(yǎng)和對(duì)語(yǔ)言的熱愛。而本文則認(rèn)為既應(yīng)有寬泛目標(biāo),也應(yīng)有具體目標(biāo)。“語(yǔ)言學(xué)是一門研究人類語(yǔ)言及其相關(guān)對(duì)象的人文科學(xué)。它的研究領(lǐng)域分為共時(shí)的和歷時(shí)的,理論的和應(yīng)用的,微觀的和宏觀的3個(gè)對(duì)立方面,其任務(wù)是描述語(yǔ)言事實(shí),尋找并解釋語(yǔ)言發(fā)展的規(guī)律,發(fā)掘語(yǔ)言學(xué)理論,總結(jié)語(yǔ)言研究方法,并將其研究成果應(yīng)用于語(yǔ)言研究和其他領(lǐng)域(楊自儉,2002)。”因此寬泛目標(biāo)是培養(yǎng)理性思維,即對(duì)理論的理解、背景、歷史貢獻(xiàn)與發(fā)展不足及實(shí)踐運(yùn)用。具體目標(biāo)是提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言學(xué)理論的應(yīng)用能力,掌握研究方法,并能提升語(yǔ)言技能。楊教授定義也明確了語(yǔ)言學(xué)研究方法和內(nèi)容。學(xué)習(xí)理論知識(shí)時(shí),學(xué)習(xí)和應(yīng)用研究方法也是很重要的。語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)理論,尤其是微觀方面的理論成果,對(duì)英專學(xué)生語(yǔ)言技能的提高有檢驗(yàn)作用;在跨學(xué)科或橫向方面,將語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論用到英美文學(xué)和英漢翻譯中,提高文學(xué)作品鑒賞能力,提升英漢對(duì)譯技巧,形成論文即為具體目標(biāo)。誠(chéng)然,理論與實(shí)踐結(jié)合非一朝一夕之事,但撰寫論文乃一種嘗試。故在介紹理論時(shí),必要補(bǔ)充對(duì)理論的應(yīng)用與研究,適當(dāng)拋磚引玉,可有效激發(fā)學(xué)生探索興趣。故,具體目標(biāo)使學(xué)生看到學(xué)習(xí)成效,寬泛目標(biāo)鍛煉了學(xué)生理性思維,既調(diào)動(dòng)心靈又提高素質(zhì),教學(xué)效果也就不同了。

3.2教學(xué)內(nèi)容

傳統(tǒng)課本基本上以微觀語(yǔ)言學(xué)為主,按結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)思路編排內(nèi)容,從語(yǔ)音學(xué)、音系學(xué)、形式學(xué)、句法、語(yǔ)義學(xué),一直到語(yǔ)用學(xué)和語(yǔ)篇分析。教學(xué)內(nèi)容的改革是大多數(shù)學(xué)者的主張,如白郁(2007)認(rèn)為應(yīng)以語(yǔ)言哲學(xué)意義、語(yǔ)言與大腦及認(rèn)知關(guān)系、語(yǔ)言學(xué)發(fā)展簡(jiǎn)史、宏觀把握語(yǔ)言學(xué)真正意義等四方面為重。還有學(xué)者認(rèn)為增加課外閱讀材料以改進(jìn)教學(xué)內(nèi)容,如王揚(yáng)(2004)和吳格奇(2005)主張選用有助于學(xué)生理解基本理論、概念的材料、輔之以拓寬視野的補(bǔ)充材料。還有以宏觀還是微觀語(yǔ)言學(xué)內(nèi)容作為教學(xué)重點(diǎn)的爭(zhēng)論:“微觀”派認(rèn)為語(yǔ)言內(nèi)部分支是語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)內(nèi)容,課時(shí)分配比重要大;“宏觀”派認(rèn)為基礎(chǔ)部分簡(jiǎn)單,學(xué)生可自學(xué),重點(diǎn)應(yīng)是宏觀介紹;“中間”派是既注重基礎(chǔ)又考慮涉獵面。

但筆者認(rèn)為,各高校層次不一,地理位置不同,統(tǒng)一規(guī)定教學(xué)內(nèi)容不足取。近5年教學(xué)實(shí)踐告知以微觀語(yǔ)言學(xué)為主,即語(yǔ)言學(xué)內(nèi)部分支的理論、研究、及應(yīng)用。如在處理詞形學(xué)時(shí),適當(dāng)介紹詞的研究現(xiàn)狀,對(duì)象我校這種以師范專業(yè)為主的二本院校的英專學(xué)生而言,無(wú)論是提高職業(yè)技能還是英語(yǔ)水平都相當(dāng)重要。我校地處西部少數(shù)民族地區(qū),適當(dāng)添加西部少數(shù)民族語(yǔ)言的相關(guān)研究,如方言特點(diǎn)、語(yǔ)言遷移現(xiàn)象、少數(shù)民族文化研究。也應(yīng)在緒論部分增加語(yǔ)言學(xué)史和語(yǔ)言哲學(xué)等內(nèi)容,讓學(xué)生了解語(yǔ)言學(xué)理論和研究的發(fā)展趨勢(shì)及語(yǔ)言與哲學(xué)的密切關(guān)系。此外適當(dāng)介紹結(jié)構(gòu)、認(rèn)知和功能語(yǔ)言學(xué)這三大學(xué)派的相關(guān)內(nèi)容也有必要。總之,就像百貨商場(chǎng)的陳列員,教師將所有商品分門別類、有條有理地展示,學(xué)生自然會(huì)依據(jù)具體情況取舍。教師侍機(jī)提供論文命題,使學(xué)生的探索與發(fā)現(xiàn)隨著課堂內(nèi)容的進(jìn)行而深化。著名學(xué)者趙鑫珊(2004)在其新作《我是北大留級(jí)生》就曾列出了20個(gè)作為語(yǔ)言哲學(xué)研究對(duì)象的話題,且認(rèn)為是“震撼靈魂”,不可能不為之心動(dòng)的命題。 轉(zhuǎn)貼于

3.3教學(xué)方法

該課程多采用以教師為中心的填鴨式教學(xué)。有關(guān)研究一致認(rèn)為必須改進(jìn)該教學(xué)模式。運(yùn)用多種教學(xué)方法激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,最大限度地讓學(xué)生參與教學(xué)全過程,變被動(dòng)為主動(dòng),從而建構(gòu)語(yǔ)言及語(yǔ)言學(xué)知識(shí)。如潘之欣(2002)用大量生動(dòng)典型例子,結(jié)合歸納法和演繹法講解理論要點(diǎn)和難點(diǎn);王揚(yáng)(2004)主張采用傳授型和討論型相結(jié)合的方法;鞠玉梅(2007)主張研究型教學(xué)模式,“設(shè)境”以激發(fā)學(xué)生興趣和強(qiáng)烈求知欲。

總之,避免教學(xué)方法的單一,努力激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)力。啟發(fā)式和發(fā)現(xiàn)式方法講解基礎(chǔ)知識(shí)和理論要難點(diǎn);研究型或探究型方法,布置任務(wù)(個(gè)人任務(wù)和小組任務(wù));大課堂講解研究方法和研究手段與步驟;小課堂任務(wù)分配型方法,使教學(xué)達(dá)到“魚”、“漁”兼授效果。如語(yǔ)言學(xué)緒論之后,成立“Study&Research Group”,提供6個(gè)topics:11LanguageChanges;2)Social Dialects;3)Communication Competence;4)First Language Acquisition;5)Error Analysis;6)PragmaticFailure,2周時(shí)間準(zhǔn)備15分鐘ppt陳述,5分鐘小組同學(xué)共同回答相關(guān)問題,并建立QQ群,隨時(shí)聯(lián)系。教師僅為任務(wù)的布置者、監(jiān)督者、幫助者和評(píng)定者,并鼓勵(lì)學(xué)生撰寫論文,或推薦給學(xué)術(shù)期刊,或?yàn)楫厴I(yè)論文的一部分。如一組學(xué)生在講“語(yǔ)用失誤”時(shí),列舉了電影、小說(shuō)、校園、網(wǎng)絡(luò)等許多有趣的例子,如分析不夠透徹,教師可適時(shí)適當(dāng)加以補(bǔ)充、提示和參加討論,既融洽了氣氛和師生關(guān)系,又學(xué)到了知識(shí)掌握了方法。

