五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

文化論文優選九篇

時間:2023-05-15 16:47:30

引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇文化論文范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

文化論文

第1篇

翻譯研究經歷了漫長的以感悟經驗為主的語文學時期之后,以專注語言層面機械對等的唯科學主義在20世紀六七十年代風靡一時,從70年代至今,經過理性回歸最終將視線轉移到翻譯背后的社會、歷史、文化等外部因素對翻譯過程和結果的不容忽視的作用與影響,翻譯研究從此得以“文化轉向”進入了文化學時期,其代表人物美國學者安德烈·勒弗維爾認為翻譯研究的著眼點不能只停留在探究兩種文本在語言形式上對不對等的問題,同時還要關注與翻譯活動直接或間接相關的種種文化問題上去,如為什么翻譯外國文本,為什么選擇某個文本,誰選擇的,譯者自己、委托人,有沒有別的因素,譯文讀者什么反應又怎么去根據讀者反應去調整,譯者翻譯策略的選擇有沒有按當時社會、文學和意識形態去考量等等[1]242。而翻譯的跨文化性決定了以語言文化為載體的翻譯研究必然將學術的視角對準跨文化交流過程中產生的各種行為和現象,其中既有對翻譯內部的微觀研究,如語言技術層面以及文體翻譯的總結,又有對外部因素的宏觀關注,可以概括為三種:“目的語文化中的各種規范對翻譯活動和翻譯結果的影響;翻譯作品對目的語文化產生的影響;原語文化與目的語文化在地位上的差異對翻譯活動和翻譯結果的影響。”[2]而外部因素的作用與影響常常是跨文化翻譯研究的關注重點,所以這也是本文對兩個譯本進行跨文化比較的理論依據和主要探討內容。

二、《西游記》兩個英譯本的跨文化比較

截至目前,《西游記》有兩個最全的譯本。第一個將這項浩大的文字工程完成的是美籍華人、芝加哥大學遠東語言文化系和美國神學院教授余國藩(An-thony)。全譯本歷時14年,共分四卷,譯名為TheJourneytotheWest,于1977年至1982年由芝加哥大學出版社陸續出版,并同時在英國倫敦推出。而緊隨其后英國漢學家詹納爾(W.J.F.Jenner)的第二個全譯本(JourneytotheWest)也接著問世,于1983至1984年由我國的外文出版社出版,首版共分三冊,再版時又分為四冊本和六冊本。兩個全譯本的連續問世可以說是世界范圍內的一項文化盛事,受到了當時的文學界、文化界、翻譯界乃至宗教界等多個領域的廣泛關注,在英語讀者中也得到了積極反響。

(一)兩個譯本的成書背景

在兩個全譯本成書之前,《西游記》英語譯介都是以節譯本、縮譯本或選譯本的形式出現的?!凹偃缫敿氀芯績煞N文化對翻譯作品做成的引力,我們當然不能撇開其時代背景及譯者的文化取向,也就是說要同時顧及宏觀的文化氛圍和微觀的個人背景?!保?]11全譯本推出的時候,中國已經實施改革開放,對外經濟的開放也意味著文化的開放,以及向世界展示中國文化魅力的迫切愿望。查明建、謝天振在回顧中國20世紀文學翻譯史時總結說:“從1977—1979年,無論是重版舊譯還是新譯作品,大都是世界古典名著和被認為是具有歷史進步意義的近現代作品。翻譯出版社選題基本上還是以五六十年代的翻譯選擇規范為標準?!保?]“文學翻譯必須在黨和政府的領導下由主管機關和各方面統一擬定計劃,有方法、有步驟地來進行?!保?]508這就是當時的規范標準。詹納爾版的全譯本是在1977年前后開始啟動的,無疑為成書的歷史背景做出了最令人信服的背景注腳。他于1962年從牛津大學中文學習結束以后就來到中國,連續三年(1963—1965)在外文出版社做翻譯工作。后的70年代末至80年代中又以外國專家的身份為國家外文局從事翻譯服務。接受《西游記》翻譯任務之前,他在本國內已將上海美術電影制片廠的動畫片《大鬧天宮》的電影腳本翻譯為HavocinHeaven:AdventuresofTheMonkeyKing。后來他在《西游記》翻譯后記中說道:亞瑟·韋利的譯本《猴》是一個非常出色的縮譯本,激發了他對《西游記》與中國文化的濃厚興趣。由此可見,詹譯本的出現是歷史的需要、文化交流的訴求、政府的委托與個人興趣的共同結果。再來看余國藩的全譯本。還有一個有趣的問題值得我們注意,就是英國本土人士的翻譯作品在中國出版,而華人的翻譯作品在海外出版,這種現象恰恰說明全世界當時對中國是怎樣的一個關注度。對于資本主義國家的出版社來說,把住時代的脈搏是保障其商業利益的必要手段,所以在這個時候出版《西游記》全譯本也就不足為奇了。但是從余譯本的成書過程來看,出版社或其他機構并沒有事先委托,成就余國藩的全譯本的先決條件是他在香港長大的背景賦予他深厚的中國古典文學與傳統文化的修養,在美國求學教書的經歷成就了他在西方語言文化方面的深刻造詣,而最根本最直接的誘因是他從小就愛讀《西游記》,當看到亞瑟·韋利的縮譯本“對語言根本性的改寫和大量省略字句、片段和段落”[6]18,感到十分不滿與痛心,并公開提出了批評與質疑。另外,余國藩在譯文的序言中說《西游記》是最受歡迎的中國小說之一,而且東西方學者也對其作了大量的研究,也出現諸多不同的譯本,但是譯者都是西方人沒有一個中國人,“除了1959年的一個俄文全譯本之外,還沒有一個全譯本適時地介紹給西方讀者”[7]40。由此看來,余國藩的全譯行為也是時代的文化需求,但更主要的是一種個人選擇,而這種個人行為是基于他作為海外炎黃子孫對傳播中國傳統文化的一種歷史責任感和文化自覺。

(二)譯者翻譯策略的比較

語言的相似性成就了翻譯的可能性,而語言文化的差異性導致了翻譯的必要性。文化專有項是翻譯中的主要問題,因此,選擇哪種翻譯策略來有效傳達原文中文化信息是每一個譯者在翻譯過程中必須要面對的問題,也直接關系到翻譯的結果,“翻譯已被越來越明確地視為一個決策的過程”[8]。《西游記》是中國傳統文化的集大成者,且不說儒道釋三種宗教文化的綜合呈現,單是形形的各種制度文化、哲學神話、物質用具、風俗人情、習語方言、詩詞歌賦等等,匯聚一處就足以顯示該書翻譯的難度與高度了。兩位譯者在譯文中皆顯露出了高超的文化信息轉換能力,而在翻譯策略的選擇上也表現出不同特點與傾向。出于向西方讀者介紹中國文化的美好愿望,余國藩在照顧到一定程度的可讀性基礎上,翻譯策略的選擇總體是傾向于著名翻譯學研究專家、美籍意大利人勞倫斯·韋努蒂的異化策略的。他認為,隨著時間的遷移、交流的加深、知識的增加,許多不可譯的內容會變得可譯,那種只看重可讀性而舍棄原文中大量的文化信息的做法是文化上的簡約主義,是“不可饒恕的歸化罪孽”[6]18,所以他在譯文中對文化內容大多采取忠實直譯加注釋的具體措施來拆除文化障礙,“每頁差不多都有半頁的篇幅作注解”[6]18,就連“沉魚落雁,閉月羞花”的來歷也解釋的清清楚楚。另外,為了加強讀者對原書的了解,他在譯文的前言中敘寫了篇幅達62頁的導讀內容,涉及到原文本的成書過程、作者生平、人物介紹以及研究現狀等等;又在每一卷的附錄中都標出注釋的參考出處,橫跨經史子集和一些學者的相關著作,足見其良苦用心和深厚的古典文化功底。而這樣一來,評、譯、注的結合就為余的全譯本添上了一層濃厚的學術色彩與人文關懷。詹納爾的全譯本是中國開放之初在政府部門委托下進行的,當時的初衷主要是有組織有計劃地對外推出一些有進步意義的名著作品,在傳播文化的同時,作品的可讀性還是要放在首位的,再加上詹納爾的母語文化背景對英語讀者閱讀期待的了解,就使得他在翻譯策略的選擇上呈現異化與歸化并重、可讀性與忠實性并存的特點,而不是過多地在學術性效果上下功夫。這可以從他的翻譯后記中看出:“不管原文中的信息是什么,對我來說不是擔心自己的翻譯怎么樣,而是只要能好好地享受作者的智慧、幽默、以及豐富無窮的觀察力與創造力就是最好不過的事情了。我在翻譯中獲得的這種樂趣如果我的讀者也能感受到,那么我的努力就沒有白費?!保?]2341-2343所以為了讀者閱讀的流暢性與愉悅性,詹納爾也沒有像余國藩那樣做出那么多的注釋,雖說他在附錄中也提供了一些原書有關的研究著作書目,可這不過是出版作品的一種常規做法,一是表明作者的嚴肅創作態度,再者也是為感興趣的有心讀者進一步延伸閱讀提供幫助。

