五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

商務英語論文優選九篇

時間:2022-10-08 07:04:27

引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇商務英語論文范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

商務英語論文

第1篇

人們對語言認知的理解始于20世紀80年代,在認知研究中范疇理論起著基礎作用,范疇的理論在商務英語會話中的應用體現得淋漓盡致。王寅認為“:語言認知研究概念結構、語義系統、人類知識、文化規則之間的密切聯系,解釋語言背后的規律,這些都與‘范疇’緊密相關。”由此可見,范疇理論在認知語言學中的地位是十分重要的。實際上,范疇化是主體經過對客觀存在的實踐后,將客觀現象進行分類,再將這種分類以概念的形式進行新的認知,以此形成反復的一個過程。顯而易見,這種反復的實踐與認知過程時刻都在進行著,并且這個過程在不斷地豐富、不斷地完善。杰肯道夫曾指出:范疇是將兩個概念結構并置的結果,必須用先前的經驗來解釋新經驗。杰肯道夫的理論與我們中國人的思維很相似,中國人喜歡通過舊事物的經驗來認知新事物,在新事物中往往還能看到舊事物的影子,但是新概念的本質卻和舊概念完全不一樣。例如,我們經常提及以史為鑒,這就更充分地說明人們選擇先前經驗解釋新經驗的事實。通過借助舊概念分析新生事物的過程可視為范疇化的過程,當提及范疇理論時,不得不涉及經典范疇理論和原型范疇理論。經典理論和原型理論是以兩個人物為代表的,亞里士多德可謂開創經典理論第一人。亞里士多德把范疇視為對客觀事體的不同方面進行分析而得出的基本概念。黑格爾把范疇視為對歷年發展過程的環節,包括形式和內容。馬克思認為范疇是反映客觀事體本質聯系的思維形式。簡言之,亞氏所謂的經典理論是指新事物都是不斷對新事物的分析總結產生,從而借助所得經驗繼續分析新經驗,是一組擁有共同特征的元素集合在一起,并認為特征是二分的。因此,范疇化的問題是人類的一種高級認知活動,在整個語言分析中起著主要作用。

二、商務英語會話中的語用范疇

語用范疇在商務溝通領域必不可少,如奧斯汀的言語行為理論、格萊斯的合作原則等。這些理論在商務英語會話中的作用不容忽視,對理論的理解和應用在相當大的程度上直接決定著溝通的成敗與否。言語行為理論始于西方,并由約翰·蘭肖·奧斯汀提出,該理論使得語用學研究進入新領域。奧斯汀的言語行為理論主要包括兩個方面:首先,講述語言單位及其意動功能;其次,談及了語言單位的主客體視角所導致的行為。例如,當中國商人和中亞國家進行貿易談判時,中國客戶表情如果表現得僵硬或者發出有言外之意的言辭,中亞商家將無法理解,因為在中亞國家里,面部表情所表達出來的意思占據著聽話人的主要判斷,而這一判斷如果失敗將直接導致言外之意的無法表達,在這一會話過程中就會出現雙方難以理解的問題。

“合作”一詞在語用學里有著自己的理論框架,即格萊斯所倡導的合作原則。在言語表達直白的國家里,合作原則得到了很好的應用,可是在中國,人們語言表達更趨向委婉,加之人們對語言學理論知識掌握不成熟,致使不合作的現象發生在交際之中。在合作原則里,有關質、量、關聯等準則和方式所涉及的具體因素多,具體應用并不像格萊斯理想中的狀態。其中社會交際的現象就屬于商務交流中所常見的。

第2篇

(1)教師發展目標不明確跨學科的交叉培養是高職商務英語師資培養的關鍵和核心,這就需要教育主管部門和高職院校管理者能高瞻遠矚,審時度勢,以開放的眼光來扶植和管理商務英語專業教師向跨學科、復合型方向發展。(2)教師的商務行業知識不強江春、丁崇文認為高職商務英語教師首先是一名教師,他必須具備一個普通教師應有的師德師風、教學組織和管理能力等,作為一名外語語言教師,他必須要掌握聽、說、讀、寫和譯五項基本能力,豐富的英語語言基礎知識和掌握多元化的商務英語教學法。而作為商務英語教師,他還應該具備區別于其他英語教師的特色,主要指商務方面的專長和商務實踐能力(江春、丁崇文,2004)。王關富、張海森認為商務英語教師的能力要素構成與傳統意義上外語專業教師的能力要素構成不盡相同,商務英語專業的學科特點決定了商務英語教師不僅具備較高英語知識和技能水平,同時還需要具備商科類專業收稿日期:2014-5-13知識、跨文化交際能力和商務實踐能力。(王關富、張海森,2011)(3)教師的商務實踐能力缺失國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020年)指出,要大力提高職業學校教師的專業教學和實踐能力。而目前受到高職商務英語學科發展和制度的制約,高職商務英語教師的實踐能力普遍低下。多數商務英語教師缺乏話語權,習慣按照學校制定的專業課堂理論教學,學校也缺乏有效的激勵考評機制和體系來激勵高職商務英語教師的專業實踐。另外,教育主管部門沒有規章制定來要求高職院校教師應該達到的技能標準和在一定時期內培訓提高的要求。因此增強教師實踐能力提升的內驅力停留在學校層面上,由于學校的財力、人力和物力有限,加之高職院校對商務英語專業重視程度不夠,導致高職商務英語專業教師下企業難的現狀。(4)教師的培養保障機制有待完善高職商務英語教師專業化面臨諸多困難,首先是高職商務英語專業規模化擴張與教師隊伍數量不足、質量不高的矛盾;其次是高職商務英語教師學歷水平偏低,不能滿足高職商務英語專業教學發展的需要,也難以在科研上有所建樹;再次是高職商務英語“雙師型”教師比例偏低,難以指導學生的專業實踐教學;最后是高職商務英語教師進修形式緊迫,專業教師素質亟待提高,高職商務英語專業發展任重道遠。高職商務英語專業教師專業化需要連續性的改革與建設,因此它需要教育主管部門出臺政策,高職院校制定措施來保障教師專業化發展。