讓學(xué)生隨時(shí)記錄和關(guān)注身邊的語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言事情,并聯(lián)系到語(yǔ)言學(xué)理論,如,“山寨”、“x客”、“剩女”、“宅男”等新詞新語(yǔ)收集,以討論詞的構(gòu)詞理?yè)?jù)。雖在探索中有難度,可介紹期刊網(wǎng)、萬(wàn)方數(shù)據(jù)庫(kù)等資源;也可大膽與相關(guān)領(lǐng)域的教授或?qū)<译娻]尋找答案。為形成質(zhì)量較高的論文打下了基礎(chǔ)。這些都說(shuō)明:語(yǔ)言學(xué)課程的終極目的不是講授具體的理論知識(shí),而是讓學(xué)生能意識(shí)到語(yǔ)言現(xiàn)象的存在,能對(duì)之產(chǎn)生興趣,并發(fā)表自己一定的見解,使自己作為一名普通人,也能融入到語(yǔ)言研究的大環(huán)境中去。

4 結(jié)束語(yǔ)

從學(xué)科定位、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法等三方面,適當(dāng)有效地聯(lián)系到學(xué)士畢業(yè)論文的選題,既能改善單一知識(shí)傳授型教學(xué)模式,又能真正做到研究型或探究型學(xué)習(xí),也達(dá)到了教學(xué)大綱能力培養(yǎng)的要求。畢業(yè)論文的撰寫就是提供一次培養(yǎng)創(chuàng)新意識(shí)、實(shí)踐“做學(xué)問”的機(jī)會(huì)。將課程教學(xué)與論文寫作聯(lián)系起來(lái),使學(xué)生在課程學(xué)習(xí)中就找到了畢業(yè)論文的素材,這也是學(xué)習(xí)思辨、提高語(yǔ)言運(yùn)用能力的具體實(shí)踐,相對(duì)于借助他人的文章獲得二手資料而完成的畢業(yè)論文來(lái)講,學(xué)生的獲益是不言而喻的,而且也更能體現(xiàn)學(xué)生真正的理論與實(shí)踐水平。另外,這種踏踏實(shí)實(shí)做學(xué)問的態(tài)度更會(huì)為學(xué)生走向社會(huì),誠(chéng)信做人打下良好基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

1 白郁,英語(yǔ)本科語(yǔ)言學(xué)教學(xué)的重新定位[J],國(guó)際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(1):70—73

2 鞠玉梅,以多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為基礎(chǔ)的語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論課程研究性教學(xué)模式的構(gòu)建[J],外語(yǔ)電化教學(xué),2007,(8):36

3 潘之欣,關(guān)于高校英語(yǔ)專業(yè)“語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論”類課程設(shè)置的調(diào)查[J]外語(yǔ)界,2002,(1):47—55

4 王宗炎,語(yǔ)言學(xué):它的歷史、現(xiàn)狀和研究領(lǐng)域[J],外語(yǔ)教學(xué)與研究,1988,(4):14-24

5 王揚(yáng),高校英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)言學(xué)課程教學(xué)初探[J],外語(yǔ)研究,2004,(5):57—60

6 吳格奇,“語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論”課程教學(xué)行動(dòng)研究與教師知識(shí)體系的反思[J],國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2005,(2):32—36

第5篇

受傳統(tǒng)應(yīng)試教育的影響,中學(xué)階段缺乏專門的語(yǔ)音教學(xué),所以大多數(shù)學(xué)生沒有學(xué)習(xí)英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)音的意識(shí),即使少數(shù)學(xué)生有意識(shí),對(duì)于如何準(zhǔn)確、科學(xué)地運(yùn)用發(fā)音器官.保持正確的口形,領(lǐng)悟音素發(fā)音要領(lǐng)等不求甚解,對(duì)于超音段音位知識(shí)更是知之甚少。對(duì)于要求仿讀的美文,87%的學(xué)生表示,難以聽辨超音段音位方面的語(yǔ)音知識(shí),對(duì)音素的準(zhǔn)確性,連讀、重讀、弱讀等語(yǔ)音現(xiàn)象沒有意識(shí)。

二、語(yǔ)音自我糾正意識(shí)欠缺

問卷調(diào)查顯示,82%的學(xué)生不會(huì)意識(shí)到自己朗讀或英語(yǔ)交流中產(chǎn)生的音素和語(yǔ)流方面的語(yǔ)音錯(cuò)誤;但98%的學(xué)生希望由老師或其他同學(xué)指出自己的語(yǔ)音錯(cuò)誤并予以糾正由此可以看出,學(xué)生自己很難發(fā)現(xiàn)自己使用英語(yǔ)的過程中產(chǎn)生的語(yǔ)音錯(cuò)誤,更談不上進(jìn)行自我糾正。但是,學(xué)生們希望他人能夠幫助自己糾正語(yǔ)音錯(cuò)誤,所以進(jìn)行語(yǔ)音自我糾正和相互糾正的意識(shí)尚未在學(xué)生語(yǔ)音學(xué)習(xí)過程中形成。學(xué)生進(jìn)行的語(yǔ)音學(xué)習(xí)就僅限于仿讀,單詞和語(yǔ)句的發(fā)音的正確性無(wú)法保證,致于錯(cuò)誤的發(fā)音被反復(fù)強(qiáng)化,失去了語(yǔ)音練習(xí)的意義。

三、英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)音教學(xué)現(xiàn)狀

筆者通過課堂觀察和訪談,從語(yǔ)音教學(xué)理念落后、語(yǔ)音理論知識(shí)、教學(xué)方法和手段等方面探究了教師在語(yǔ)音教學(xué)方面存在的問題。1.語(yǔ)音教學(xué)理念落后。傳統(tǒng)的語(yǔ)音教學(xué)只強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音發(fā)音的準(zhǔn)確性,而忽略了語(yǔ)音的可理解性。教師在安排教學(xué)內(nèi)容時(shí),單個(gè)音素的教學(xué)的課時(shí)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于語(yǔ)流部分的課時(shí)量;而音變現(xiàn)象是正好是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)音流暢的關(guān)鍵,會(huì)貫穿英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的整個(gè)過程,學(xué)生難以對(duì)音變現(xiàn)象形成規(guī)范、系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。2.語(yǔ)音理論知識(shí)欠缺。訪談中發(fā)現(xiàn),大多數(shù)教師在語(yǔ)音教學(xué)中僅講解發(fā)音要求和規(guī)范,對(duì)于音素發(fā)音原理、超音段音位的發(fā)音規(guī)律,缺乏系統(tǒng)地講解。究其原因在于教師普遍缺乏語(yǔ)音學(xué)和音系學(xué)的相關(guān)理論知識(shí)和語(yǔ)音教學(xué)方法的理論指導(dǎo),使得語(yǔ)音教學(xué)過程中跟著感覺走,不能從理論高度系統(tǒng)地指導(dǎo)學(xué)生掌握語(yǔ)音知識(shí)和發(fā)音技巧,學(xué)生僅靠模仿訓(xùn)練語(yǔ)音。3.語(yǔ)音教學(xué)方法單一。傳統(tǒng)的語(yǔ)音教學(xué)過于模式化,教學(xué)模式以教師講解為主,學(xué)生聽練為輔;語(yǔ)音訓(xùn)練以老師帶讀學(xué)生跟讀等機(jī)械操練單個(gè)音素為主,課堂組織形式缺少變化,教學(xué)手段單一,使得學(xué)生失去了學(xué)習(xí)語(yǔ)音的積極性;究其原因是多數(shù)教師過干片面強(qiáng)調(diào)單音教學(xué),忽視了語(yǔ)流語(yǔ)調(diào)教學(xué)。