(三)譯本讀者接受的比較

“譯入語讀者對譯文的接受,在我們判斷一個譯作的價值時,具有舉足輕重的作用?!保?]22兩個譯本的先后問世,既得到了學術界的高度評價,也受到了普通讀者的廣泛歡迎。在余譯本的第一二兩卷出版之后,1980年,伯克利加利福尼亞大學的歷史系教授弗雷德里克·威克曼(FredericWakeman)就在5月29日的《紐約書評》發文大力贊揚:“余用一種既忠實于原文又可使英語讀者理解的方法將精妙深奧的原文翻譯出來。他甚至將其中難以處理的詩詞也全數譯出,借助這本真正意義上的全譯本,那些熟悉亞瑟·韋利縮譯版的讀者終于能夠領略到原小說的博大豐富,定會驚嘆不已的?!保?0]西游記研究專家、哥倫比業大學夏志清教授給予余本充分贊譽,認為是對英語世界文學的豐富和補充。普林斯頓大學普萊克斯·安德魯教授(PlaksAndrew)認為詹的譯本“沒有學術機械感,非常具有可讀性”[11]283。由于學術條件與區域范圍的限制,筆者沒有找到確切的西方讀者對兩譯本的評價資料,但是借助互聯網查到了美國最大的圖書銷售網站亞馬遜網關于兩譯本當前的銷售情況,并且看到了讀者的評價。西方人的良好的學術習慣使得他們在網站上的評價往往不是三言兩語而是以不少的篇幅嚴肅、客觀地寫下自己的想法。筆者認為這就是描述兩譯本在海外接受情況的最直接最鮮活的數據。從網站上提供的數據看,余譯本的銷售排行第53399名,遠遠超出比詹的譯本的第224822名,這里要說明的是后者的譯本是亞馬遜的引進版,所以上架時間不同這里不作為比較依據。從譯本的平均得分看,余版四星半略高于詹版的四星,但從寫評價人數的活躍度看,余版27人遠低于詹版的60人。購書的讀者大多都給予兩譯本肯定的評價,其中一個叫Luke的讀者在2006年5月20日留下了長達732字的關于這兩個譯本的評價ComparingTwoTranslationsofJour-neytotheWest。他在文中簡單介紹了兩譯本的出版與譯者的情況,然后評價說詹本語言地道易懂,注釋不多可讀性強,高中水平就可以閱讀;余譯本不如詹本地道但是更忠實,以至于到了slavish(奴隸)的地步,有些地方甚至不惜犧牲譯文的可讀性,不過余本更嚴肅、更有學術性。他最后總結說,兩個譯本翻譯水平不相上下,難分高低都值得推薦,如果讀者傾向于忠實性,余本是首選;如果讀者傾向于語言地道故事流暢性,詹本是首選。由此看出,今日西方讀者對待中國文學的態度已經“從(20世紀)六七十年代的不聞不問”[6]17改變為熱情而又理性的接受,當然這既要歸功于《西游記》自身非凡的藝術魅力,也要歸功于兩位譯者的嘔心瀝血的付出。若從比較的角度來說,兩個譯本在學者中的認同度與讀者中的受歡迎度確實是各有千秋、難分伯仲。

三、全球化語境下經典翻譯的跨文化視野

第2篇

〔摘要〕在異國形象的創造過程中,文化具有重要的意義和作用。形象是一個文化事實或文化的集體想象,它與一個社會組織、一種文化是不可分的。一切文化在一定時期都可視作一個創造、生產和傳送符號之地。同時,書寫者自身的文化立場和社會意識形態對建構異國形象起到了一定的作用。因此,研究異國形象實際是在研究這種文化體系之間的力量關系,異國形象是這些力量關系的表述。

跨文化的文本敘事中,文化是創造異國形象的一個結構性力量。之所以這樣說,是因為在這個跨文化的異國形象里,凸現了一種文化對另一種文化的描述,顯示了本土文化對異域文化的形象“再現”,在這個“再現”里,實際體現出了“自我”的需要,是自我需要的延伸。因而當代形象學認為異國形象不再是對異國現實的簡單復制式的描繪,而是在自我與他者、本土與異域的文化關系中的一個“想象性再現”,在這個想象性再現里,透視出了自我的文化心理。

比較文學形象學專門研究一個民族文學中的異族、異國形象,研究在不同文化體系中文學作品如何構造他種文化的形象。異國形象的建構由此上升為一個文化的形象塑造,是一個文化的表征。

一、異國形象研究中的文化因素

比較文學形象學的異國形象不僅僅是一個文學形象,更是一個文化形象,代表著一個國家對另一個國家的看法和態度。同時每一個被描繪的國家也都有許多側面,選擇其中的一個側面來代表這個國家也不

僅僅是文學問題,其背后一定會涉及社會、政治、經濟、文化等多種因素論文。研究異國形象,文化問題總是作為形象形成的大背景以及形象形成的意義和原因出現的。事實上,異國形象研究也只有在文化這一更為廣闊的領域內才可能得到更為深刻、更為全面的闡述。異國形象的建構包含了創作者對一個不同文化的總體認識和態度,同時又代表著一個群體對另一國家、民族的文化觀照,是一個文化對另一個文化的言說,它涉及人物、物質精神生活、觀念思想等。形象不僅展現了與本文化相異的他者文化的某些特性,也傳遞著形象建構者的信息。1951年,卡雷明確提出形象學的研究原則,指出在研究事實時不應拘泥于考證,而應注重“研究民族間的各種游記、想象間的相互詮釋”〔1〕。基亞進一步歸結為:“不再追求總括性的影響,而設法深入了解在個人和集體意識中那些主要民族的神話是怎樣制作出來的,又是怎樣生存的?!薄?〕顯然,兩位學者都意識到“他民族神話”或“異國形象”在一定程度上代表了本民族對異國文化的看法,折射出異國文化在本國的介紹、傳播、詮釋的情況。這就