2專業化建設策略

(1)明確目標首先要明確商務英語教師自身的英語專業素質和商務專業素質;其次,商務英語教師還應該掌握相關的商務實踐技能,并能夠運用自身的商務實踐能力和商務實踐經驗來指導學生進行商務實踐。另外,教師還需具備對學生的行為、學習、交往和情感的指導能力、商務英語專業教學組織能力和實踐指導能力;最后,商務英語教師還需具有專業責任感和服務精神,為學生營造商務英語專業學習的氛圍。(鄭秀英,2010)(2)商務行業知識的培養商務英語教師應掌握系統的商務基礎知識,即微觀經濟學、國際金融、國際商法、市場營銷、國際貿易理論與實務、國際經濟合作、中國對外貿易等學科知識。宏觀層面上,教育主管部門要出臺相關政策,要求本科院校(如對外經濟貿易大學)對高職商務英語教師進行系統的商務學科知識和商務英語教學法的培訓,也可制定計劃安排高職商務英語教師在國內外商務培訓機構進修。中觀層面上,高職院校要積極展開校企和校際之間的交流和互動。學校要聘請企業、行業專家定期來校講學,積極爭取他們對專業教師的支持與指導;同時,學校要加強與兄弟院校商務英語專業的聯系,采取定期參觀和開展座談的形式進行校際互動與交流。微觀上來說,商務英語教師要具有專業教師發展意識,即多維度的立體化吸收商務英語專業學科知識。教師首先要服從學校的安排,進行專業理論學習、參觀座談、下企業鍛煉等;其次,教師要積極主動地閱讀商務理論書籍,加強理論學習并自覺接受相關導師的理論指導,努力提高專業教學理論素養;最后,商務英語專業理論課教師要積極主動地承擔實踐教學和實習指導工作,使理論與實踐緊密結合,鍛煉和提高自身的綜合素質。(3)商務實踐能力的培養一是完善校內外實訓基地建設。學校必須具有拓寬精神,統籌規劃,爭取政府、企業、社會各界的捐贈與支持來不斷建設和完善商務英語校內實訓基地。其次商務英語系要以開放的心態辦學,積極和企業深度合作,建立校外實訓基地。最后還要不斷完善商務英語教師實訓基地建設,疏通專業實訓教師的來源和培訓渠道,加快“雙師型”教師培養步伐。二是教育部等相關部委出臺一系列政策,鼓勵企事業單位愿意接納商務英語教師下企事業單位鍛煉,并積極配合高職院校搞好對商務英語教師的評估工作;高職院校需根據上級教育部門制定出商務英語教師下企業鍛煉的政策和方針,積極穩妥地推進專業教師下企事業單位鍛煉;專業教師則根據學校的要求在規定年限內獲得“雙師”資格后申請并通過企事業單位和高職院校的聯合考核后方能重新走上講臺,否則不能在高職院校擔任商務英語教師崗位工作。三是學校應從制度上制約和管理商務英語教師的實踐鍛煉。建立教師下企業鍛煉實效與教師的經濟待遇掛鉤的政策和制度,即經過企事業單位和高職院校聯合考核之后,證明下企事業單位鍛煉效果好的教師應該待遇從優,否則給予一定的懲罰。學院可成立專門的實訓處,安排人員定期和不定期的到企業走訪,聽取企業領導和職工對下企業鍛煉教師的評價與意見,以形成教師下企業鍛煉的過程性評價。專業教師到企業鍛煉之前,需要自身擬出鍛煉計劃書,并報學院實訓處審批,以提高鍛煉實效。要效仿國外專業教師下企業鍛煉一樣,做到學院和教師都要有計劃,學校和企業都要嚴格考核其鍛煉實效,并根據實效給予一定的待遇和獎勵,或給予教師晉升的機會。四是企業(外經貿單位或涉外企業)要建立對商務英語專業教師的管理制度。要像對自己公司的員工一樣管理,諸如實行考勤制度、請假制度、獎罰制度等等,決不能搞特殊化。企業對鍛煉的高職商務英語教師要指派專人指導,采取一幫一的指導,以確保鍛煉實效。

3校企合作平臺

一是政府應在資金和政策上大力扶持高職商務英語專業教師的培養。政府和教育部門應建立校企合作的法律和制度來有效地指導政府、行業和企業建立校企合作教師培訓基地,聯合本行業有代表性的企業對商務英語專業教師在職業課程開發、職業技術應用能力和專業實訓實習等方面進行培訓。二是高職院校與企業互派師資,夯實師資隊伍素質。一方面,通過聘請國內外知名涉外企業的專家、技術骨干到校任教,提高專業教師隊伍的素質,另一方面,通過統籌安排,送商務英語專業教師參加職業技能實踐,接受社會和企業教育,增長見識,提高技能。三是高職院校和商務英語行業強化專業教師實踐訓練。通過與企業合作,分期分批安排專業教師到涉外企業進行專業實踐訓練,定期參與涉外企業的運作,或進行專業的社會調查,了解商務英語專業的發展趨勢和研究動向,以便在教學中及時補充商務英語專業最新知識和發展方向,提高商務英語教學質量。此外,政府應建立加大對商務英語教師國培計劃和商務英語專業青年教師企業實踐項目的廣度和深度,著力培養一大批商務英語專業“雙師型”專業骨干教師。只有這樣,才能培養出教學一線需要的“下得去、留得住、用得上”,實踐能力強、具有良好職業道德的高技能商務英語專業教師。

4國內高職師資培訓基地平臺

第3篇

(一)商務英語翻譯原則

商務英語翻譯遵循的是目的論原則。翻譯的目的和方法都是依翻譯的目的和功能而定的,商務英語翻譯本身就是一個把源語文本翻譯成譯語文本的過程,所以,可以以目的論原則作為商務英語翻譯的總體原則,在不同的商務英語語言環境下,要采用不同的、相應的具體標準。

(二)現代商務英語翻譯技巧

1.用詞正式規范

商務英語大多應用于十分正式和莊重的場合,所以用詞一定要規范,確保句式規范,文本正式,尤其是在公文、法律、新聞、廣告中更是如此。如await,manor,residence等均是正式語匯,代替了口語中的wait,house,place,顯示了用詞的正式規范。

2.詞性轉換

用于特殊語境下,在商務英語翻譯時,可以將原文中的某一詞類轉換成譯文的另一詞類,詞性的改變會是想表達的更加強烈。例如:Theplanecrushedoutofcontrol.這架飛機失控墜毀了。“outofcontrol”在此譯為“失控”。翻譯時,可以根據原文語境、想傳達的信息、邏輯關系、譯文語句結構特點以及表達習慣等,適當增加原文想要表達的詞,或者減去原文不想表達的詞。但是,在什么時候增減什么樣的詞才能更加精準表達原文欲表達的思想內涵,則需要在長期的商務英語翻譯實踐中總結與積累。

4.正譯和反譯法

正譯和反譯法是指用與原語相同或相反的表達方法譯成譯語,或是將原語句用肯定的譯語或是否定式的譯語表達出來。這樣,翻譯時可以更加生動的、突出的、通順的表達出作者的原意,更加符合正常人的邏輯思維。例如:Nocashnoticket!正譯:不給錢不給票!反譯:拿錢取票!

(三)現代商務英語翻譯策略

1.熟悉商務英語專業知識

現代商務英語翻譯是在普通英語翻譯基礎上建立起來的,比普通英語翻譯復雜得多,這就要求翻譯人員必須要積極豐富商務英語相關知識,拓展知識面。只有熟悉有關商務專業知識和術語,才能更加準確的理解原文的意思,準確的翻譯出其商務特色。

2.充分考慮文化差異

商務英語翻譯時要務必要注重文化的差異性,不同的國家,其文化背景、民族特色以及語言文化都不盡相同。因此在商務英語翻譯過程中一定要注重各國之間的文化差異,在一些特定的雙方存在不同認知的地方,要注意選擇適當的詞匯,力求,避免各種文化差異帶來的誤會。只有這樣,才能使商務英語譯文準確、得體。例如:dragon在歐美是邪惡力量的象征,在中國是神圣威嚴的象征。

3.商務合同翻譯策略

現代商務英語的主要內容之一就是商務合同,商務合同涉及了雙方的利益,在翻譯時尤為重要。商務合同翻譯時要分清種類。首先要閱覽全文,明確該商務合同的大體情況及合同種類,并研究合同的篇章結構。商務合同翻譯時要研讀條款。在閱讀全文的基礎上,仔細研究合同的各項條款,充分理解原文的含義,為接下來的翻譯工作打下基礎。商務合同翻譯時要安排有序。理解透徹原文以后,組織編寫譯文,選擇恰當的表達方法和表現方式,用規范簡潔的語言,將原文準確表達出來。商務合同翻譯時要防止漏譯。翻譯完成后,要及時審譯,發現漏譯等問題一定要及時補上去,否則可能造成很大損失。商務合同翻譯時要謹防上當。審議時,要特別注意一些含糊其詞的地方,弄清其潛在含義,警惕對方設圈套。

4.研究翻譯控制策略

首先,要保持譯文與原文的思想風格一致。在思想、風格一致的基礎上,翻譯的結果不應受制于原文的語言形式,而應是流暢的、生動的、地道的譯文。在廣告翻譯時,要用elegant代替nice,manor代替house,使廣告語的莊重規范風格保持一致。

二、結束語

第4篇

(1)目標需求與學習需求相結合的原則;

(2)學生、學校與社會需求兼顧的原則;