四、結(jié)語(yǔ)

第6篇

[論文摘要]英語(yǔ)作為信息和文化載體的主要語(yǔ)言,在世界經(jīng)濟(jì)、文化全球化進(jìn)程中起著重要作用。作為中國(guó)培養(yǎng)高等人才的最主要途徑,大學(xué)教育理應(yīng)承擔(dān)起對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)教育的重任。但傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)教育并沒有針對(duì)性,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生在未來(lái)專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)工作的需求,尤其是對(duì)英語(yǔ)要求很高的某些學(xué)科領(lǐng)域。

一、廣告專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性

中國(guó)廣告發(fā)展的市場(chǎng)現(xiàn)實(shí)告訴我們,對(duì)于即將進(jìn)入廣告領(lǐng)域工作的大學(xué)生來(lái)說(shuō),擁有精湛的英語(yǔ)尤其是專業(yè)英語(yǔ)顯得尤為重要。目前充斥中國(guó)市場(chǎng)的大型廣告公司絕大多數(shù)是外資或中外合資的跨國(guó)公司,也就是廣告界通常說(shuō)的國(guó)際4A廣告公司。國(guó)際4A廣告公司占有市場(chǎng)巨大份額,通常跨國(guó)公司的廣告業(yè)務(wù),凡是我們能想到的國(guó)際品牌,如:可口可樂、麥當(dāng)勞、IBM……,全都是他們的客戶。這樣就導(dǎo)致國(guó)際4A廣告公司不管是在公司內(nèi)部交流,還是與客戶之間的溝通,英語(yǔ)都是他們的唯一語(yǔ)言。因此,如果英語(yǔ)尤其是專業(yè)英語(yǔ)不過關(guān)就根本無(wú)法工作于這些跨國(guó)廣告公司。很多專業(yè)功底深厚的優(yōu)秀生就因?yàn)橛⒄Z(yǔ)這一道門檻而無(wú)法進(jìn)入國(guó)際4A廣告。而4A廣告也為招不到合適的專業(yè)人才而頭疼。所以,專業(yè)英語(yǔ)的掌握不僅可以使學(xué)生直接進(jìn)入跨國(guó)廣告公司,也為他們進(jìn)入其他外資企業(yè)帶來(lái)了機(jī)遇。

二、廣告專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀

目前,國(guó)內(nèi)對(duì)廣告專業(yè)開設(shè)英語(yǔ)授課或雙語(yǔ)授課的大學(xué)寥寥無(wú)幾。這說(shuō)明大多數(shù)高校還沒有充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)對(duì)廣告專業(yè)學(xué)生的重要性。有個(gè)別學(xué)校開設(shè)了雙語(yǔ)授課,但存在諸多問題,效果并不理想。調(diào)查發(fā)現(xiàn),在雙語(yǔ)教學(xué)過程中存在幾種現(xiàn)實(shí)狀況。首先大部分學(xué)校因人設(shè)課,但并沒有很好的系統(tǒng)規(guī)劃。因?yàn)槟澄焕蠋熡⒄Z(yǔ)較好,就將其所教授的某門課程開設(shè)為雙語(yǔ)授課。這樣,學(xué)生在校學(xué)習(xí)的四年中,可能就只有一門課程接觸到了專業(yè)英語(yǔ),沒有連續(xù)性和全面性,即橫向縱向都不夠。也正是因?yàn)閷W(xué)生只是零星的在某一門課上接觸專業(yè)英語(yǔ),再加上學(xué)生本身英語(yǔ)水平有限,對(duì)語(yǔ)言理解有障礙,因此有些老師在課堂上花大量的時(shí)間解釋某個(gè)單詞是什么意思,甚至怎么用,此種授課方式已經(jīng)完全倒向了大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué),失去了專業(yè)課教學(xué)的本質(zhì)。同時(shí),學(xué)生的英語(yǔ)水平和天生惰性還致使很多老師在學(xué)期初還盡量使用英語(yǔ)講述,但隨著課程的推進(jìn)和學(xué)生的要求,越來(lái)越多的使用第一語(yǔ)言。調(diào)查發(fā)現(xiàn)有的雙語(yǔ)教學(xué)最終只是多媒體課件中的重點(diǎn)詞用了英語(yǔ),老師的課堂授課基本上是漢語(yǔ)。這樣的雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生英語(yǔ)水平的提高又有多大幫助呢?

事實(shí)上,目前雙語(yǔ)教學(xué)本身就存在著諸多不確定性。不同專家學(xué)者對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的概念、目的和操作方法都有著不同的理解。東北師范大學(xué)國(guó)家基礎(chǔ)教育實(shí)驗(yàn)中心外語(yǔ)教育研究中心副主任張紹杰教授說(shuō),從語(yǔ)言教學(xué)的角度講,雙語(yǔ)教學(xué)是使用另一種語(yǔ)言來(lái)講授母語(yǔ)某一學(xué)科的知識(shí)內(nèi)容,教學(xué)形式通常是學(xué)生看的教材是漢語(yǔ)編寫的,教師授課則全部用外語(yǔ),即學(xué)生在視覺上接觸的是漢語(yǔ),聽覺上接受的則是外語(yǔ)[1]。香港浸會(huì)大學(xué)語(yǔ)言中心博士盧丹懷則認(rèn)為,雙語(yǔ)教育指的是用兩種語(yǔ)言作為教學(xué)媒介語(yǔ),從而使學(xué)生通過授課語(yǔ)言的運(yùn)用來(lái)達(dá)到掌握兩種語(yǔ)言的最終目標(biāo)[2]。還有很多學(xué)者認(rèn)為,雙語(yǔ)教學(xué)是指在專業(yè)學(xué)科課程的教學(xué)中,使用中外兩種語(yǔ)言講授國(guó)外原版教材,并在答疑解惑、作業(yè)、試驗(yàn)、考試等個(gè)教學(xué)環(huán)境中均采用外文(通常指英語(yǔ))的一種教學(xué)形式。不難看出,對(duì)于雙語(yǔ)教學(xué)到底應(yīng)該用哪種語(yǔ)言的教材,課堂上講哪種語(yǔ)言還有很大的爭(zhēng)議。

應(yīng)該肯定的是,把英語(yǔ)引入專業(yè)課教學(xué),其目的就是為了提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,尤其是專業(yè)英語(yǔ)水平。從國(guó)外教授英語(yǔ)的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,應(yīng)該盡量給學(xué)生創(chuàng)造英語(yǔ)環(huán)境,盡量使他們聽說(shuō)讀寫都能用英語(yǔ)。同時(shí)必須要考慮學(xué)生的英語(yǔ)水平和接受能力,不至于因?qū)W生感覺太難而失去興趣。在這樣的指導(dǎo)思想下,我們研究出了一套較為適合中國(guó)高校狀況廣告專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)法。