給當時已趨呆滯的實證方法注入了活力,同時也使傳統的國際文學關系影響研究更具可操作性。

20世紀60年代,形象學進一步發展。德國學者胡戈·迪塞林克開始提出擴大研究領域、注意視角轉變的問題。他對“形象”和“幻象”的研究提出了自己的看法:“形象”或“幻象”,亦可稱“異國形象”,是一種“人為的形象”〔3〕,要求研究者對“人為的形象”深入探討,發現和確定該形象的形成過程及根源;“正確提出有關影響的問題且力求尋出答案”〔4〕。這里強調的是對“形象”及“幻象”的研究要包括求證其影響方式,決不僅僅是單純的羅列。這一探索和思考體現了異國形象研究背后哲學和文化的普遍性研究更為關注的問題,凸顯了異國形象研究的文化構成。另外一位對比較文學或者說對比較文學形象學做出突出貢獻的是法國學者巴柔。1989年他發表的《從文化形象到集體想象物》被認為是當代比較文學形象學的里程碑。他在文中真正明確提出了當代形象學的基本原則,其核心是對“他者形象”的定義,此定義內涵包括兩個方面:其一,形象是對一個文化現實的描述,是情感和思想的混合物。一切形象都是個人或集體通過言說、書寫而制作、描述出來的,但這種描述并不遵循真實的原則,即并不真實地描繪出現實中客觀存在的那個“他者”。事實上,形象是對一個文化現實的描述,顯示或表達出形象塑造者樂于置身其間的那個社會的、文化的、意識形態的、虛構的空間。也可以說,形象是對一個作家、一個集體思想中在場成分的描述(對異國的理解和想象),這些在場成分置換了一個缺席的原型(異國),替代了它,也置換了一種情感和思想的混合物。因此,比較文學意義上的形象,并非現實的復制品(或相似物),它是按照注視者文化中的模式、程序而重組、重寫的,這些模式和程式均先存于形象?!?〕

其二,形象是一種象征語言。形象是可以用來言說和思維的象征語言之一,其作用是說出跨人種、跨文化的關系。在言說者、注視者社會與被注視者社會間的這種關系主要具有反思性、理想性,而較少具有確實性。這種人類學實踐意義上的形象在我們稱之為“想象物”的象征世界中占有一席之地。而由于“想象物”與一個社會組織、一種文化是不可分的,所以它被稱為社會總體想象物?!?〕

由此可以看出,不僅注視者審視被注視者社會文化的方方面面而建構了異國形象,此異國形象同樣也能夠說出對本土文化(審視者文化)有時難以感受、表述、想象到的某些東西,即“我”注視他者,而他者形象同時也傳遞了“我”這個注視者、言說者、書寫者的某種形象。正如讓-馬克·莫哈所指出:“異國形象屬于對一種文化或一個社會的想象,它在各方面都超出了文學本來意義上的范疇,而成為人類學或史學的研究對象?!薄?〕我們可以看出,比較文學形象學研究已經轉移到對文化給予高度關注。與此相應,形象學研究所處理的文本也從文學文本的范圍擴展到文化文本的范圍。文學文本與其他類型的文本的關系不僅構成互文相涉,而且是同一個文化想象的不同表征,它們之間的關系是有機的。

二、異國形象研究中的文化意義

形象是對作為文化他者的異域進行的描述,通過自我與他者的差異對立,確認自身的身份及其社會文化與意識形態空間。他者的功能建立在文化自我與他者的差異和對立關系上,而這種差異對立關系,又被結構到整體性想象的世界秩序中。異域形象的意義體現在特定本土文化秩序中的功能上,其產生與交流,都必須分享與遵循該文化有的結構原則,這一結構原則是由差異系統構成的。

事實上,對形象的研究應該較為注重探討形象在多大程度上符合注視者文化,而非被注視者文化中先存的模式、文化圖解,而非一味探究形象的“真實”程度及其與現實的關系。因此,我們就必須先了解注視者文化的基礎、組成成分、運作機制和社會功能。形象是一個文化事實或文化的集體想象,它與一個社會組織、一種文化是不可分的。一切文化在一定時期都可視作一個創造、生產和傳送符號之地。既然他者形象是一種文化描述,那么形象的符指關系永遠都會多少被習俗所限定。社會、文化規約解釋、擔保了形象的傳播及其有效性?!?〕形象創造者總會自覺、不自覺地依附于本國文化,以本國文化作為參照系來審視異國文化。這種對本文化的依附現象正是觀察和創造異國形象的出發點。就西方的中國形象而言,西方二元對立的原則,構成一個總體性的想象世界秩序的基礎,而西方中心的文化秩序,則構成西方的中國形象生成的意義語境。西方不同語境下產生的中國形象,是西方文化構筑的他者。西方文化構筑中國形象,重要的是確立中國形象在西方的世界觀念秩序中的位置以及中國形象與西方文化在西方自我認同過程中形成的差異對立關系。中國形象的功能不是在某種程度上反映或認識中國的現實,而是作為他者幫助確認了西方有關地緣文明的觀念秩序。西方的中國形象是一種社會想象,是協調權利的話語或整合權利的意識形態,我們從中可以獲得批判的立場。研究西方的中國形象,不是研究中國,而是研究西方文化。西方對東方的再現“,有助于歐洲(或西方)將自己界定為與東方相對照的形象、觀念、人性和經驗”〔9〕。因為形象建構者一般都是以自我文化認同為基礎來對異文化進行審視和改造的,其先在的文化視域決定了他如何建構敘寫異國形象。通過他者形象的創造,其背后的文化動機得以凸現。法國學者非常直接地道出了形象研究的重點:“事實上,所有具有學術價值的形象學研究一般都注重⋯⋯研究創造出了形象的文化?!薄?0〕簡而言之,我們研究異國形象實際上研究的是文化體系之間的力量關系,異國形象是這些力量關系的表述。

〔參考文獻〕

〔1〕卡雷.比較文學〔M〕.北京:北京大學出版社,1951.

〔2〕基亞.比較文學〔M〕.北京:北京大學出版社,1983.106.

〔3〕〔4〕胡戈·迪塞林克.有關“形象”和“幻象”的問題以及比較文學范疇內的研究〔A〕.孟華.比較文學形象學〔C〕.北京:北京大學出版社,2001.80,83.

〔5〕〔6〕達尼埃爾-亨利·巴柔.形象〔A〕.孟華.比較文學形象學〔C〕.北京:北京大學出版社,2001.156,157,158.

〔7〕〔10〕讓-馬克·莫哈.試論文學形象學的研究史及方法論〔A〕.孟華.比較文學形象學〔C〕.北京:北京大學出版社,2001.17-18,26.

第3篇

1.1缺乏展現豐富成果的平臺

我校位于四川省阿壩藏族羌族自治州,開展藏羌民族文化研究具有天然的地緣優勢,積淀了豐富的藏羌民族文化研究學術成果。但是這些成果比較分散,沒有統一的展示平臺和技術標準。一是載體具有多樣性,包括實體的和數字格式的,而數字格式又有文本的、圖像的、音頻的;二是保存地點分散,或是存于商業數據庫,或是存于歷史檔案,或是存于學校主頁,或是存于學校各部門和個人。零散的、分亂的成果沒有整體的展現,學校科研實力和學術特色無依托的統一平臺,就難以產生更強的綜合效應和更深的學術影響[4]。

1.2缺乏長期、統一的保存機制

大多數歷史的學術成果沒有數字化,常因年代久遠而難以找到,或因實物的損壞和老化而無法長期保存。而年代較近的成果大都存于個人手中,學校沒有統一分類保存[4]。學校對于數字資源和科研成果的保存沒有統一的規劃。