(3)大綱制定、教材選擇及教學實施要體現各種需求的原則。徐新宇提出對商務英語的需求分析要注意以下幾個方面即對將來工作環境的分析、對學生的分析、對商務英語語言的分析及對授課環境的分析等。自2009年以后有不少論文從需求分析的角度來分析商務英語專業課程設置的合理性,但主要是研究高職院校的商務英語專業。阮績智建議商務英語課程設置應遵循目的導向原則、需求分析原則、科學系統原則以及發展原則。從研究現狀來看,關于需要分析理論研究方面的文章較多,但從需求分析理論的角度對新設本科商務英語專業的課程設置進行研究的很少。因此,本文擬從需求分析理論入手,通過走訪用人單位調查企業對商務英語專業畢業生的能力要求,并根據社會需求分析的結果提出商務英語專業課程設置的改進建議。

二、社會需求分析的結果與討論

(一)用人單位招聘廣告分析作者通過走訪人才市場、深入企業等方式收集到一些典型企業的招聘廣告,筆者主要對廣告中的英語能力要求,跨文化交際能力要求和綜合素質要求進行分析。

1.英語能力要求通過對企業招聘廣告中的分析,筆者發現企業對商務英語專業學生的英語能力要求主要包括英語水平整體要求和英語技能要求。對于英語水平整體要求,多數企業都要求英語良好,通過大學英語4級考試;也有不少企業要求英語流利,通過大學英語6級考試。在調查分析中還發現,盡管商務英語專業的本科生都會參加英語專業四級和八級的考試,學生基本上都能通過專業四級考試,而且也有不少學生通過專業八級考試,但是企業招聘廣告中對專業四級和八級的要求很少。另外,在英語能力要求中出現頻率較高的兩項是口語及寫作能力。可見,用人單位更加注重英語的實際運用能力。

2.跨文化交際能力要求目前,越來越多的知名的外資企業、國有企業以及一些民營企業在招聘廣告上都明確寫道“有海外留學或工作經歷者優先”。這其實就是對員工跨文化交際能力的一種要求。在海外留學或工作過的人由于在不同文化背景過得到過鍛煉,往往被用人單位認為可能外語能力會高一些,關鍵是他們的海外經歷培養了他們的國際化視野,應該比沒有這個經歷的人在對外交往中思維更靈活,溝通交際能力更強。隨著經濟全球化程度的不斷加深,社會更需要較強跨文化交際能力的人才。這種對跨文化交際能力的社會要求應當體現在具體的課程設置上,通過專業課程的學習培養學生在提供英語能力的同時提高文化差異的敏感性,掌握靈活處理不同文化之間的交流和人際溝通的能力。

3.綜合素質要求對于招聘廣告中提到的“對待工作認真、負責、積極熱情”可將其視為工作態度,此外還提出了開拓能力,創新能力,研究能力,溝通能力,人際交往能力,團隊合作精神,適應能力,以及在較強壓力下工作的能力等要求,可以將上述要求歸納為綜合素質要求。通過對招聘廣告中對綜合素質要求的調查顯示工作態度是用人單位最關注的事項之一。對于工作態度的引導雖然很難設置成一門課程,但是學校可以通過課程設置來體現和強化認真嚴謹的精神及學習態度,以便于學生在將來能將此種態度有效地延伸到工作崗位中。其次良好的溝通能力也是用人單位比較注重的。在實際工作中這種通過語言協商討論并達成共識的能力較為重要,因此商務英語專業可以通過開設跨文化交際和商務溝通等課程中以培養和鍛煉學生的溝通能力。

(二)用人單位訪談記錄分析通過走訪一些企業,與用人單位的相關人員進行面對面訪談,將訪談記錄整理分析后,得出用人單位對商務英語專業畢業生的要求可以總結為如下三點:

1.能夠有效地交流能夠與客戶尤其是外國客戶有效交流是企業發展的必要條件以及成功的基礎。很多情況下,盡管做了充足的準備,但由于在傳達產品信息或進行項目策劃時沒有做到有效的交流,或交際技能的欠缺而無法取得預期的效果。一些用人單位指出在這種跨文化的商務交際中,為了避免造成誤解,語言的恰當使用及對雙方文化差異的深刻理解是極其重要的,具備跨文化交際能力的人不僅能夠勝任與外國人的交流,還能夠克服文化優越感和文化偏見,能夠和來自異國文化背景的人互相達成妥協與理解,達到互惠雙贏的結果。

2.能夠熟練運用商務英語語言技能很多企業負責人在訪談的時候都強調英語口語在對外工作中的重要性,希望學校能加強學生在商務交際中口語能力的培養。大部分畢業生在跨文化交際中不能使用較地道的英語進行交流,即便再擅長交際策略及技巧,也不能出色地完成任務。此外,在具有的商務交流中商務專業術語的正確使用也是非常重要的,這就需要學生平時多積累。對商務英語閱讀和寫作的要求如下:熟悉各種體裁的商務文件(如合同、報告、信函、備忘錄等),并能用準確的商務術語和恰當的語言進行撰寫,能夠快速閱讀并找到特定信息。一些用人單位指出大部分商務英語專業畢業生普通英語的閱讀和寫作能力較好,但在商務背景下的英語語言技能就需要加強。

3.能夠較全面且正確地掌握商務知識和商務操作流程具備一定的商務專業知識是商務英語專業學生與英語專業學生的一個重要區別。大部分用人單位認為學校和學生雙方往往重視英語語言能力的提高,對于商務知識有所忽略。一些企業招聘人員在訪談中提到對于像經濟學、管理學、國際金融、國際貿易這些商務知識在商務實踐中使用很多,應加以重視,希望學校能系統開始這些課程。此外,一部分用人單位抱怨學生的實踐經驗太少,招聘的畢業生剛開始無法獨立工作,必須培訓3到6個月才能掌握商務操作流程,較耗費時間和資源。有的企業建議學校增加學生進企業實習的機會,讓學生多到實際工作環境中去體驗和學習。通過用人單位訪談記錄和招聘廣告的分析,可以得出用人單位對商務英語專業畢業生的整體需求有以下幾方面:(1)能夠在商務背景下正確地運用英語的語言能力;(2)熟悉基本的商務知識;(3)熟練掌握商務操作技能;(4)擅于運用交際策略的能力;(5)熟悉國際商務文化,具備跨文化交際的意識及能力;(6)具備較高的綜合素質。

三、對高校商務英語專業課程設置的改進建議

通過前面的需求分析研究,商務英語專業畢業生不但要具備以下能力:(1)外語應用與跨文化溝通能力即具備較強的聽、說、讀、寫、譯能力和運用英語進行跨文化溝通能力;(2)專業實踐與創新能力即具有國際視野,能按國際慣例從事商務活動,處理各種關系的專業實踐能力;了解國際商務發展動態和行業需求,在外經、外貿、外事、管理、金融等領域具有一定的創新能力;(3)綜合素質與職業發展能力即具有良好的職業道德和人文素養,具備較強的自主學習能力、獨立工作和團隊協作能力以及基本的第二外語應用能力。與普通英語相比,商務英語課程設置中的需求分析尤為重要。有效合理的課程設置應該考慮到學習者和社會雙方的需求,并以市場為導向。從市場經濟學的角度來看,我們可以將學校培養的學生視為面向市場的“商品”,將用人單位視為“消費者”。消費者是否會選擇商品取決于其自身的需要,因此,學校在設置課程之前要對用人單位的需求有明確的認識。此外,課程設計者如果對學生選擇商務英語專業的動機及其主觀需求有所了解,那么教學內容和教學方法的選擇也會有相應的改進。