三、廣告專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式

1.模式一:全面英語(yǔ)教學(xué)

在中東很多國(guó)家里,都有雙語(yǔ)教學(xué)。但他們并不是一門課既用第一語(yǔ)言又用第二語(yǔ)言教授,也不是只有一門課開設(shè)雙語(yǔ)教學(xué),而是某幾門課程完全使用英語(yǔ)教學(xué),即使用英文課本、英語(yǔ)授課、英語(yǔ)完成作業(yè)。這樣學(xué)生可以有一個(gè)較為連貫的英語(yǔ)思維和英語(yǔ)環(huán)境,不至于每周只在特定的某門課上和英語(yǔ)見一次面。語(yǔ)言的學(xué)習(xí),最終要上升到思維的轉(zhuǎn)化上,只有長(zhǎng)時(shí)間的不間斷的運(yùn)用某一語(yǔ)言才有可能領(lǐng)會(huì)其思維習(xí)慣。

香港對(duì)英語(yǔ)的教學(xué)一直很重視也很成功,而他們對(duì)語(yǔ)言環(huán)境的打造就更為嚴(yán)格。在香港EMI(EnglishasMediumInstruction,英語(yǔ)作為教學(xué)媒介)學(xué)校,學(xué)校要求學(xué)生在教室里必須講英語(yǔ),中文交流只限于在走廊和操場(chǎng)。這樣學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)的時(shí)間就更多,英語(yǔ)的氛圍就更濃。對(duì)于任何一門語(yǔ)言來(lái)說(shuō),只有不斷的練習(xí)和反復(fù)的運(yùn)用才有可能掌握。我們的學(xué)生在非英語(yǔ)國(guó)家中學(xué)習(xí)英語(yǔ),那么“自然”的練習(xí)機(jī)會(huì)就少,因此我們必須認(rèn)真的去創(chuàng)造語(yǔ)言環(huán)境,使他們盡可能多的不間斷的接觸英語(yǔ),運(yùn)用英語(yǔ),才能學(xué)好英語(yǔ)。所以我們采取多門專業(yè)課英語(yǔ)教學(xué),且規(guī)定在英語(yǔ)授課的課程里,聽說(shuō)讀寫全部必須用英文,即:老師全英授課,學(xué)生全英回答問題、討論問題,閱讀全英課本,聽取全英授課。這樣才能形成連續(xù)的、多角度的專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍。

2.模式二:遞進(jìn)式英語(yǔ)教學(xué)

近年來(lái)新聞傳播、法律、市場(chǎng)營(yíng)銷等很多專業(yè)都開設(shè)了專業(yè)英語(yǔ)。開設(shè)這些課程的初衷是希望通過專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),掌握本專業(yè)的英語(yǔ)知識(shí),甚至可以在專業(yè)領(lǐng)域里靈活運(yùn)用英語(yǔ)。但調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生很難從一學(xué)期三十六節(jié)課就徹底掌握本專業(yè)的英語(yǔ),更不用說(shuō)運(yùn)用自如了。同時(shí)學(xué)生又反映,他們?cè)谶@些專業(yè)英語(yǔ)課上最大的收獲就是學(xué)到了一些最基本的專業(yè)詞匯。因此對(duì)于普通高校可以在第一學(xué)期先開設(shè)廣告專業(yè)英語(yǔ),通過這門課的學(xué)習(xí),使學(xué)生先掌握有關(guān)廣告和營(yíng)銷的一些最基本詞匯和日常用語(yǔ)。從第二學(xué)期開始,采取與模式一同樣的全面英語(yǔ)教學(xué)。

3.模式三:英語(yǔ)教學(xué)實(shí)訓(xùn)模式

廣告是一門實(shí)用性很強(qiáng)的專業(yè),實(shí)踐操作遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于理論研究。因此,將實(shí)訓(xùn)教學(xué)引入廣告教學(xué)不但適合專業(yè)特點(diǎn),而且可以從實(shí)踐中理解專業(yè)知識(shí),同時(shí)練習(xí)專業(yè)英語(yǔ)。實(shí)訓(xùn)教學(xué)有別于傳統(tǒng)課堂教學(xué)模式,它是將學(xué)生放到一個(gè)企業(yè)全真管理模式、開發(fā)環(huán)境中,根據(jù)行業(yè)特點(diǎn)和企業(yè)制度,讓學(xué)生以項(xiàng)目小組的形式協(xié)作進(jìn)行完整的項(xiàng)目開發(fā),以鍛煉他們的實(shí)戰(zhàn)能力、團(tuán)隊(duì)合作精神、溝通協(xié)作技巧等。例如:老師可以將學(xué)生分成幾個(gè)小組,讓每組學(xué)生做一份廣告策劃,以小組為單位用進(jìn)行提案,自己則扮演客戶與學(xué)生進(jìn)行溝通。當(dāng)然這全程都必須是英語(yǔ),包括提案稿。實(shí)訓(xùn)模式對(duì)于任何水平的學(xué)生來(lái)說(shuō),是一項(xiàng)很有效的教學(xué)模式,而且在實(shí)際操作中,教師可以根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)水平變化實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目。

以上三種模式總結(jié)在一起便是適合廣告專業(yè)不同英語(yǔ)水平學(xué)生的兩套教學(xué)方案,即:全面英語(yǔ)教學(xué)+英語(yǔ)教學(xué)實(shí)訓(xùn)模式、遞進(jìn)式英語(yǔ)教學(xué)+英語(yǔ)教學(xué)實(shí)訓(xùn)模式。當(dāng)然這些教學(xué)方法要想能夠達(dá)到理想的效果,還需要老師本身有很好的英語(yǔ)水平和生動(dòng)的專業(yè)教學(xué)內(nèi)容。

參考文獻(xiàn):

第7篇

1.1人才為本教育的實(shí)質(zhì)就是培養(yǎng)人,要回答的就是培養(yǎng)什么樣的人、怎么樣培養(yǎng)人這兩個(gè)中心問題。基于此,中職英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)以學(xué)生職業(yè)發(fā)展為本,以就業(yè)為導(dǎo)向,以學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能、學(xué)習(xí)策略、情感態(tài)度和人文素養(yǎng)的發(fā)展為基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。在教學(xué)的過程中,要牢固樹立“以學(xué)生的發(fā)展為本”的教學(xué)觀,教師只是學(xué)生在學(xué)習(xí)途中的指導(dǎo)者,人生路上的引路人,幫助學(xué)生一點(diǎn)點(diǎn)學(xué)會(huì)基本語(yǔ)言知識(shí)、掌握綜合語(yǔ)言能力、提升人文素養(yǎng)。

1.2質(zhì)量為魂質(zhì)量是立校之魂,是綜合競(jìng)爭(zhēng)力之源。不斷提高的教育教學(xué)質(zhì)量是專業(yè)建設(shè)的核心,也是英語(yǔ)教學(xué)的生命線。在品牌專業(yè)建設(shè)的質(zhì)量觀影響下,英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)運(yùn)用科學(xué)的教學(xué)手段,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,組織建構(gòu)高效課堂,傳授學(xué)生學(xué)習(xí)方法,形成自主、合作、探究的教學(xué)范式。課堂教學(xué)的質(zhì)量在于有效高效,完成既定的預(yù)期目標(biāo);學(xué)生學(xué)習(xí)的質(zhì)量高低在于英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的掌握,英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力的提升,更在于可持續(xù)發(fā)展的自主學(xué)習(xí)能力、社會(huì)交往能力、合作能力、自我監(jiān)控能力等的培養(yǎng)。