1.3缺乏獲取資源的有效途徑

彰顯民族特色的藏羌民族文化研究成果形式多為版畫、音樂、舞蹈。以藏族祥巴為例,它是木刻版畫,是在藏族傳統文化基礎上發展起來的新的藏族版畫,以其獨立、獨特、獨創的藝術語言,實現了對藏族傳統版畫的超越式深化,推動著當代中國版畫向著多元化發展,具有重大的現實意義和廣闊的發展前景[5]。我校的藏族祥巴作品豐富,藝術成就較高,曾入選全國美術作品展覽,并多次遠赴國外展出。由于藏羌民族文化研究成果存在形式的特殊性,很難直接獲取,而且傳播的影響力受限,除做過簡要的新聞報道外,很少以數字化格式介紹詳細內容。以上問題阻礙了我校藏羌民族文化研究的全面展現和廣泛交流,用戶難以了解具體的學術產出和獲取資源。因此,在網絡信息環境下建設一個集中的學術交流平臺———機構知識庫非常有必要。通過對藏羌民族文化研究學術成果的有效整合、組織和管理、及時和長期保存,可以促進學術成果的傳播和交流,全面展現學校的學術水平,提高學校的學術影響力和知名度。

二、我校藏羌民族文化研究資源整合

把相對獨立的數字資源,按照一定的組織結構和組織功能進行整合,形成具有高效能和高效率的新的知識資源體系[6],提供統一的用戶視窗和檢索入口,有利于數據的及時更新和擴充。我校藏羌民族文化研究資源整合是對學校特色數字資源的融合、類聚和重組,不僅要統一數據格式,還要強調數據的優化,以達到更高的服務質量[7]。

2.1藏羌民族文化研究機構知識庫的內容架構

我校作為民族地區的高校,承載著民族文化的傳承和創新和為民族地區經濟社會文化服務的基本職能。因此組建了九寨神韻藝術團、藏羌民族文化研究所、藏漢雙語系等內設機構或系部。其中九寨神韻藝術團、音樂舞蹈系承辦的重大演出,如大型羌族情景詩畫樂舞《云朵•薩朗姐》、羌族組舞《羌人谷》等都展現了我校的藝術特點、阿壩州的民族文化。美術系藏族版畫、藏羌民族文化研究所、藏漢雙語系課程建設都具有鮮明特色,為藏羌民族文化研究機構知識庫的構建提供了資源保障,也構成知識庫的內容模塊。以藏羌民族文化研究所為主體,可構成“學術研究”模塊,是成果展現的中心庫,它反映了部分教師藏羌文化理論研究的成果獨具特色的科研水平。以藏漢雙語系為主體,反映學校專業特色、服務地方經濟文化社會發展的課程建設構成的“課程建設”模塊,主要是藏語方向優秀課程展示,內容包括教案、演示文稿、試卷、課程作業等。重要的學術成果、有重大影響的畫展、專場歌舞演出應作為單列的“成果介紹”。設置“最新動態”模塊,及時學術活動、畫展、獲獎、劇場演出等最新資訊??偟膩碚f,藏羌民族文化研究機構知識庫在內容架構上,要充分體現科研和教學特色,集中展現重要成果,同時要反映學術動態,實時跟蹤最新的信息,發揮學術影響力。[8-9]

2.2藏羌民族文化研究機構知識庫的實現

2.2.1DSpace(數字空間)平臺

我校藏羌民族文化研究資源整合采用DSpace作為資源整合的工具。DSpace是一種開放源代碼軟件,技術成熟,功能非常強大。DSpace系統可處理圖書、期刊、學位論文、數據集、視聽資料、網頁等資源,還可處理包括文本、圖片、音頻、視頻等多種數據格式的資源。其在數據的存儲、檢索等方面也很出色[10]。DSpace的數據結構將內容對象與媒體類型分離,可存儲不同格式的文獻資源,從而實現了信息組織的靈活性、可重構性和媒體類型的多樣性。

2.2.2DSpace實現方法

采用WindowsServer2003作為操作系統,Dspace3.1作為機構倉庫平臺,PostgreSQL-8.4.14作為后端數據庫,Apache-Tomcat-7.0.41為服務器。下載相關源代碼后,并做相應的代碼修改,以確保按預期目標運行。成立以圖書館為主的項目小組,并對用戶進行必要的培訓,制定上傳指南和著作權授權等制度,同時為系統的正常運行、數據的完整和安全提供技術支持[11]。按照藏羌民族文化研究機構知識庫內容架構,創建Community(社區)———“藏羌民族文化研究機構知識庫”和四個Collection(集合)———“最新動態”、“成果介紹”、“學術研究”和“課程建設”,創建相應的用戶并設置相應的權限,初步實現機構知識庫的建設。

2.3藏羌民族文化研究機構知識庫的應用功能及現狀

藏羌民族文化研究機構知識庫收集、組織、存儲、管理機構內的研究成果和其他資料,具有對各類資源進行揭示、、服務的功能[12]。主要包括內容提交功能(提供作者或人以提交文件的方式來呈繳內容)、元數據描述功能(每篇文獻信息都必須附有反映文獻屬性的基本描述功能,如題名、作者、文摘、關鍵詞等元數據)、存取權限控制功能(不同的用戶有不同的操作級別和權限,對收錄內容的存取實行有效控制,實現增加、刪改、編輯、等分級操作)、檢索功能(提供作者、題名、關鍵詞等多種途徑供用戶檢索了解系統收集的內容、學科信息)、基于工作流的資源審核與功能(將提交者(submitters)。審核者(reviewers)、終審者(coordinator)等電子工作組(e-persongroup)派發給不同用戶,對系統的檢索、瀏覽和提交會觸發不同的工作流,并通知涉及到的電子工作組,進入任務池(Taskpool),經過審核、編輯和終審等工作流程最終到機構知識庫存儲。在知識庫建設的回溯建庫階段,以科技處提供的年度科研統計,以及藝術團、音樂舞蹈系、美術系歷年重要演出或獲獎作品,藏漢雙語系歷年課程建設為基礎,有步驟有計劃地上傳數據。后期則依靠學科館員、科技處,暢通聯系渠道,及時掌握教師的科研產出,并上傳成果。在次年科技處收集科研成果時,要求有關藏羌民族文化研究的科研成果必須上傳或交由人上傳。經完成,但訪問率比較低,無法獲得用戶的及時反饋,如數據庫是否能滿足相關用戶需求、數據庫檢索界面是否符合用戶習慣、檢索結果查閱是否方便等。這也是大多特色數據庫建設及利用過程中存在的共性問題,一方面可能與數據的專業性太強有關,另一方面可能是與宣傳力度不夠有關。只側重建設而忽視使用,不利于特色數據庫的持續發展[10]。建議中藥標本數據庫在建設初期就嘗試讓學生使用該庫,并要求他們提出使用建議,促進數據庫的完善。

三、結語

第4篇

(一)茶炊

俄羅斯對于茶具的要求十分講究,不僅要求茶具漂亮還需要茶碟別具一格。有一部分人喜歡陶瓷的茶具還有一部分人喜歡玻璃的茶具但是都不及茶炊受人們的喜愛。俄羅斯人也最習慣于用茶炊來煮茶,俄語中有只用茶炊飲茶才算是飲茶的說法,由此可見,茶炊在俄羅斯人們心中占有極其重要的位置。所謂的茶炊就是一種帶有把手和支腳的熱水壺,可以用來喝茶的器具,而俄羅斯的茶炊出現在18世紀,是由于茶落戶俄羅斯而盛行的,但是我們無法知道第一個茶炊是何時生產的,現在茶炊的工藝已經進一步的完善,茶炊的外形具有很多樣式,形狀也大有不同。提到茶炊就不得不說說它的產地,19世紀初期,莫斯科就有生產茶炊的工廠,年產量大約3000個,到了19世紀20年代,離莫斯科較近的圖拉市成為了生產茶炊的基地,僅在圖拉市就有幾個生產茶炊茶壺的工廠,在1912和1913年俄羅斯的茶炊產業已經達到了巔峰的時期,年產量已經達到66萬只,這足以證明了茶炊有著較大需求量。