第5篇

根據2013年劍橋大學考試委員會ESOL的BEC成績:中國考生中級得A的為0.1%,得B的為2.7%,得C的為40.7%,通過率為43.5%,優良率為2.8%。楊璇認為,“中國傳統教育模式下培養出來的學生的強項絕大多數是在筆試部分,即便是英語專業的學生,其口頭表達能力也不盡如人意”。近年來,盡管我國越來越重視對學生英語聽說能力的培養,在課堂上給學生說的時間有所增加,但以上統計顯示中國考生的商務口語能力還是比較欠缺,亟待提高。據2008年3月13日上海申江服務導報報道,有權威機構曾做過調查,中國考生在BEC口試中很難得高分。筆者曾在上海的培訓學校和普通高校教授過BEC中級口語課程,發現大量考生由于BEC口試成績太低,拉低了總分,導致BEC考試不及格。筆者認為,造成中國考生BEC中級口試成績過低的原因有以下三點:第一,學生練習口語的機會較少。中國考生口語不流利,表達不地道。很多考生在高中階段忙于高考英語,他們幾乎沒有時間去練口語,不少學生連簡單的口語都不會表達,更不要說專業的商務口語。到了大學,雖然有的高校聘請外教來激發學生學口語的欲望,但一些發音不好或性格內向的學生因為怕說錯了還是膽怯,不敢開口說英語。第二,專業詞匯貧乏,表達不地道。擁有足夠的商務英語詞匯是學好BEC的前提。中國考生缺乏商務專業詞匯,大多數考生無商務工作經驗,對于專業的商務口語詞匯更是了解甚少,例如:abonanzabusiness是指興旺的事業,smalla-partment翻譯為單身公寓。近年來,隨著全球商務活動的日益頻繁,新的商務詞匯不斷涌現,比如納米技術nanotechnolo-gy,即時貼post-itnote等。這些都需要考生不斷地去學習和記憶。有些學生不能很好地區分商務口語詞匯和商務書面詞匯。比如,在商務場合表達備忘錄時,應用memo,而不能用書面的商務詞匯memorandum。第三,缺乏商務工作經驗,不了解西方商務文化。在國外,參加BEC考試的考生大多數是已經工作了一段時間,對商務禮儀和商務知識有一定了解但還需進一步提高的在職人員。中國參加BEC考試的考生大部分是在校學生,能在外企找到一份好工作是他們參加考試的目的。然而,很多中國考生沒有真實的商務工作經驗,加上對國外商務文化又不太熟悉,想單純運用英語考試技能通過BEC口試是幾乎不可能的。

2對中國商務英語口語教學的建議

BEC考試是一種非學術性的、考量考生在正式的商務場合運用英語能力的測試,考查考生是否能準確理解并處理各種具體商務工作中的問題。這一考試要求考生除具備語言能力外,還需具備商務知識。

2.1加大商務英語輸入當代美國著名語言學家喬姆斯基認為,獲得足夠數量的可理解性輸入是人們獲得語言的唯一途徑。語言輸入是輸出的前提,對于英語口語學習來說,充分的聽力輸入是口語輸出的保證。美國著名語言學家克拉申強調語言的能力是通過大量的可理解性的輸入后形成的,而不是教出來的。所以,教師除了給學生聽《新編劍橋商務英語》中級的聽力練習外,還可以補充給學生聽《BBC每日世界財經報導》(BBCWorldBusinessReport),一邊熟悉英式口音,一邊增加商務英語的信息輸入。持之以恒,考生對英音的敏感度會不斷提高,對商務問題的理解力也會相應提升。同時,教師要給學生創造更多說的機會,大部分學生一直習慣于中國的英語應試考試,側重于語法和閱讀的學習,而忽略了英語口語的輸出。教師應認真備課,積極鼓勵學生參與到課堂的互動活動中去。

2.2培養商務交際能力當前,我國很多高校在大學英語教學上比較重視四、六級考試的通過率,而對學生交際能力的培養有所欠缺,特別是口語技能的培養。BEC口試考查的是學生的語言交際能力,王慧敏在對河南的多所高校英語教師進行學生交際能力培養調查時,發現教師在課堂上大多數采取課堂問答、故事復述等傳統的教學練習項目,而與BEC口試相關的兩人對話、看圖說話、角色扮演等練習卻被忽視。因此,教師應該在BEC口語教學中借鑒BEC口語考試的形式,加強對學生交際能力的培養。學生通過角色扮演、話題陳述、分組討論等形式才能不斷提升商務英語口語技能。為鍛煉學生的思辨能力和應變能力,教師也可組織小型辯論賽,就商務場合某一具體話題進行辯論,如電話銷售的優勢和劣勢、公司發展、商品價格等話題。同時,教師也要給予適當的輔導和提示,給學生一定的時間準備,給出辯論的關鍵點以及相關商務口語詞匯和句型。BEC口試考查的要點是考生在商務場景中運用英語的交際能力。因此,教師要在課堂上創設各種仿真的商務場景,讓學生用英語去分析和解決問題。例如《新編劍橋商務英語(中級)》第7單元第二部分的口語教學就是讓學生組成一個二人小組,兩位學生各自選擇教室里的一件物品并把對方看成消費者,就establishcustomerneeds,suggestpossiblerequirements,compare,closethesale四個環節分別與對方互動,用英文去銷售各自的商品。這種情景對話活動不僅讓學生了解更多的商務知識,同時,他們的商務口語也會得到鍛煉。

2.3調整課程內容BEC口語教學屬于專門用途英語(ESP)教學,因而,教師在課程設計方面應充分考慮專門用途英語的特點———實用性、融合性和創新性。商務英語是語言、商務和跨文化三方面結合而成的交叉學科,因而教學應由三個模塊組成,即語言技能模塊、商務專業知識模塊及人文素養模塊。教學內容應包括語言技能、商務知識和跨文化交流內容,缺一不可。

3給BEC口試考生的建議

3.1認識商務口語的實用性,積極培養口語學習的興趣考生要充分認識到商務口語的實用性,學習商務口語的目的不僅在于考試,而是為了在目前或將來的商務場合能學以致用。孔子曾說過:“知之者,不如好之者;好之者,不如樂之者。”興趣是口語學習的關鍵,在商務口語學習中,考生要盡可能抓住角色扮演、喜劇等口語學習環境去表現自己,激發自己對商務口語的學習興趣。只有考生學習商務口語的興趣被激發出來了,然后通過大量的練習,其商務口語技能才能得到進一步提高。

3.2模仿英聯邦人士語音語調中國考生對發音技巧不熟悉,語音語調把握不準,有些考生說英語時還帶有濃重的鄉音。根據BEC口試的評分標準,這都是造成BEC口試失分的重要因素。因此,考生可以選定一些合適的原版商務英語教材,有針對性地一詞一句地進行模仿,對比自己和原版教材中的發音;考生也可以利用互聯網和多媒體技術,在網上下載商務英語的原版片段。口語好的考生可以看中央電視臺9套的商務英語新聞播報,模仿片中角色的發音,特別是語音語調的模仿,要做到神形合一,發音清晰。通過練習,考生不僅能較快地提高自身的發音水平,學習商務英語口語的興趣也會越來越濃厚。

3.3積累商務詞匯,擴展商務知識有扎實的英語功底,還要掌握相關的商務知識及專業商務詞匯。由于缺乏相關的商務詞匯和專業知識,很多考生在與合作搭檔對話時會出現停頓、重復、自糾等現象,使得表達的流利性有所降低。因此,考生在學習經濟科學出版社出版的《新編劍橋商務英語難詞解譯》《PASSBEC新編劍橋商務英語同步輔導(中級)》以外,英語基礎好的考生還可以通過互聯網免費瀏覽國外相關網站,比如英國最受歡迎的商業報紙金融時報網站www.ft.com;美國的商業周刊網站www.businessweek.com等,這不僅可以讓考生在真實的商務語境中學習了解相關的專業商務詞匯,而且其商務視野也會不斷擴展。