1.3理念為先作為一名與時(shí)俱進(jìn)的英語(yǔ)教師,教育教學(xué)理念應(yīng)是一眼源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的活水,要不斷學(xué)習(xí)、更新。在我校的品牌專業(yè)建設(shè)中,PDCA循環(huán)管理原理、任務(wù)單導(dǎo)學(xué)、理實(shí)一體化、項(xiàng)目式模塊化教學(xué)等教學(xué)改革與實(shí)踐的理念對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)也有一定借鑒作用。如:PDCA循環(huán)管理原理和任務(wù)單導(dǎo)學(xué)可以結(jié)合起來(lái)在英語(yǔ)的教學(xué)中加以應(yīng)用,建立科學(xué)規(guī)范的教學(xué)管理模式,以任務(wù)驅(qū)動(dòng)、小組合作等提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。P(Plan)表示設(shè)定英語(yǔ)課堂學(xué)習(xí)任務(wù)和計(jì)劃;D(Do)表示在課堂上通過小組協(xié)助等方式完成既定任務(wù)、實(shí)施計(jì)劃;C(Check)表示通過自我評(píng)價(jià)、小組評(píng)價(jià)、綜合評(píng)價(jià)等多種評(píng)價(jià)方式,進(jìn)行自我檢查、知識(shí)沉淀、回顧反思;A(Action)表示通過課外延伸任務(wù),舉一反三,對(duì)于任務(wù)實(shí)施過程中存在的問題進(jìn)行思考處置,進(jìn)一步拓展思路,鞏固所學(xué)。這種進(jìn)行質(zhì)量管理的基本方法會(huì)緊緊圍繞著實(shí)現(xiàn)預(yù)期的任務(wù)目標(biāo)進(jìn)行每一次循環(huán),在一張張活動(dòng)任務(wù)單的指引下,在一次次的滾動(dòng)循環(huán)中逐步上升,不斷增強(qiáng)英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量能力,提高質(zhì)量水平。

2移植品牌效應(yīng),營(yíng)造氛圍

品牌專業(yè)建設(shè)對(duì)于學(xué)校而言是一種無(wú)形的財(cái)產(chǎn),在品牌專業(yè)的建設(shè)過程中能進(jìn)一步凝心聚力,提高核心競(jìng)爭(zhēng)力,激發(fā)專業(yè)活力,并形成輻射狀的品牌效應(yīng)。品牌的效應(yīng)體現(xiàn)在兩方面:一是凝聚向心力。全校的向心力進(jìn)一步凝聚,以“我與學(xué)校同命運(yùn)、共發(fā)展”為共同價(jià)值取向,弘揚(yáng)“工作即經(jīng)營(yíng),學(xué)校即家園”的新生命文化,尚德精藝的校訓(xùn)深入人心,形成教育的合力。二是輻射擴(kuò)散力。在專業(yè)建設(shè)品牌的馬太效應(yīng)下,其他專業(yè)和學(xué)科也會(huì)在這樣良好的氛圍中,放大優(yōu)勢(shì),獲得認(rèn)同,取得事半功倍的效果。英語(yǔ)教學(xué)亦如是。凝聚力能讓師生不由自主地產(chǎn)生認(rèn)同感、自豪感和歸屬感,有利于學(xué)生更努力地提升自身的英語(yǔ)水平,并形成良性循環(huán)。擴(kuò)散力能讓學(xué)生徜徉在教師營(yíng)造的自由互動(dòng)的語(yǔ)言環(huán)境中,在全校積極陽(yáng)光的學(xué)習(xí)氣氛中,獲得更多成功的體驗(yàn)。

3培植品牌文化,孕育特色

第8篇

1.1任課教師水平參差不齊目前,在各個(gè)高校從事通信專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的任課老師大致可以分為兩類:一是專業(yè)英語(yǔ)教師,這類教師英語(yǔ)功底扎實(shí),具有良好的英語(yǔ)授課技巧和較高的理論知識(shí)水平,但是通信專業(yè)知識(shí)欠缺;二是通信專業(yè)教師,這類教師專業(yè)知識(shí)全面,并受過良好的英語(yǔ)教育,但是缺乏英語(yǔ)授課的基本訓(xùn)練,很難做到課堂上的幽默、風(fēng)趣、生動(dòng)。

1.2教學(xué)內(nèi)容側(cè)重點(diǎn)有誤我國(guó)的英語(yǔ)教育偏重于英語(yǔ)語(yǔ)法、詞匯的閱讀和理解,長(zhǎng)期忽略英語(yǔ)的聽說(shuō)能力的培養(yǎng)。從事英語(yǔ)課堂教學(xué)的教師,往往由于長(zhǎng)期以來(lái)的教育思路根深蒂固,不能突破傳統(tǒng),用于創(chuàng)新,培養(yǎng)出市場(chǎng)急需的、能夠流利聽說(shuō)英語(yǔ)的專業(yè)技術(shù)人才,這就大大影響學(xué)生的就業(yè)和市場(chǎng)對(duì)學(xué)校教學(xué)的認(rèn)同感。作為通信專業(yè)尤為如此。由于專業(yè)技術(shù)更新?lián)Q代周期短,國(guó)外在該領(lǐng)域仍處于領(lǐng)先地位,我國(guó)需要加深和國(guó)外在在技術(shù)方面的交流和合作,市場(chǎng)對(duì)精通通信專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)生需求更加迫切。

1.3教學(xué)資料嚴(yán)重匱乏在現(xiàn)有的通信專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)資料中,主要形式還是紙質(zhì)課本。紙質(zhì)課本作為實(shí)用性較強(qiáng)的課程首選資料,存在三方面問題:首先,這些紙質(zhì)課本大都是幾個(gè)通信專業(yè)方向的英文科普文章的排列組合,文章難度不一,沒有層次;其次,教材本身不能及時(shí)更新?lián)Q代,適應(yīng)通信技術(shù)的迅速發(fā)展;最后,學(xué)生無(wú)法根據(jù)紙質(zhì)教材提高聽、說(shuō)能力,無(wú)法根據(jù)紙質(zhì)教材了解市場(chǎng)需要什么樣的專業(yè)英語(yǔ)人才,無(wú)法通過紙質(zhì)教材提高學(xué)習(xí)興趣和效率。

1.4教學(xué)及考核方法不新穎目前,在我國(guó)的通信專業(yè)教學(xué)中,由于采用紙質(zhì)課本作為教材,教學(xué)流程主要采用傳統(tǒng)的介紹單詞、朗讀課文、逐段講解、重點(diǎn)分析的教學(xué)模式。實(shí)踐證明,這種教學(xué)方式很難提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,往往得到的結(jié)果是教師在講臺(tái)上辛苦講解,學(xué)生在課桌上趴倒一片。在此基礎(chǔ)上,僅通過單一的期末閉卷考試方式,也很難真正確定學(xué)生的學(xué)習(xí)成效,造成的結(jié)果往往是高分的學(xué)生在知識(shí)的實(shí)際應(yīng)用方面能力有所欠缺。

2通信專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)信息化的策略

針對(duì)以上提出的在通信專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中的四點(diǎn)問題,如何利用信息化技術(shù)提升教學(xué)質(zhì)量,將分為四點(diǎn)進(jìn)行討論。