(二)飲茶的味道

由于俄羅斯的地理位置導致俄羅斯的氣候較為寒冷,俄羅斯人喜歡喝茶來取暖也是俄羅斯人喜歡喝茶的原因之一。俄羅斯人大多數都喜歡喝甜茶,伴著糖來喝。而有三種喝甜茶的方式:比較普遍的喝法是把糖放在茶水中融化在喝掉,還有一種是將糖含在嘴里然后喝茶,然而最后一種是在沒有糖的情況下喝茶,需要喝茶的人在大腦中想著糖,然后品茶,似乎能夠品出茶里的甜味,有一點望梅止喝的意味,俄羅斯與我國的品茶習慣不同,俄羅斯每次飲茶的時候都要有各種大碟小蝶的點心,作為飲茶的茶點。并且俄羅斯人更喜歡在喝茶的時候加入檸檬片和糖,有時候還會在茶里加入一些牛奶,因此,可以說俄羅斯的茶文化離不開糖,俄羅斯人喜歡用“Спасибозачай-сахар”對主人熱情的款待表示感謝,也就是謝謝糖茶的意思,俄羅斯人常常在茶燒的滾燙的時候加上很多的糖和蜂蜜。

(三)沏茶的方式

俄羅斯較為傳統沏茶方式是將干凈的茶壺用滾動的開水涮一下使其快速的晾干,然后放入茶葉,并且倒入適量的開水并蒙上餐巾然后將其放在茶炊的壺托上,大概過個5分鐘左右,加入一小塊的砂糖,使茶葉能夠完全的舒展開,釋放出所含的物質。在茶葉泡好的時候,往杯中倒入半杯,在從茶炊加入適量的白開水。在飲茶的時候,始終保持茶炊的水處于沸騰的狀態,俄羅斯人稱這種加入沸水的喝法能夠喝到最好喝的茶,因為這種方法可以使每一個人都喝到相同濃度的茶,因此,俄羅斯人泡茶都一般都是一遍,絕對不會超過兩遍。

二、茶文化給俄羅斯人帶來的影響

盡管俄羅斯人接觸傳統茶的時間相對較短,但是在俄羅斯民族的文化中卻占有十分重要的位置。茶文化滲透在俄羅斯人的日常生活中,并且在俄羅斯各種工藝、繪畫以及雕塑中都體現了茶文化。大部分的藝術作品都是茶飲的靜物畫和以其日常生活相關題材的繪畫和雕塑。在作品中,不管是早晨還是傍晚,田間還是集市,茶具都默默的陪在一旁,好像在陪伴著人們的喜怒哀樂。除了這些以外,明信片以及賀卡甚至是套娃的花紋也能使我們體會到茶文化。并且在最近幾年當中,在莫斯科各大超市和商場里面,都設有茶葉專售的柜臺。在這里顧客不僅可以買到產自中國的或者是日本的各種綠茶,并且還可以買到關于茶道類的相關書籍以及關于茶類的各種相關的工具等;在莫斯科,類似較為專業性的茶館已經有了八家,如“鐵鳳凰茶道所”、“絲綢之路茶館”以及“茶文化俱樂部”等飲茶場所,當您坐在餐桌前,看著眼前具有百年歷史的茶文化,以及滿目琳瑯的茶點,您才會明白什么叫做真正的俄羅斯式的幸福。

三、結束語

第5篇

“酒酒酒,好朋友,自古人人愛喝酒,喝完消遣又解愁?!鼻嗪G囡N植歷史悠久,是青稞酒的故鄉。在釀造青稞美酒的同時,農耕文化由來已久,保留了許多古老的民間習俗,根深葉茂,也釀造出了許許多多酒的禮儀,鮮有流傳。家里不管有什么重大事兒,如升學提干,女兒出嫁,兒子娶媳婦,給長輩賀壽,蓋房子立大門打莊廓等都要喝酒,于是酒與禮儀同在,成了一種文化,一種禮儀,“桌上無酒不成席,桌上無酒沒禮儀”,好像缺了酒,該行的規程沒法進行?!熬剖窍刃泄?,萬事它為先”,“三杯通大道,話在杯里說”。筆者記憶猶新,每一樣大的事情上,如果沒有酒,似乎就缺了什么。如缺了就該說的話或者不該說的話兒沒法說出來。于是有了這樣一句話:“草里的兔兒只有狗才能趕出來,心里的話兒只有酒才能攆出來。”青海人的喝酒有兩種情況平分秋色,一種是干喝(所謂干喝,只喝酒,沒有什么下酒之菜),另一種是在重大的活動中,如婚喪嫁娶,蓋房立門或家中來了尊貴的客人,炒菜煮肉,搟長面等為儀式助興喝酒,酒在青海人生活中密不可缺,是精神文化中的主要組成部分。眉飛色舞,手舞足蹈,摩拳擦掌,莫此為甚。高興了喝,憂愁了也喝,找個朋友邊喝邊聊,把中心的怨氣晦氣全部釋放出來,一醉解千愁。家中來了客人,就要拿出酒猛喝一頓,使出渾身解數,不醉不罷休,直到將客人喝醉放翻為止。盡管在吃的方面欠缺一點,但只要把酒拿出來讓客人喝個夠,就是最好的“當人”(招待貴客之意)。人愛喝酒,有關酒上的規矩也很多。發生過這樣一個故事,說的是一個家庭,男人大喝特喝,我行我素。媳婦一怒之下提出離婚,當然男人不同意,說以后少喝酒,沒有事兒絕對不喝酒??湛跓o憑,立字為據。媳婦聽了信以為真,回心轉意,讓男人寫下保證書來。男人立下這樣規矩:“以后陰天下雨喝一點,人來客去喝一點,單日雙日喝一點,有事沒事喝一點,以此為憑,讓賢媳監督”。媳婦一看說:“什么保證書?你的保證把我氣醉了!”趣味十足。酒是糧食之精華,是上蒼賜于人類的瓊漿玉液,喝的時候不得隨心所欲,各行其是,須要有喝酒的禮儀和規矩。于是有了“酒令大過軍令”的說法。酒場上規矩一經確定就得無條件執行,酒場就有了“監拳”“當關”和“應關”的稱謂,各司其事?!氨O拳”的執壺監督;“當關”的以拳過關;“應關”的專心觀拳,“當關”的劃到那兒就得“應關”,來者不拒不得三心二意,東拉西扯,這叫“喝酒端喝酒,不提馬明有”、“酒中不語真君子”…….和長輩劃拳前,先要給長輩敬上兩盅兒,而且要雙手舉盅,恭敬有加,要長輩“雙雙兒喝”,這叫“免罪酒”。只有長輩喝了免罪酒,才能伸手劃拳。與長輩或老人劃拳前一定要用左手托往右手的胳膊肘才行,劃拳時拳心向上,手要平出平收,不得左右晃動。劃拳還有一個規柜,就是出手指頭時,最講究拳拳不離大拇指,除了“寶拳”外,主動示好,決不允許捏掉大拇指出拳。意思有兩種,一是酒是精食的精華,是好東西,出拳伸拇指表示聲聲贊揚;二是對對方的尊敬稱贊,親密無間。劃拳如果不出大拇指,舉措失當,對方認為你對他不尊敬,可有手不出拳,舉目不爽之嫌。