4結語

第6篇

(一)商務英語的內涵及翻譯特點

我們都知道,商務英語由“商務”和“英語”兩部分組成,即具有普通英語的普遍性,又區別于普通英語,因為商務英語融入了大量的商務知識,在無形中給翻譯增加了很多的難處。在商業往來越發頻繁的今天,社會乃至世界需要大量的翻譯人才對他們的交易進行翻譯,任何一個經濟活動的進行都離不開翻譯的翻譯。試想,翻譯的一個小小的失誤就會造成經濟活動中一方經濟利益的嚴重缺損,重則造成企業毀滅的危害。所以說,翻譯職業看似很小,但是其在商業活動中起到的作用是不可小視的。一般意義上來看,商務英語的翻譯有如下原則:1.語意完整充實。我們所說的“完整”根據內容方面體現的,它要求翻譯者充分地體現出文章意思的完整性,對于原文的把握好精準,對其文化信息要體現出真實、完整的原則,充分體現出其文章的潛在文化。2.術語精準得當。因為商務英語涉及到經濟、法律和貿易等眾多方面,所以對于專業術語的要求也十分的嚴格。翻譯者要想完整地翻譯出內容,就必須要用到對等的專業術語,這樣才不會遺漏信息,造成不必要的影響。3.語句簡明到位。我們都知道,在商業競爭中,時間就是生命,就是效率,所以說在商務英語的翻譯中也要求與“時”俱進,這里的時可以理解為時間。所以說,需要翻譯人員具有精準地概括句子的能力,把握好時間,從而創造出更多的價值。那么,這就要求翻譯人員在翻譯過程中,措辭簡潔明了,語氣態度溫和,在翻譯中突出重點,切記長篇大論,切記過于華麗的辭藻。

(二)商務英語翻譯的原則

1.準確原則。“準確原則”是商務英語翻譯的首要原則,其對于準確性的把握勝于一切,它要求翻譯者做好寫作者與獲得者之間信息的對等性,也就是我們通常所說的“信息等值”。然而,準確的含義并不是只是停留在對語法、標點和字詞的研究上面,更多的一種內涵的把握。此外,商務英語在翻譯過程中,不像文學作品具有豐富的語言,它追求的是一種簡潔與真實,翻譯者要時刻把握其翻譯活動的目的性。所以說,相比文學作品的翻譯來看,商務英語的翻譯具有更多的“準確性”原則。

2.專業原則。“專業原則”在商務英語中具有不可忽視的作用,因為商務英語設計的面較廣,它融入了銷售學、經濟金融學、法學、會計學和管理學等下學科,這就需要翻譯者是一個具備這些專業素質的人才,從而在其中起到一個橋梁的作用,將對等的信息傳遞給雙方。所以,人們都說,翻譯人員是商貿交易中的頂梁柱,它的每一個舉動都直接影響到交易雙方巨大的利益,可以見得“專業性”對于翻譯人員的重要性。

3.循例原則。“循例原則”是商務英語中重要的一條法則,商務英語擁有較為久遠的歷史,因而也形成了一些約定俗稱的規則。隨著時間的發展,有些譯文的翻譯方式已經得到了廣大人民群眾的認可,這時,翻譯者就應該遵循其中的原則進行翻譯,而不是所謂的推出新的翻譯方式,這樣很容易擾易上方的思緒,避免造成不必要的損失。例如,在一些翻譯活動中,當翻譯者不確定所屬詞時,就需要翻閱大量的詞典,運用其中專業的、約定俗成的詞匯,即便在你看來很難理解,也不要隨意改動。我們來舉一個例子,例如,有的商家將Cracker(餅干)翻譯成克力架,這使得很多消費者很難理解,從而不選擇對其消費。

二、變通理論相關概述

(一)變通理論的內涵

那么,變通翻譯的提出,就是要我們以原文的意思和精神進行準確把握,而不是停留在語言結構方面。這個原則一經提出,就結束了自由翻譯與直譯之間的斗爭,并且遺棄了“文本中心論”的不合理學說。在變通翻譯的今天,它對中國的傳統翻譯理論進行了突破,打破了靜態分析翻譯的原始格局。變通翻譯也叫靈活簡化翻譯,它區別于自由翻譯和活譯,具有更加靈活的翻譯原則,它要求在語言的結構中體現出更多的原文韻味;然而,自由翻譯則不然,它存在著大量自由發揮的性質。變通翻譯,顧名思義,是由變通和翻譯兩部分組成的,是翻譯者在具體的、特殊的語言環境下進行的。具體來看:1.在完整翻譯中,要靈活地應對異化的問題;2.就變通原則,對于原始資料的否定方面;翻譯人員的傾向方面;讀者的需求方面;將內容價值實現微觀的變通方面;具體的決定方面;戰略調節方面;順應的手段方面;信息的密集程度方面。

(二)變通具體過程

變通屬于特殊的翻譯方式,它可以將最小的個詞譯成擁有最大單元的本書(單元一般來說涵蓋的內容有詞匯與詞組以及句子和句群,段落,語篇和章節與書籍),而且相對來說還不會更改原有的意思。就像是:如果是要將原始文字進行再次更改的話,在標題當中就需要將它的結構進行調整,改變原來的書面與記錄手段。這和完全翻譯這種方式是不一樣的,因為在更改的過程當中,變通標題應該與它的內容相關。要是原先的標題相對來說還有用處的話,就可以采取適當調整的方法,來讓它更好的貼切內容。要是有特殊的要求的話,我們可以根據幾篇文章來擬訂一個標題,對于某些我們也能采取對名稱進行更改的方式。綜上所述,變通其實是一種過程,它以初始的資料為基礎,通過合適的方式進行更改,由此來適應市場的發展,來贏得更多的讀者的青睞。

三、變通理論在商務英語翻譯中具體應用

(一)提取翻譯

翻譯也能夠是對內容進行選擇性的翻譯。也就是適當的清除某些不必要的單元,從讀者的要求出發,改變原來的“完全翻譯”的方式,變為“提取翻譯”。對于句子來說,那些不必要的字詞與短語可以忽略掉;對于句群來說,與這些句子主題不相符的句子也是可以被忽略掉的;對于段落而言,一些涉及到句子以及句子隸屬句群的說明過程和原因是可以被忽略掉的;而對于篇節來說,與主題不符的段落可以被忽略;對于章節,則可以采取依需而取的方式,決定對篇節的留舍;若涉及到的是整本書的話,就應該依據成本和版權以及市場經濟條件的不同,來決定相關的章節的去留。所以說,這也就需要我們從整體上去掌握文章,從而來更好的對文章內容進行刪改。就我們當前而言,有很多的商業性翻譯都是必須采取按需翻譯的,這是由于這樣的方式一方面可以節約時間,另一方面還能讓人更明確的了解文章內容,提高員工的辦事效率,而對于大部分的商業信函來說,它們也是規定采取部分翻譯的方式的,因為這樣可以在節約時間的時候提升工作效率。

(二)描述翻譯

對于變通翻譯來說,描述翻譯在這之中有很重要的地位,這是由于文化與地域的不同,使得很多語言內容不能翻譯出來,有時也只能夠通過意會的方式來理解文章內容,因此也就衍生出翻譯這個行業,來為語言進行潤色,有關于描述翻譯,可以使用以下這幾點方法來克服翻譯的難處。第一,要善于準確把握翻譯的中心思想;第二要善于重新組合原始翻譯,自由重組的含義是要求對文字靈活運用,而不是簡單的打亂順序;第三,再次潤色文章,在尊重原創,不改變原文意思的基礎上對文章進行適度的修改。

(三)壓縮翻譯

當今社會是一個快節奏的生活步調,都是以節省時間為目的,所以我們有時會采取壓縮的方式,對某些中篇小說以及雜志進行適度的刪減,來讓人們在了解文章含義的基礎上,耗費盡可能少的時間。這樣的翻譯方式就得要求翻譯人員對文章的主旨有很深刻的把握。需要在準確把握原有材料信息的基礎上,有效壓縮和概括總結出材料的核心信息,壓縮翻譯出文章核心內容。需要具體根據翻譯的情景,有效的采取壓縮概括的翻譯變通方法來對商務英語進行有效的翻譯。