2.1利用信息技術(shù)彌補(bǔ)教師知識(shí)結(jié)構(gòu)的缺陷通信專業(yè)英語(yǔ)介于英語(yǔ)和專業(yè)知識(shí)之間,是高校教學(xué)中文科和理科結(jié)合的代表。由英語(yǔ)教師采用傳統(tǒng)英語(yǔ)的讀課本教學(xué)方式,容易使學(xué)生產(chǎn)生逆反心理,由專業(yè)教師采用知識(shí)點(diǎn)分析教學(xué)方法,容易使課程枯燥乏味。因此,需要課程負(fù)責(zé)教師“以學(xué)生為中心”,樹立現(xiàn)代化教育理念,突破“自己懂什么,就教什么”的專業(yè)局限,勇于創(chuàng)新制度、更新觀念,巧妙利用信息技術(shù)在教學(xué)過程中彌補(bǔ)自身知識(shí)結(jié)構(gòu)的缺陷。例如,傳統(tǒng)英語(yǔ)教師在講授該課程時(shí)可以引入通信專業(yè)教學(xué)視頻,通過對(duì)該視頻解析,提高學(xué)生的理解和應(yīng)用能力;專業(yè)教師在講授該課程時(shí),對(duì)于語(yǔ)法難點(diǎn)的解析,可以借助網(wǎng)絡(luò)微課,使學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)理解更深刻。

2.2利用信息技術(shù)拓展課堂教學(xué)內(nèi)容傳統(tǒng)的通信專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)突出單詞和句子,課堂教學(xué)偏重對(duì)課本知識(shí)的理解,長(zhǎng)期忽略市場(chǎng)對(duì)通信專業(yè)學(xué)生聽、說(shuō)能力的需求。在現(xiàn)代化教學(xué)理念的指導(dǎo)下,先進(jìn)的信息教學(xué)手段讓學(xué)生走進(jìn)了有聲有色的世界。利用信息技術(shù)制作的課件集圖像、聲音、文學(xué)、動(dòng)畫于一體,真正能達(dá)到如臨其境、如見其人、如觸其物、如聞其聲的最佳效果。另外,授課過程中還常借助網(wǎng)絡(luò),不僅可以根據(jù)學(xué)生提問,靈活的搜索知識(shí)進(jìn)行解答,還可以在教給學(xué)生知識(shí)的同時(shí),鼓勵(lì)他們勇于嘗試,通過和現(xiàn)場(chǎng)工作人員利用英語(yǔ)交流專業(yè)問題,提升教學(xué)質(zhì)量。

2.3利用信息技術(shù)豐富教學(xué)資源通信專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)資源匱乏是長(zhǎng)期困擾課程教師的一個(gè)重要問題。正如上文所言,目前少量的幾類紙質(zhì)教材存在結(jié)構(gòu)不合理、更新?lián)Q代慢等問題。作為高校教師,應(yīng)該能夠充分利用信息技術(shù),豐富教學(xué)資源,使通信專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的教材的可選余地更大。首先,可以開發(fā)關(guān)于通信專業(yè)的聽力材料,特別是科研和生產(chǎn)過程中的對(duì)話,訓(xùn)練學(xué)生在工作中聽懂的能力;其次,可以針對(duì)專業(yè)知識(shí)點(diǎn),開發(fā)對(duì)話視頻和軟件,不僅能夠活躍課堂氣氛,而且可以糾正學(xué)生在英語(yǔ)對(duì)話是的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào),訓(xùn)練學(xué)生在工作中說(shuō)出英語(yǔ)的能力;最后,可以開發(fā)關(guān)于專業(yè)英語(yǔ)的微課,便于學(xué)生在課余時(shí)間進(jìn)行學(xué)習(xí)。

2.4利用信息技術(shù)健全考核方式目前,對(duì)學(xué)生在該課程學(xué)習(xí)的考核主要是紙質(zhì)作業(yè)的完成情況以及期末考試的分?jǐn)?shù),通過信息技術(shù)的引入,可以健全考核標(biāo)準(zhǔn)。引入內(nèi)容可以包括:在課堂,考核學(xué)生對(duì)于專業(yè)知識(shí)相關(guān)英文聽力的理解,以及在對(duì)話時(shí)的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和流利程度;在課后,考核學(xué)生對(duì)于網(wǎng)絡(luò)微課的點(diǎn)擊度和學(xué)習(xí)時(shí)間,以及對(duì)于網(wǎng)絡(luò)試題庫(kù)答題正確性;在期末,可以在原有筆試的基礎(chǔ)上,增加實(shí)踐性環(huán)節(jié),通過視頻連接工作現(xiàn)場(chǎng),考核學(xué)生遇到問題時(shí)用英語(yǔ)解決問題的能力。

3結(jié)語(yǔ)

第9篇

論文關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué),譯者,“雙重”身份

 

一.引言

進(jìn)入上世紀(jì)五六十年代以后,西方翻譯開始轉(zhuǎn)向?qū)Ψg文本的譯者和接受者(讀者和譯語(yǔ)文化的接受環(huán)境)的研究,因此,如何描述和解釋譯者在翻譯過程中所扮演的角色成為翻譯理論的根本問題之一。起步于2001年的生態(tài)翻譯學(xué)是在翻譯適應(yīng)選擇論研究的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,譯者主導(dǎo)、譯者中心是其核心理念,并取向于譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境相互關(guān)系的研究,特別是譯者在翻譯生態(tài)中的生存境遇和能力發(fā)展研究。

生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是‘譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動(dòng)’”[1],它確立了譯者的中心地位和譯者的主導(dǎo)作用。這里的譯者具有動(dòng)態(tài)的“雙重”身份:一方面接受翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇與制約,另一方面又以翻譯生態(tài)環(huán)境的身份實(shí)施對(duì)譯文的選擇與操縱。譯者的這種“雙重”身份可以表述成譯者既是原文的“讀者”、又是譯文的“作者”。

回顧20世紀(jì)以來(lái)國(guó)內(nèi)古典詩(shī)歌英譯研究狀況,爭(zhēng)論的焦點(diǎn)之一就是“應(yīng)該譯成韻體還是散體”[3]。或重聲韻,用傳統(tǒng)英語(yǔ)詩(shī)律翻譯唐詩(shī),以求再現(xiàn)唐詩(shī)的整體美;或重意象,用自由的散體譯詩(shī),以求傳達(dá)唐詩(shī)藝術(shù)的真質(zhì)。這兩種方向,既有其成功之處,又有其遺憾不足。詩(shī)律有礙達(dá)意英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文,“因形害義”;而達(dá)意又要丟棄唐詩(shī)本身的形式美,以致?lián)p害了唐詩(shī)本貌。

胡庚申教授提出的生態(tài)翻譯學(xué)理論對(duì)唐詩(shī)的翻譯具有很強(qiáng)的說(shuō)服力。從胡庚申教授提出的“原文一譯者一譯文”三元關(guān)系視角看[4],我們從譯者居中的位置向兩端審視,由此演繹出來(lái)的譯論構(gòu)架也有可能相對(duì)‘中和”穩(wěn)定。基于這個(gè)理論視角,筆者認(rèn)為唐詩(shī)英譯的過程是譯者適應(yīng)與譯者選擇交替進(jìn)行的循環(huán)過程,其實(shí)質(zhì)是譯者適應(yīng)生態(tài)環(huán)境的選擇活動(dòng),譯者在其過程中起著主導(dǎo)作用。本文運(yùn)用“生態(tài)翻譯學(xué)”來(lái)分析著名唐詩(shī)《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》雙譯本的異同,探討唐詩(shī)翻譯中譯者的雙重身份。

二.《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》英譯對(duì)生態(tài)翻譯學(xué)的體現(xiàn)

譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇包括了翻譯活動(dòng)的不同階段、不同層次、不同維度的譯者適應(yīng)與譯者選擇。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為:“譯者在翻譯過程中只有真正地做到‘多維’地適應(yīng)特定的翻譯生態(tài)環(huán)境和至少‘三維’的選擇轉(zhuǎn)換,才有可能產(chǎn)生恰當(dāng)?shù)淖g文”[5]。從這個(gè)意義上說(shuō),許淵沖和龐德在英譯《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》過程中適應(yīng)原文和譯語(yǔ)文化生態(tài)環(huán)境、繼而做出對(duì)原文的主題思想“取便發(fā)揮”,這種做法又可以解釋為是兩位譯者適應(yīng)其生存境遇的一種選擇。

2.1 譯者是原文的“讀者”對(duì)翻譯生態(tài)環(huán)境的適應(yīng)

譯者作為原文的“讀者”具體表現(xiàn)為對(duì)“能力”的適應(yīng)。譯文產(chǎn)生過程的第一階段即“翻譯生態(tài)環(huán)境”選擇譯者,“重點(diǎn)是以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對(duì)譯者的選擇”[2]翻譯生態(tài)環(huán)境中的原文是一首李白的送別詩(shī)《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》那么,以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境要選中的,可以說(shuō)應(yīng)當(dāng)是詩(shī)人譯者,或者是對(duì)中國(guó)古典詩(shī)詞有一定造詣的譯者論文格式模板。許淵沖先生是“詩(shī)譯英法惟一人”,他用韻文來(lái)譯,顯示出了中國(guó)翻譯家力求保持中國(guó)古詩(shī)詞民族特色的訴求。美國(guó)詩(shī)人龐德改譯的《華夏集》包括《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等中國(guó)古典詩(shī)詞十九首,其譯文語(yǔ)言簡(jiǎn)練、流暢而不浮華,遣詞造句富于現(xiàn)代氣息。艾略特為此稱贊龐德為“中國(guó)詩(shī)歌之發(fā)明者”[6]。 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的英譯本中許淵沖和龐德這兩位文學(xué)大師的譯文得到廣泛流傳,說(shuō)明兩位譯者不僅沒有被“翻譯生態(tài)環(huán)境”給淘汰掉(比如或?qū)徃逭?ldquo;未通過”、或出版商“不出版”、或讀者“不愿看”、或譯評(píng)者“不認(rèn)可”等等),而且其譯作也做到了“適者生存”。

2.2 譯者是翻譯過程的“作者”實(shí)施對(duì)譯文的選擇

譯者不僅要適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境,還要接受翻譯生態(tài)環(huán)境的支配。因此,在譯文的產(chǎn)生過程的第二階段即生態(tài)環(huán)境選擇譯文,“重點(diǎn)是以譯者為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對(duì)譯文的選擇”[2]。這時(shí)的譯者是翻譯過程的“作者”,是真正的“主宰”。“譯者以翻譯生態(tài)環(huán)境的‘身份’實(shí)施對(duì)譯文選擇”[2]。這種選擇性適應(yīng)集中體現(xiàn)在語(yǔ)言維、文化維、交際維三個(gè)維度上。評(píng)判譯品的“整合適應(yīng)選擇度”,首先要看譯者是否多維度地適應(yīng)了特定的翻譯生態(tài)環(huán)境,尤其要看是否做到了“三維”轉(zhuǎn)換。本文從這三方面看唐詩(shī)《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》兩譯本的異同。

2.2.1 譯者對(duì)語(yǔ)言維的選擇轉(zhuǎn)換

“語(yǔ)言維層面的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換即譯者在翻譯過程中對(duì)語(yǔ)言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。這種語(yǔ)言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是在不同方面、不同層次上進(jìn)行的”[7]。

在形式上,唐詩(shī)整齊、簡(jiǎn)練,信息載量豐富;英文詩(shī)中冠詞、介詞、連詞常常是不可缺少的,這就使得在行數(shù)方面保持形似十分困難。作為七言絕句,《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》只有四行,每行七字,充分體現(xiàn)了唐詩(shī)布局合理,排列整齊,富于建筑美的特點(diǎn)。在兩篇譯文中英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文,許淵沖先生的譯文保存了原詩(shī)的這一特點(diǎn),也是四行,而在音節(jié)數(shù)上是呈遞減趨勢(shì),從形式上反映出帆影漸漸遠(yuǎn)去,消失在天際的畫面,從詩(shī)的形式上與情境遙相呼應(yīng)。而龐德采用了現(xiàn)代自由詩(shī)體譯成了散文詩(shī),他認(rèn)為,翻譯不應(yīng)該受原語(yǔ)句法的限制,應(yīng)該根據(jù)譯語(yǔ)的表達(dá)需要,采用自然的、符合譯語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的句法表達(dá)思想。筆者認(rèn)為,唐詩(shī)乃中華文化之瑰寶,有其特定的形式與內(nèi)涵,所以譯者在適應(yīng)譯語(yǔ)生態(tài)環(huán)境的同時(shí),需要發(fā)揮譯者的主體性,選擇和原文較為一致的形式來(lái)傳達(dá)詩(shī)意。因而,就形式方面筆者認(rèn)為,兩篇譯文中,許的譯文較為突出。

在韻式方面,詩(shī)人頗具匠心地選擇了/樓/州/流三個(gè)聲調(diào)悠揚(yáng)的韻腳,吟誦起來(lái)余音裊裊。這與孤帆遠(yuǎn)去、江流天際的景象以及詩(shī)人目送友人、以及對(duì)友人無(wú)窮無(wú)盡的思念十分切合。在這兩種譯文中,許淵沖的譯文保持了唐詩(shī)的音韻美,采用了aabb式的韻腳的轉(zhuǎn)換,并在句數(shù)上采用了絕句的四行式排列。而龐德譯這首詩(shī)時(shí)運(yùn)用現(xiàn)代自由詩(shī)體。可見,由于兩名譯者的體會(huì)、判斷和選擇的不同,即使是對(duì)同一首詩(shī),也會(huì)產(chǎn)生不同的譯作。

2.2.2 譯者對(duì)文化維的選擇轉(zhuǎn)換

“由于原語(yǔ)文化和譯語(yǔ)文化在性質(zhì)上和內(nèi)容上往往存在著差異,為了避免從譯語(yǔ)文化觀點(diǎn)出發(fā)解原文,譯者不僅需要注重原語(yǔ)的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,還需要適應(yīng)該語(yǔ)言所屬的整個(gè)文化系統(tǒng),并在翻譯過程中關(guān)注雙語(yǔ)文化內(nèi)涵的傳遞”[1]。

首句“故人西辭黃鶴樓” 在“黃鶴樓”送行富有文化內(nèi)涵。許譯的第一句“My old friend has leftthe west where the Yellow Crane towers”,既交代了友人是自西向東而行,又傳達(dá)出了黃鶴樓的文化內(nèi)涵:黃鶴樓既是傳說(shuō)中仙人飛上天空去的地方,也是千古登覽圣地和中國(guó)詩(shī)人經(jīng)常留下詩(shī)句的地方。龐德在此句的譯文中保留了古風(fēng)和異國(guó)情調(diào),例如英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文,他選取“Ko-jin”代替“故人”,“ko-kahu-ro”代替“黃鶴樓”原因在于這兩個(gè)詞作為名字好聽,和“故人”的漢音有點(diǎn)類似,帶有一點(diǎn)恰當(dāng)?shù)漠悋?guó)情調(diào),放在詩(shī)歌的開頭和首句末顯得親切、自然,對(duì)整體意境傳達(dá)起著一定的作用。