2.喝酒的酒令

酒令包括劃拳和酒曲兒。劃拳的樣式很多,也很復雜。但開宗明義,最傳統、最規矩、最精美的要屬“官樣拳”。和盤托出,就是每拳四個字,不多不少,喊出來時抑揚頓挫,呼之欲出,字字珠璣:寶拳送你,一品當朝(或一心敬你),二朵梅開(或雙喜臨門),三級連升(或三元報喜,桃園結義)四季發財,五經魁首(或五子奪魁),六連順喜(或“六六大順”)七賢竹林,八仙慶壽(或八福長壽、八馬分駿),九盞蓮燈(或酒滿倉庫),十滿大堂(或全家富貴)等等。全是文縐縐的吉祥如意之話?;檠缟线@些吉祥拳語須要喊出口,這些拳語,開門見山,直呼直出,不是簡單的數字表達,都是有意思和來歷的。寶拳送你,意為送你寶貝,還有直呼寶疙瘩送你,一品當朝也叫當朝一品,意為對方是一人之下萬人之上的一品官員;二朵梅開是象征像梅花一樣高潔;三級連升是希望對方連續升官三級;三元報喜來自于宋代科舉考試中,那是考生參加考試需通過三試,即鄉試,會試,殿試。三試的第一名分別稱為解元、會元和狀元,是表示有極大的喜事;三星高照有三星高照,新年來到的意思;桃園結義表示志同道和、意氣相投;五經魁首有魁星點元,獨占鰲頭的意思;六連順喜表示祝福的涵義;七賢竹林,歷史典故,是一塊喝酒、一塊快樂的意思;八仙慶壽、八福長壽是尊重對方,意為大福大貴、健康長壽的意思;九盞蓮燈象征對方的威望和地位;十滿大堂即兒孫滿堂之意。此外還有許多賦予文化內涵的拳語,無不瞻顧。光喝酒沒意思,還要唱一唱酒曲兒。酒至半酣,熱鬧非凡,劃拳的人就會邊表演便唱起來,有的唱《十道兒黑》:“吃上一杯兒酒呀,心兒里醉,聽我們來唱上個一道兒黑,白布的汗答青絲帶(來吧)太平年,勒在(個么)腰里一道兒黑,年太平哪,太平年……”有的唱《數麻雀》“:一個(嘛就)麻雀一(呀嘛)一個頭呀,兩只眼睛明(呀嘛)明丟丟,兩個爪爪站(呀嘛)站墻頭呀,一個尾巴丟在個后呀頭……”每唱完一段就要劃一拳,非常熱鬧,扣人心弦。有個令兒叫《滿堂喜》拳拳不離喜:“滿堂喜,二梅喜!滿堂喜,七巧喜!滿堂喜,三元喜……”如有一方贏了,就得馬上接一句“請酒喜!”輸拳的一方就緊接一句“我的喜”,提盅干了酒。酒曲說來酣暢淋漓,膾炙人口。也有一問一答的“天上的安羅樹什么人栽,地上的黃河什么人開?天上的安羅樹西王母栽,地上的黃河禹王爺開。”這也應了這樣幾句話:青稞煮下的好燒酒大禹留給君子喝,好酒三杯過肚腸,不成神仙也壽長。

3.喝酒的酒話

第6篇

核心價值觀--對客戶講信用

人本立正,承諾是金

客戶觀--創造被客戶利用的價值

湘財證券,惠人不倦

服務觀--讓客戶滿意

站著做人,跪著服務

湘財證券以文化創業、以文化立業、以文化拓業,在自己的歷史發展中形成了獨特的企業文化。

湘財文化,已經成為湘財證券的核心競爭力之一。

第7篇

從城鎮居民人均文化消費支出增長速度來看,安徽呈現出較快的增長勢頭,從2008年的526.7元增至2013年的956.03元,年均增長率為16.3%。從文化消費支出占消費性支出的比重來看,也有明顯提升,從2008年的5.53%逐年增加到2013年的7.04%。安徽城鎮居民文化消費水平在中部六省具有一定比較優勢。數據分析顯示:2007—2011年,安徽省城鎮居民年均文化消費年長率為14.2%,僅落后于河南,處在中部地區第二。安徽城鎮居民平均文化娛樂用品支出從2007年的259.91元逐年增至2012年的413.61元,在中部居于第三位,高于河南、湖北和江西。農村居民平均文教娛樂支出從2007年的283.17元逐年增至2013年的376.66元,2011年僅落后山西,處在中部地區第二。

二、安徽省居民文化消費存在的主要問題

近年來,安徽城鄉居民文化消費雖呈現出增量趨于加速、產品趨于豐富、服務趨于多層等良好態勢,但也存在與全省城鄉居民對文化消費日益增長的期求,以消費拉動文化發展的需求,統籌城鄉發展、推進文化強省建設的要求不相適應等狀況。

(一)在消費總量上,明顯滯后于經濟發展水平

居民人均文化消費支出是反映居民文化消費水平高低和居民文化生活質量的綜合性指標。根據國際經驗,當人均GDP超過3000美元時,文化消費會快速增長,人均GDP接近或超過5000美元時,文化消費則會出現“井噴”。據統計,2013年安徽全省實現國內生產總值19038.87億元,人均GDP已超過5000美元。理論上分析,居民文化消費應進入快速增長的“井噴”階段,然而事實并非如此。從統計部門的數據來看,2012年和2013年安徽城鎮居民的文化消費支出占全部消費比重均超過7%。2012年,居民文化消費總體增速為9.24%,小于12.1%的經濟發展速度。

(二)在消費水平上,存在區域間、城鄉間和群體間的不平衡

一是區域間文化消費不平衡。安徽各市間城鎮居民文化消費水平差距較大,從文化消費支出占消費性支出比重來看,2012年占比最高的蕪湖市達到9.02%,比最低的淮北市高3.47個百分點。2013年安徽城鎮居民人均教育文化娛樂支出達到2411.16元,最高的馬鞍山市(3719.26)是最低的六安市(1361.57)的2.73倍。在公共文化資源擁有方面,2012年阜陽市公共圖書館圖書總藏量56.46萬冊,居全省第12位,僅相當于全省總藏量的2.49%,約為合肥市的1/10;而其人口數卻占全省總人口數的14.9%(常住人口數約占全省的12.8%)。二是城鄉間文化消費不平衡。農村居民人均文教娛樂消費支出明顯落后于城鎮,2013年蕪湖城鎮居民人均教育文化娛樂消費支出是2456.06元,其農村居民人均教育文化娛樂消費支出為610.84元,僅是城鎮的1/4。三是不同群體間文化消費不平衡。需要引起關注的農民工、下崗職工、殘疾人等弱勢群體文化消費水平堪憂。安徽是農民工輸出大省,農民工能享受的文化服務偏少,業余文化生活總體單調,文化消費能力、消費時間、消費頻率等方面問題較多。

(三)在消費結構上,新興文化消費發展不夠

文化消費結構是指城市居民文化消費支出中各項消費資料的種類和比例關系,是反映一定時期內城市居民文化消費狀況的重要標志。文化消費結構一般被分為較低層次和較高層次兩種,前者是指娛樂性、享受性和消遣性的文化消費,后者是指發展性、知識性和智能性的文化消費。從近幾年的文化統計年鑒可看出,安徽居民文化娛樂用品消費遠低于文化娛樂服務消費,具體表現為看電視、聽廣播、閱讀報刊雜志和上網是主流文化休閑娛樂方式,而涉足欣賞藝術演出、創意手工制作、繪畫、收藏等文化活動的居民相對較少。從全省來看,城鄉居民的文化消費品種還比較單一,消費層次整體不高,新興文化消費發展力度有待增強。(四)在消費供需上,有效供給矛盾突出制約安徽居民文化消費的另一個重要因素是較為嚴重的供需矛盾。從供給來看,近年安徽實施了文化惠民工程,不斷增強文化產品供給能力,但安徽文化消費產品總量供給不足的問題并未根本解決,如一些鄉村文化站、農家書屋、活動中心雖然硬件設施較為齊備,但存在著圖書種類少更新慢、文化產品單一陳舊、文化活動匱乏等問題。目前,安徽縣級電影院屏幕總數較少,全省不到一半的縣有數字影院,遠未滿足縣城及周邊農村消費者的需求。從需求來看,部分文化產品超出了居民文化消費能力,特別是一些高雅的文化消費,如音樂、舞蹈、戲劇、美術、藝術品收藏等,在價格上都高于普通民眾的心理預期。文化產品還存在結構性矛盾。政府推進文化消費的政策大多都集中于廣播電視、書報雜志等傳統文化產品,對新興的文化消費需求呼應不夠,對特殊群體文化需求重視不夠。