編輯翻譯同時也具有另一個功能,就是能夠讓人們在很大的文章篇幅當中迅速的找到自己的尋找到自己想要找的內容。就像是,如果我們有查閱資料的需求的話,龐大的知識庫,我們也許會有不知所措的感覺,然而若是翻譯者提前在翻譯時對文章有標注主旨的話,就能夠讓我們很方便的查閱到我們所需要的方面,這樣一來既減少了時間的浪費又有方便迅速的優點。

(五)轉化翻譯

在進行翻譯的時候,必須要看重的就是“忠實”,只有達到了這樣的要求,才能保證很通暢的進行翻譯。沒有必要死板,只去關注語法以及句子結構,還需要關注前后的信息含義是否相同。尤其是在商貿活動中,它們所需要的是等價的信息,也就是需要我們采取轉化翻譯的方式。只有在原有翻譯材料的基礎上,有效的等價轉換出,資料所要表達的內容,才能夠忠于材料,還原原始材料的準確信息。

(六)評論翻譯

評論翻譯,這種翻譯方式就是在翻譯者已經翻譯之后的文章上,對文章進行進一步的潤色,來保證讀者可以充分的理解這其中的含義,維持自身正常的閱讀速度。一般來說,評論翻譯所使用的范圍是社會科學與文學領域。而有關于評論翻譯,主要有4種模式,分別是翻譯與意見以及引用評論翻譯與自我評論翻譯。

(七)闡述翻譯

闡述翻譯是針對于混合對字詞短語闡釋方面的,有時候對于出現的括號和尾注以及腳注的方式等,可以讓讀者更好的理解文章內容。但是必須要說明的是,闡述翻譯與闡釋混合所表達的不是譯者的想法,而是原創者的某些隱含意思。關于字詞短語,它的闡釋有生詞和補充文學以及文學引用這幾個方面。而段落的闡述是為其補充應有的背景差距和推理以及歸納知識等,以此來讓讀者的思維保持通暢的水平。有關于文章亦或是書籍整體的闡述一般來說會出現在書的結尾,這樣就能夠讓讀者對本書有更深刻的理解。

(八)重寫翻譯

重寫翻譯它是關注注釋和闡述以及拓展方面的相關翻譯。它不含有創造方法,卻包括發表評論和介紹以及闡述翻譯幾個方面。和上述的闡述翻譯相比較,我們發現重寫翻譯是對內容和數據以及證明等方面進行拓展。但是,怎樣把握翻譯的程度是會影響到翻譯效果的。所以說,重寫的信息要為翻譯服務,從而兩者共同服務于主題,如果不是這樣的話,翻譯工作將陷入癱瘓。

(九)參考翻譯

參考翻譯的方式時以新的書面材料為依據進行翻譯。一般來說所參考的都不是母語。也有的是混合參考,而也有一類是注重新的資料線索的。通常情況下來說,參考材料有自身的背景,不會取代文章的主體內容。有關于這方面的比例要小于書面的百分之十,并且還得明確道明來源。對參考文獻進行引用時,所用的材料要典型和統一,并且還要簡潔。

四、結語

第7篇

第一類是傳統的英語語言類教師。這也是目前占商務英語教師較大比例的一類。這類教師或由于個人愛好或由于學校商務英語教學需要,轉向了商務英語課程教學。雖然這類教師語言功底較好,但必要的商務知識明顯缺乏。在商務專業課程的教學中會不由自主地傾向于語言講解,而忽略了商務知識的傳授。甚至可以說老師本身對有些商務知識就不理解,因此也無從展開,很多時候可能只知道一個商務術語對應的英語表達形式,而不理解其內涵。例如跟單信用證這類較為專業的知識,語言類老師可能只知道英文表達是documentaryletterofcredit。至于為什么稱為跟單信用證,信用證的一些流程等具體內容卻很難闡釋清楚。第二類是經濟管理學院教師。出于對商務英語的興趣,或者受外語學院委托,他們被安排到商務英語課程教學中。這類教師商務知識扎實,具有語言類教師無可比擬的專業優勢,但不可否認的是這類教師英語語言能力欠佳。商務英語首先還是語言的運用,因此不應本末倒置。第三類是從企業聘請的兼職教師或者從企業轉行到高校的對商務英語感興趣的教師。這類教師在實踐能力方面具有明顯優勢,有豐富的動手能力。但這類教師很多時候教學能力和語言能力又達不到要求。上述三類教師的教學結果是學生所需要的商務知識、語言能力、實踐能力無法有機結合。也就是說現有的商務英語師資力量很難達到培養復合型、應用型人才的目標。對外經貿大學的一份關于商務英語教師素質的調查報告顯示,“商務英語教師首先要具備優秀的語言溝通能力,其次課堂教學方法和組織能力也足重要的,同時學生還希望我們的教師具備廣博的商務知識和實戰經驗”因此成為一名合格的商務英語教師任重而道遠。

二、商務英語師資團隊培養途徑

1.建設商務英語師資梯隊所謂師資梯隊建設,就是當現在的師資正在發揮作用時,未雨綢繆地培養該批人才的接班人,當這批人才變動后能及時補充上去和頂替上去,而這批接班人的接班人也在進行培訓或鍛煉,這樣就形成了水平不同的師資隊伍,仿佛站在梯子上有高有低一樣,形象地稱為梯隊。商務英語師資的梯隊建設中應該包括有影響力的學科帶頭人,學術骨干,實踐教學的精英;包括不同年齡層,不同職稱,不同教育背景和工作背景,各有特長的混合師資。這樣的安排有利于相互取長補短,知識、經驗上能互通有無,避免師資隊伍中出現斷層現象,形成合理的穩固架構。

2.開展校本培訓,挖掘現有師資潛能校本培訓是指以各高校自身為單位,面向教師的學習方式,內容以學校的需求和教學方針為中心,目的是提高教師的業務水平和教育教學能力。商務英語專業的語言類教師可以先行安排到經濟與管理學院或者商學院去學習中文類經濟課程。懂得了基本的商務知識后再自行鉆研英文類經濟課程。或者經管類教師到外語學院學習語言,不斷提升復合性,逐漸發展為商務英語的合格師資。亦可通過邀請知名商務英語專家給從事商務英語教學的教師講解商務類課程,然后根據各自的興趣選擇自己專攻的商務方向,如有些教師主攻國際貿易,有些教師主攻國際金融。商務類教師和語言類教師相互學習,互幫互助,不斷挖掘各自潛能是商務英語師資隊伍建設的一個既經濟實惠又卓有成效的培養方式。

三、商務英語師資培養實施戰略

1.鼓勵商務英語教師附國外商學院進修。以筆者所在的高校滁州學院為例,我校商務英語專業為了大力加強商務英語師資建設,鼓勵并優先派遣商務英語類教師出國進修。滁州學院與美國康州的布里奇波特大學是友好院校,雙方的合作不斷邁上新臺階。每年滁州學院外國語學院都會抽調六名左右的教師去該校參加培訓,其中主要是商務英語類師資。此類交流學習不僅能打開商務英語教師的眼界,更能使他們學習國外的先進商務英語教學經驗。

2.選派教師到企業去做兼職或全職商務英語教師與普通語言類教師的一個主要區別就是商務英語強調應用性、實踐性。“紙上得來終覺淺”,只有深入到企業一線,才能對理論知識有深刻理解。例如,如果商務英語教師在講解國際貿易流程的時候沒有實踐經驗,講解純理論的內容將非常枯燥,很多時候也很難讓學生信服,學生可能也覺得老師也是從書本到書本,不能帶來實實在在的學習效果。以筆者所在的滁州學院為例,該校的定位是建設高水平的應用型本科院校,不僅商務英語專業每年選派很多教師赴企業掛職鍛煉,其他專業也同樣如此,目的就是培養“雙能型”師資隊伍。