次句“煙花三月下?lián)P州。開元盛世的“揚(yáng)州”是當(dāng)時(shí)整個(gè)東南地區(qū)最繁華的都會(huì),象征著欣欣向榮,充滿希望。通過對(duì)詩(shī)人寫作背景的研究,可以考證當(dāng)時(shí)的揚(yáng)州確實(shí)是李白心之所向。許譯用River Town向譯文讀者點(diǎn)出了揚(yáng)州的水鄉(xiāng)特征,有助于譯文讀者產(chǎn)生有益的聯(lián)想。龐德的譯文舍棄了表示目的地的“揚(yáng)州”,而換成了一個(gè)新的意象:The smoke-flowers are blurred over the river. 似煙如霧的花叢隨著孤舟漸行漸遠(yuǎn),慢慢地變得模糊不清。這一意象凸現(xiàn)了一個(gè)動(dòng)的過程,孤舟的遠(yuǎn)去,花叢的逐漸模糊與送別之人的心情交相輝映,送別之人的情感由此得到升華。

文化傳遞本來(lái)就是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),對(duì)詩(shī)歌而言尤為如此。兩位大師在文化維的選擇轉(zhuǎn)換都是在翻譯過程中發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性和創(chuàng)生性,應(yīng)用他們各自的語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn)兩種文化的轉(zhuǎn)換,都選擇盡量把文化內(nèi)涵傳達(dá)到位, 可謂都是較為好地適應(yīng)了翻譯生態(tài)環(huán)境而做出的翻譯。

2.2.3 譯者對(duì)交際維的選擇轉(zhuǎn)換

“翻譯過程中交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,是說(shuō)譯者關(guān)注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)”[1]論文格式模板。詩(shī)歌在交際維層面的轉(zhuǎn)換體現(xiàn)為原文作者與讀者之間的互動(dòng)。通過譯者的橋梁作用,讀者與作者在情感、思想等各方面產(chǎn)生共鳴,促成原文作者與譯文讀者間交際目的的實(shí)現(xiàn)。因此,譯文中意境的傳達(dá)也是不可或缺的,它是詩(shī)意賴以飛翔的翅膀,是一種軟信息的傳達(dá)。

詩(shī)的第三、四句”孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流”。從表面上看,這兩句詩(shī)全是寫景,實(shí)際卻描寫的是李白送別詩(shī)友時(shí)的惜別深情。許譯文用“theboundless azure sky”表明天空的無(wú)窮無(wú)盡,這種空間上的延續(xù)也能表明詩(shī)人送友人時(shí)的悵惘情懷。原文中的“流”這個(gè)意象,許譯為“rolling”,表示的是長(zhǎng)江的氣勢(shì)和浩蕩,與詩(shī)人感傷的情緒形成了對(duì)比,襯托出詩(shī)人對(duì)友人的無(wú)盡思念。龐德對(duì)兩個(gè)意象的英譯仍然沒有逐字對(duì)譯,而是用“lone sail”,“blots”和“thefar sky”,將一葉白帆遠(yuǎn)去消失在天邊的畫面清晰地呈現(xiàn)在讀者面前,用“reaching heaven”將“天際流”的意境和美感白描了出來(lái),構(gòu)成了一幅動(dòng)靜結(jié)合的山水畫英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文,這一方面充分表現(xiàn)了中國(guó)詩(shī)歌的特色――詩(shī)中有畫,畫中有情,另一方面讓西方讀者可以透過詩(shī)中突出的語(yǔ)言意象了解到異域文化,潛移默化地領(lǐng)會(huì)到詩(shī)中所蘊(yùn)含的情感意味。這樣的譯詩(shī),經(jīng)過內(nèi)容和形式上的“轉(zhuǎn)述、改寫、變形”后,在當(dāng)時(shí)客觀的時(shí)代文化氛圍中大獲成功,這是譯者龐德的成功,然后才是李白詩(shī)歌的成功“出訪”。在這部分譯文中,兩位譯者對(duì)原文的處理增減恰當(dāng),將原詩(shī)中的“詩(shī)眼”和美的意境一覽無(wú)余地展現(xiàn)在讀者的眼前。從翻譯創(chuàng)生性來(lái)看,兩位譯者是發(fā)揮其主導(dǎo)作用,在適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境下實(shí)現(xiàn)了交際目的,堪稱最佳翻譯。

三.結(jié)語(yǔ)

綜觀兩篇譯文,通過從生態(tài)翻譯學(xué)視角分析,兩篇譯文各有千秋。為了形成“整合適應(yīng)選擇度”最高的譯文,各自都盡可能地跟原詩(shī)保持一致,都在不同程度上傳達(dá)了原詩(shī)的意境和形象。基于此,譯者需要克服巨大的時(shí)空差距和文化差異,從各自的審美視角出發(fā),通過譯作竭力將壯麗的畫卷忠實(shí)地再現(xiàn)在譯語(yǔ)讀者面前。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是一種以“譯者為中心”的活動(dòng)。譯者作為原文的“讀者”不僅要忠實(shí)于原作,對(duì)原者負(fù)責(zé);同時(shí)是譯文“作者”,要服務(wù)于讀者,對(duì)讀者負(fù)責(zé)。譯者在翻譯過程中的“雙重”身份表明譯者是翻譯成功的根本因素。因此譯者是翻譯的真正主人,翻譯的過程就是譯者在翻譯生態(tài)環(huán)境中的適應(yīng)選擇過程。譯者的素質(zhì)越高,他在翻譯的過程中“適應(yīng)”與“選擇’才會(huì)完成得更好。

參考文獻(xiàn):

[1]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論[M]. 武漢:湖北教育出版社,2004:123,136,137-138.

[2]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論的哲學(xué)理?yè)?jù)[J]. 上海科技翻譯,2004(4):1-5.

[3]王海艷,劉秀華.仁者見仁智者見智——淺析中詩(shī)英譯現(xiàn)狀[J]. 遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2009(3):48-50.

[4]胡庚申.從“譯者主體”到“譯者中心”[J]. 中國(guó)翻譯,2004(5):10-16.

[5]束惠娟.生態(tài)翻譯學(xué)視角下的公示語(yǔ)翻譯———以上海世博會(huì)主題標(biāo)語(yǔ)為例[J]. 上海翻譯,2010(2):39-42.

[6]吳其堯.龐德和中國(guó)文化[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006: 111.

[7]胡庚申.從術(shù)語(yǔ)看譯論[J].上海翻譯,2008,(2):1-5.

相關(guān)文章
相關(guān)期刊
主站蜘蛛池模板: 六月丁香综合 | 久久久高清免费视频 | 欧美老女人性视频 | 精品在线小视频 | 国产男女视频 | 嫂子的职业电影在线观看 | 最新国产精品视频 | 99热精品在线观看 | 国产高清在线 | 日本精品久久久久中文字幕2 | 国产视频一区二区 | 欧美一级乱妇老太婆特黄 | 狠狠色狠狠色综合日日不卡 | 视频一区二区在线播放 | 欧美国产精品久久 | 四虎在线网站 | 国产欧美成人一区二区三区 | 国产成人免费手机在线观看视频 | 能看毛片的网址 | 日韩精品第二页 | 国内免费在线视频 | 国产小视频免费看 | 玖玖玖免费观看视频 | 汤唯色戒电影在线观看 | 精品免费国产一区二区女 | 国产精品久久久久久久久夜色 | 曰本一区 | 国产亚洲视频在线播放大全 | 久久99免费视频 | 综合久草 | 五月天爱爱网 | 国产精品久久久久久免费 | 亚洲欧美日韩久久精品第一区 | 国产精品.com | 国产在线色视频 | 免费国产成人α片 | 久久精品国产99国产精品免费看 | 国产在线成人a | 国产精品成在线观看 | 久久香蕉精品视频 | 爱婷婷视频在线观看 |