三、推動安徽文化消費發展的政策建議

(一)加大產業扶持力度,增強文化產品供給能力

安徽文化產業發展要堅持以政策引路、用政策激勵、靠政策支持,在認真落實中央政策的同時,借鑒經濟社會改革發展經驗,研究制定具體政策,各市按照省里的規劃,出臺高水準、有特色的地方文化產業發展規劃和促進服務業發展政策措施,在文化產業政策法規、公共服務平臺、投資融資體系、人才培養等方面加大扶持力度。增強文化產品的供給能力,要進一步發掘安徽豐厚的文化底蘊,提倡創作體現徽風皖韻的原創性作品,制作既體現安徽特色又適合新媒體傳播的文化精品,分類打造面向市場、面向全國的一流文化產品品牌、文化節慶品牌和文化園區品牌。同時,應加快文化產業園區建設,皖中、皖南等文化產業先發地區,可整合現有文化產業資源,實施大項目帶動戰略,以實現產業集聚效應,推動產業做大做強。皖北地區城市應根據各自優勢,建好文化產業園區、文化產品基地和文化旅游項目等文化載體,重點打造淮北洪莊文化創意產業園項目、淮南志高動漫基地、亳州老子文化生態園、蚌埠星宇文化創意產業園、宿州神游天下動漫產業園等重點項目。

(二)發展新興文化業態,培育多元文化消費主體

在安徽當前的經濟條件下,擴大文化消費,一是要特別重視適應數字化、網絡化發展的新形勢,培育新型業態。扶持計算機網絡和手機等新型傳播載體帶來的新媒體、新業態,力爭形成傳統媒體與新媒體互相融合、共同發展的格局。二是圍繞建設動漫大省的目標,著力發展動漫產業。謀劃并建設以合肥、蕪湖兩個國家級動漫基地為龍頭,輻射帶動馬鞍山、池州、淮南、蚌埠等動漫產業集群點的動漫業發展新格局。三是加快產業融合發展。積極推動文化產業與工業、農業、旅游、體育、教育的深度融合,提升文化產業產品的附加值。四是通過開展文化課堂講座、藝術鑒賞培訓以及在媒體開辟文藝評論專欄等形式,有效提升百姓的文化品味。五是加大宣傳,尤其要加大對文化品牌的廣告宣傳力度,重視文化形象包裝,激發消費者旅游、購物、經商的熱情,引導人們轉變文化消費觀念,提升生活文化內涵,釋放文化消費新活力。

(三)健全公共服務體系,優化文化產業發展環境

構建公共文化服務體系,主要目的是完善文化消費的支撐平臺,滿足人們最基本的文化需求,進而幫助人們提升文化層次。同時,按照公益性、基本性、均等性、便利性等原則,加強公共文化基礎設施建設,推動公共文化服務向廣覆蓋、高效能轉變。一方面,公共文化服務具有公益性,它決定了必須建立起同政府財力相匹配、同人民群眾文化需求相適應的投入保障機制。同時,還要積極引導社會力量通過資助項目、興辦實體等形式參與公共文化服務,讓服務多元化、社會化。另一方面,公共文化服務的均等性,決定了必須堅持向城鄉基層傾斜。繼續實施文化惠民工程,加快城鄉文化一體化發展,解決城鄉、區域之間發展不平衡的問題。同時,要抓住新型城鎮化建設這一契機,把文化基礎設施建設納入城鎮總體規劃,與土地利用、交通建設等相互銜接,建設布局合理、便捷高效的公共文化服務網絡。

(四)細分文化市場需求,縮小城鄉文化消費差異

第8篇

(一)優勢(Strength)

1、歷史悠久,馳名中外。如果說曾經溝通東西方的商賈和文化交流的橋梁為“絲綢之路”的話,那么福安茶葉的傳播,則可以稱得上是閩東近代的“茶葉之路”。福安市產茶歷史可追溯至西晉溫麻縣治時期。清咸豐、同治年間,“坦洋工夫”紅茶脫穎而出,并于1915年榮獲巴拿馬國際博覽會金獎。同時,閩東茶葉對外貿易也十分活躍,明末清初,福安茶葉融入“海上絲茶之路”和“陸上絲茶之路”大聯通,可謂“四海共飄茶葉香,五洲同賞福安茶”,奠定了世界名茶的地位。然而因為長期缺乏一個知名品牌和拳頭產品,導致在茶類中缺少競爭力而一度處于衰弱境況。從2006年起,福安市確定挖掘這一歷史名茶作為該市茶葉公共品牌,于是經過幾年的品牌打造,獲得“中華名人特供茶”、“福建十大名茶”、“中國申奧茶”,“國家地理標志保護產品”、“國家地理標志證明商標”、省著名商標等榮譽,加工工藝列入福建省國家非物質文化遺產名錄、《地理標志產品——坦洋工夫》也已通過國家標準協會組織的專家論證,這為坦洋工夫現今的長足發展奠定了堅實的基礎。

2、內涵深厚的茶禮茶俗。茶與其他旅游資源不同之處在于,它與人們的日常生活息息相關,有些嗜茶的人更是到了“不可一日無茶”的地步。所以茶文化它更多地體現在一般民眾的日常生活中。在福安,茶以一種文化的觸角深入到人們生活中,它不僅是解渴的飲料,更是一種厚重的禮儀。大年初一喝“過年茶”,新娘過門喝“新娘茶”,親人出門喝“出行茶”。福安廣泛流行“茶哥米弟”之說,有客來先敬茶后吃飯,生活中稱“喝茶”為“食茶”,表示茶似飯食,一日三餐不可無。福安茶與婚姻的關系密切而獨特,男子在向女子求婚的聘禮中要插上一枝茶枝,聘禮中帶茶枝表示今后家庭興旺,茶樹又是一種獨特的植物,茶樹開花的時候其茶子還在樹上,叫做母子見面,寓意今后兒孫滿堂;女子在出嫁的嫁妝中要放入幾粒茶子,古有“種茶下子,不可移植,移植不可復生也。”用茶以寄寓,既反映了中國古代婦女從一而終的儒家道德觀念,也體現了中國青年男女祈求夫妻恩愛、白頭偕老的美好祝愿。

3、旅游資源豐富。福安旅游資源豐富,省級風景名勝區白云山風光秀美,其南部的第四紀古冰川遺跡——冰臼群是我國低緯度地區保存最多、最好和發育最典型的地區之一,保存完整的廉村宋代古城堡建筑群、神秘古老的瓜溪“活化石”刺桫欏、古樸奇特的柏柱洋明清古民居、別具風情的溪塔葡萄溝、絢麗多彩的仙岫畬族風情以及閩東蘇維埃舊址構成了獨特自然景觀和人文景觀,都是令人神往的旅游勝地。