第8篇

(一)語用性翻譯失誤

語用性翻譯失誤主要表現為翻譯者在翻譯的過程中沒有將譯文詞語翻譯精確,因為,詞語的使用過于累贅導致讀者不能很好地抓住閱讀的重點,不能讓讀者在閱讀的過程中了解重要的信息,這樣的狀況不符合商務英語翻譯的要求。例如,在這句話中:Ourcampany,situatedinLishui—alsocalled“GreenValleyofZhe-jiangProvince”。這一句話顯然是一個企業的簡介,一般企業的介紹在于讓人們可以通過介紹了解企業的特點,了解企業的產品,從而吸引外商來進行投資和合作。對于這句話中的“GreenValleyofZhejiangProvince”來說,意為浙江省的綠色之谷。因為這個短語的出現,很容易將人們的注意力吸引到上面來。但是企業進行英語簡介的時候,目的在于吸引外商,而不是介紹企業的所在地如何,不是讓外商來旅游的,這樣的翻譯在一定程度上偏離了商務英語的翻譯要求。因為,為了能夠讓企業的介紹變得更加明了,應當將這一部分去掉。少了這一個短語,人們在閱讀的過程中則會對企業的大概狀況一目了然。

(二)文化性翻譯失誤

要想讓商務英語翻譯得更加準確,在翻譯的過程中需要注重文化之間的差異,如果翻譯者不能很好地了解語言所在的環境及當地的文化氛圍,那么則會讓翻譯的句子變得不能被人所接受和理解,甚至鬧出笑話,讓商務文本難以對人起到號召的作用。例如,ItwasSundayandsoonthey’dgetgrunk.這句話,如果只是字面翻譯,那么就是星期六到了,他們馬上就會喝得大醉。當不了解的人看到這個句子翻譯的時候就會不了解,為什么到了周六他們就會喝醉了。這就是翻譯者在翻譯的過程中沒有注意其中的隱性信息,這句話的意思應該是“周六發薪水日到了,他們會馬上喝得酩酊大醉”。這樣讓人們再來看則容易理解,如果翻譯的時候不注意這方面,那么就會讓讀者讀不懂意思。再比如,在經常用到的紅茶和綠茶的翻譯中,綠茶的英語翻譯是greentea,利用慣性思維,如果作為國人來說,對于紅茶的翻譯就覺得理所當然就是redtea了,然而在商務英語中紅茶卻翻譯成blacktea。這雖然符合中國人的認知,但是卻不符合外國人所表達的意思。

(三)語言性翻譯失誤

如果翻譯者的英語基礎不夠好,那么在進行商務英語的翻譯過程中則會出現語言性翻譯失誤。在商務英語翻譯的過程中,單詞的變化隨著語境和商務場景的變化而變化,如果沒有牢靠的英語知識,在翻譯的過程中除了會讓詞語的意思變得不準確,那么全文的翻譯流暢度也會受到影響,單詞、句子、結構等方面都會出現失誤,影響人們閱讀的過程。如果按照死記硬背的單詞的詞義來解釋,那就變成了典型的“Chinglish”。例如average這個單詞,在平常英語翻譯的過程中,作為形容詞有平常的、平均的、典型的意思,作為名詞來說有平均水平、平均率、平均估價的意思,作為動詞則翻譯成維持、分攤、調和等。然而在商務英語的翻譯過程中,卻有別的意思。如:Theproductsareabovequality.這句話的意思是這批產品的品質是中上等。符合平常英語翻譯的特點。對于particularaverage這個詞組來說,如果用平常英語的翻譯方法來進行翻譯,怎么都是不通順的,在商務英語中,這個詞組翻譯成單獨海損,即海上保險。如果翻譯者不能很好地掌握商務英語的翻譯特點,那么對于這個詞組的翻譯就會出現錯誤。

二、商務英語翻譯的注意點

普通英語的翻譯往往來自于人們平常的生活之中,沒有專業性的術語,在翻譯的時候只需要根據具體的對話內容和文章情節就能夠準確的翻譯出來。然而在商務英語翻譯的過程中,往往有一定的專業性。進行商務英語翻譯的人除了需要有良好的英語翻譯基礎,還需要對商務情景有一定的了解,在熟悉兩國文化差異的背景下,結合具體的工作內容再來進行翻譯,翻譯的內容需要具有一定的簡潔性,能夠讓人一目了然。

(一)注意翻譯詞句準確性

要想讓商務英語的翻譯變得準確,需要翻譯的人在翻譯的過程中能夠對單詞意思進行正確地選擇,并且對句子結構進行準確地把握。商務英語中的詞語往往有很多種意思,因此,在翻譯的過程中就需要翻譯者能夠根據具體的工作情況和環境(通常所說的語境),利用自己所學的英語知識和工作經驗來進行詞義的選擇。為了能夠讓翻譯的句子變得更加流暢,則需要翻譯者能夠對句式進行一定的調整。對句子的翻譯不代表越長就越好,有的時候為了能夠讓句子表達的主題更加明確,則需要翻譯者對句中的部分單詞進行適當刪減,讓人在閱讀的過程中能夠抓住句子中的重點,從而達到商務英語翻譯的目的。

(二)注意文體翻譯得體性

商務的文體分為很多類型,不同的類型具有不同的翻譯特征,如廣告類型、契約類型、公文類型等。這些文體的類型往往決定了翻譯的風格和大方向,要想讓商務英語在翻譯的過程中能夠更加得體,則需要翻譯者對不同的文體類型有一定的了解,在了解不同文體類型的基礎上,結合文體類型的具體特點再來進行語言的翻譯。比如契約文體,契約的語言大多比較正式,且比較文藝,在進行契約文體翻譯的過程中,比較多地會使來自于法語或者拉丁語范圍比較明確的詞語,詞語的選擇相對于其他文體來說要嚴謹很多。在進行翻譯的過程中,避免使用一些彈性大的常用“小詞”,如bonafide(真誠的、真正的)、quorum(法定人數)、advalorem(按值、從價)等。而對公文文體的翻譯來說,通常比較形式化,語言的風格比較莊重,在翻譯的過程中會使用很多的專業術語,如CIF(到岸價)、L/C(信用證)、FOB(離岸價)等。在對于這類文體翻譯的過程中,要求翻譯者能夠翻譯得簡潔明了,讓人能夠一目了然,不需要過多的詞語修飾。不同于這兩種文體,廣告文體在翻譯的過程中大多數會使用較多的形容詞和形容詞最高級來進行描述,如NeverLate,onFather’sDay(禮品廣告)。廣告的目的在于吸引人們來消費,打響企業知名度,因此在翻譯的過程中多具有一定的吸引力和說服力,讓人們能夠根據廣告了解企業產品的用途并且讓人們能有消費的欲望。因此,在進行商務英語翻譯的過程中應當根據文體種類的不同來確定翻譯的大方向,從而讓翻譯的內容變得更加得體。如果不了解翻譯的文體,往往會張冠李戴,鬧出一些笑話來。