4、當地政府大力引導和支持。福安市重視坦洋工夫茶文化的傳播與茶經濟的發展,在加大對“中國茶葉之鄉”、“坦洋工夫”紅茶品牌的宣傳力度的同時,致力推動坦洋工夫品牌與中外知名品牌的合作交流,推動東方文化的傳播,舉辦了一系列活動?!敖璨栉幕k旅游、以旅游助茶業發展”已成為有關部門的共識,包括茶博物院、烏龍茶都、畬鄉茶藝表演隊等在內的一批與茶葉相關的景點和節目相繼形成,為茶文化旅游創造了條件。近兩年來,坦洋村已經投資1000多萬元完成主題公園、橫樓民宿文化茶博館等工程的建設,“坦洋工夫”生產性非遺項目,目前正在申報國家級非物質文化遺產。2014年9月10日,福建省人民政府公布的《關于提升現代茶產業發展水平六條措施的通知》中,要求各地和主管部門大力挖掘、弘揚茶文化,積極開展茶事、茶藝活動。支持茶產業與旅游業融合發展,開發推廣茶園生態觀光游和茶文化體驗游。加強對外交流,學習借鑒其他產區的先進經驗,不斷增強茶產業競爭力。

(二)劣勢(Weakness)

1、高質量茶文化人才較為缺乏。茶文化旅游從業人員不僅要具備豐富茶知識,還得掌握旅游知識,做到在旅游服務中能將茶文化融入旅游景點中,茶景相融。當地政府雖然抓住茶文化旅游這個旅游熱點來推進福安市旅游業發展,但與之相關的茶文化人才從業素質不夠高,相對較為缺乏。福安茶文化旅游的大力推廣和穩步發展,需要大量高層次專業人才的支撐,人才的缺乏導致福安茶文化旅游發展程度不高,個性化不強。

2、茶文化旅游的開發程度較淺。福安市茶文化旅游多集中于坦洋村,多是對環境資源進行觀光式的淺層次開發,缺乏針對深層次內涵式產品的開發,未能在業內打造獨樹一幟的旅游品牌和不可替代的核心競爭力。茶文化旅游是主題性旅游,但多數茶文化旅游景區的開發沒有融入到福安特定的地域文化中,難以展現歷史文化發展的傳承性和地域文化的獨特性。觀光型的茶文化旅游使得游客走馬觀花,停留時間短,未能將茶文化傳播出去,也未能最大程度地對當地旅游產業進行開發。

(三)機會(Opportunity)

1、借海峽西岸經濟區之東風。中國政府批準海峽西岸經濟區建設,提供有力政策支撐。自“十一五”規劃以來,海峽西岸經濟區獲批,為福建經濟帶來前所未有的發展機遇和巨大的發展空間。作為福建的產茶中心,福安借助此次政策東風,吸引外資注入,建立海峽兩岸旅游合作機制,共推雙向旅游線路,充分發揮海峽西岸經濟區的自然和文化資源優勢,增強各景區對兩岸游客的吸引力,拓展茶文化、畬族文化、媽祖文化等兩岸共同文化內涵,突出“海峽旅游”主題。

2、借力福建自貿區,發展以對臺為特色的茶文化旅游。2014年12月12日,國務院總理主持召開的國務院常務會議指出,依托現有新區、園區,在廣東、天津、福建特定區域再設三個自由貿易園區。而福建自貿區則突出對中國臺灣自由貿易將是其最大的特色所在。福建與臺灣在交流上具有多種優勢,主打兩張特色“牌”即對臺和生態。福建省內交通方便,溫福鐵路、福廈鐵路等多條鐵路對福安市茶文化旅游的發展提供了方便。而臺灣茶文化發展迅速成熟,通過福建自貿區的建立,加強閩臺茶文化旅游的交流與合作,發展以對臺為特色的茶文化旅游。

(四)挑戰(Threat)多數茶文化旅游資源單體差異不大,旅游資源類別少,造成茶文化旅游系列內各景區景點內容相似,這就決定了茶文化旅游區域間的可替代性,容易導致區域間同質旅游產品的競爭。隨著茶文化旅游的發展,全國各地將出現大量同質性的茶文化旅游景點,進一步加劇了茶文化旅游產品的競爭。福安長期以來經濟發展相對福建省內其他市而言較為落后,豐富的茶文化旅游資源得不到有效開發,從業人員及旅游基礎配套設施的建設等跟不上旅游業的發展。因此,與北部的浙江、南部的安溪、武夷山等擁有知名品牌的茶葉大省市相比競爭壓力較大,茶文化旅游發展面臨巨大的挑戰。

二、福安茶文化旅游發展的對策

(一)整合旅游資源,樹立大牌意識

福安有著豐富的旅游資源,整合旅游資源,將茶文化和自然景觀等旅游資源進行整合,建立屬于福安自己的茶文化旅游。加強紅茶的品牌建設,借鑒立頓紅茶、大紅袍、鐵觀音等國際品牌的經驗,樹立大牌意識,實施品牌戰略,打造有影響力的福安茶葉品牌。

(二)加強區域聯動合作,多元化品牌宣傳

在區域合作上,一方面要加強省內各市茶文化旅游的合作,聯動發展,打造茶文化旅游區,共創區域旅游品牌;另一方面要加強省與省之間茶文化旅游的合作,在福建茶文化旅游線路的基礎上打造精品線路,實施客源共享。在旅游營銷方面,可利用網絡平臺如新浪微博,淘寶以及其他茶葉專門網站等方式宣傳茶葉產品和茶文化。同時,通過舉辦一系列茶文化賽事、活動等措施,加強茶文化旅游的宣傳,努力打造茶文化旅游品牌。

(三)著力加強茶文化旅游人才隊伍的建設

第9篇

    穿越歷史時空回眸文化發展線索,一切都成了思維中由“過去——現在——未來”穿成的實踐事件之珠。散落的、連帶的、破碎的、暗淡的、熠熠生輝的、光彩照人的……雷動著悠悠歲月之心,激蕩著物我來去。

    科學的嚴謹及求理求真流淌人文的血液,脈動人類的血脈,成為文化的風景,身心體悟可矣,何饒舌也。

    給你身心,教你說話,育以讀寫,口傳身授,格物致知,代代相傳,語言、血脈、情感勝過幾度風吹怒號、電閃雷鳴、大雨滂沱。

    文化的時空在于人類心靈的律動,心相通,心相異。

相關文章
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩不卡码一区二区三区 | 男人手机天堂 | 午夜精品一区二区三区免费视频 | 国产精品区一区二区三 | 亚洲国产成人久久精品影视 | 日韩在线不卡 | 日韩久久久精品首页 | 国产亚洲综合久久 | 欧美不卡精品中文字幕日韩 | 综合在线观看 | 国产在线观看青草视频 | www.99在线观看 | 四虎免费最新在线永久 | 免费网站入口2021 | www色视频 | 国产精品久久久久久一级毛片 | 99久久综合国产精品免费 | 成人在线天堂 | 国产日韩欧美精品在线 | 24小时免费看片 | 欧美色图五月天 | 激情五月婷婷小说 | 欧美人成人亚洲专区中文字幕 | 欧美色爱综合网 | 日韩美女网站 | 黄色网址视频免费 | 美女网站在线看 | 婷婷激情综合网 | 婷婷激情五月网 | 91精品国产9l久久久久 | 99精品网| 激情综合五月天丁香婷婷 | 国产成人综合日韩精品婷婷九月 | 欧美精品三区 | 国产一级在线现免费观看 | 欧美日韩色视频 | 日韩欧美亚洲每日更新网 | 国产日韩一区二区三区 | 精品国产一区二区三区不卡蜜臂 | 久久亚洲电影 | 久久精品国产亚洲精品2020 |