(三)注重國家文化差異性

在進行商務英語翻譯的過程中,由于國家之間的經濟文化背景不同,在翻譯的過程中,詞語和句子的選擇也會受一定程度的影響。翻譯者來翻譯的時候應當注意國家之間的文化差異,如果在翻譯的過程中沒有注意到這一點,那么很容易觸犯文化的。在與外商進行交涉的過程中,如果沒有注意國家文化的差異性,商務英語翻譯的再好也會讓人變得不舒服,最后導致企業之間的談話變得不歡而散,導致企業蒙受不必要的損失。就拿dragon這個詞來說,在中國人的認知里,dragon是一種吉祥物,是一種圖騰崇拜,在古代則代表了皇帝的權力和象征。然而在西方的文化中,這卻是個能吞云吐霧、噴火噴水的邪惡代表。要是在翻譯的過程中不注重文化的差異,嚴重了則會讓企業之間喪失合作的機會。因此,在進行商務英語翻譯的過程中,應當多了解不同國家之間的文化背景差異,不求國家之間的文化信息能夠完全對等,但是要盡量符合兩國之間的共同文化認知,從而讓商務英語的翻譯能夠讓人接受,讓交流的過程變得融洽。很多外國品牌的廣告詞翻譯成中文都會變得非常的優美,如“Adiamondlastsforever.”這句廣告詞,如果直譯的話則是鉆石能夠持續到永遠。這樣的廣告詞翻譯過來往往不能吸引人們的注意力,更不會去購買相關的商品。經過商務英語翻譯的處理,可以翻譯為“鉆石恒久遠,一顆永流傳”。作為情侶來說,這樣的廣告詞往往暗示著愛情的忠貞不渝,能夠讓鉆石成為愛情的永恒見證。通過這樣的翻譯方法能夠吸引人們來消費。

三、商務英語翻譯的對策

(一)培養文化差異翻譯的意識

從文中所總結的常見失誤和注意點來看,在商務英語翻譯過程中,國家之間的文化差異需要翻譯者予以足夠的重視。為了避免因為不了解文化差異所引起尷尬情況的發生,則需要翻譯者在翻譯之前對不同國家的文化進行一定的了解,在翻譯的過程中能夠根據文化的差異再結合具體的語境進行翻譯。這種過程并不是一蹴而就的,需要翻譯者利用平時的時間對不同國家的文化進行主動的探索和積累,通過不斷積累的過程來為商務英語的翻譯打下一個良好的基礎。除了需要了解不同國家的文化背景之外,翻譯者在翻譯的過程中還應當對其他國家敏感的話題采用謹慎的態度來面對甚至回避,盡量讓翻譯的信息能夠對等,讓雙方的交涉變得輕松,讓交談的內容讓雙方都容易接受和理解。

(二)遵循商務英語翻譯的原則

在進行商務英語翻譯的過程中,雖然能夠對一些詞語進行省略,但是這不代表翻譯者就可以根據自己的理解來將原文進行篡改,翻譯者要在不改變原文大意的情況下對文章的翻譯進行微調。在翻譯的過程中,要遵循商務英語翻譯的原則,根據不同的文體來選擇合適的詞語來表達,如注意點里面所說,契約文體要比較正式,選詞要嚴謹,對于廣告文體則需要翻譯者能夠發揮想象,學會抓住關鍵詞來進行翻譯,從而吸引人們的注意力等。不管是哪個文體,翻譯者都要在商務英語翻譯的原則引導下進行翻譯,保證翻譯的內容能夠符合商務英語的語言規范,保證格式得體,對于一些語氣詞、單詞的把握和選擇也要慎重。

(三)豐富自身的英語翻譯素養

第9篇

1.教學內容系統綜合

一般而言,高等職業院校的英語可分為普通的英語和有專門用途的英語兩大類,商務英語就屬于有專門用途的英語這一類。它以普通英語為其發展的基礎,融合系統全面的商務知識,實現其商務知識與英語知識的系統結合。在高職商務英語翻譯的教學過程中,我們不僅要教授學生全面、系統而綜合的商務知識,拓寬學生的知識面、開拓學生的視野、培養學生系統統籌商務知識的能力,還要教授學生相應的商務英語知識,以培養學生學以致用的能力,促進學生的雙向發展,進而更好地適應商貿工作的實踐。

2.教學整體兼容并蓄

高等職業院校商務英語的翻譯教學不僅有直接而明確的教學目標、系統而綜合的教學內容,還有兼容并蓄的教學整體。高職商務英語翻譯教學整體的兼容并蓄性主要體現在其教學對象方面。因為高職院校培養的是商務知識與英語知識全面發展的綜合性人才,所以在其教學過程中,不僅要注重學生商務知識的學習、英語能力的培養,還要注重學生綜合素質的提高,以更好地培養綜合素質人才,進而促進學生勝任其工作。

(二)高等職業院校商務英語翻譯教學的原則

高等職業院校商務英語翻譯教學不僅有其自身的特點,還有其自身的教學原則,主要體現在以學生為中心、以英語為基本、堅持真實性、培養語言技能四個方面。

1.堅持以學生為中心

現在社會倡導“教師主導、學生主體”的教學模式,在高職院校商務英語翻譯教學的過程中,我們也要逐步貫徹這一教學原則,充分發揮學生的主體作用。其中,我們不僅要培養學生的商務英語知識,還要培養學生的實際踐行能力,雙向結合,以學生為中心,促進其全面發展。

2.堅持以英語為基本

商務英語是高等職業院校商務英語翻譯教學的基礎,在其教學過程中,我們要堅持以英語為基本的教學原則。這主要體現在教學過程中對學生商務英語語言能力的培養方面。在高職院校商務英語翻譯教學過程中,我們要加強學生英語詞匯、英語語音、英語語法和英語語篇修辭知識的學習。

3.貫穿真實性

要加強高等職業院校商務英語翻譯教學的實際效果,在教學過程中,我們就要針對國際經濟貿易的管理和營銷創設真實的教育教學背景,根據實際的商務交際需求,選擇合式的商務交際內容,以便完成實際的商務交際任務,切實提高學生的商務英語水平和運用商務英語知識的能力。

4.培養語言技能

在進行商貿活動的過程中,商務英語語言技能的重要性占據突出地位,它不僅包括傳統的讀寫能力,還包括聽說能力。所以,在高等職業院校商務英語翻譯教學的過程中,我們還要加強對學生英語語言技能的培養。

二、高等職業院校商務英語翻譯教學中存在的問題

(一)學生基礎薄弱

我國高等職業院校商務英語翻譯教學是一個綜合考量學生知識儲備的過程,它不僅包括學生在高職院校中的學習情況,還包括對學生以往知識儲備的綜合考量。隨著社會經濟的發展,教育開支占家庭開支的比重越來越大,很多家長希望孩子從小就可以掌握各種特長,全面發展,這就導致學生從小就缺乏對各類文學書籍的涉獵,進而導致其文化底蘊不深厚,知識面窄,不利于商務英語翻譯教學的學習。此外,進入高等職業院校以后,部分學生因生活突然松懈和網絡游戲的巨大沖擊,沉迷于網絡電子游戲,荒廢了學業,進而加劇了高等職業院校商務英語翻譯教學學生基礎薄弱的窘狀。

(二)培養目標有待明確

我國高等職業院校商務英語翻譯教學的培養目標是知識型人才與能力型人才的雙向合一,但是,在現如今高等職業院校商務英語翻譯的教學過程中,卻出現兩種錯誤傾向。首先,高職院校商務英語翻譯教學過分側重于學生知識的培養,把學生的培養朝著本科院校培養學生的模式發展,過分強調學生綜合知識的發展,卻忽略學生知識學習與實踐能力培養的結合。其次,高職院校商務英語翻譯教學過分強調學生實踐能力的提高,忽略學生綜合知識的培養。

(三)教材編寫很不完善

首先,我國高職院校商務英語翻譯教材的編寫缺乏系統性和指導性,不按“詞、句、段、篇”的編寫系統進行,邏輯性極差,也不標注翻譯技巧,缺乏一定的指導性;其次,我國高職院校商務英語翻譯教學的教材所提倡的理論嚴重偏離實際發展的需要,形式保持陳舊,語言老化,連練習也依舊枯燥乏味,只提技巧不重理論的投機取巧方式日漸普遍;最后,我國高職院校商務英語翻譯教學的教材重譯文輕過程,這就使學生難以學以致用。

(四)教學方法有待改進

高等職業院校商務英語的教學過程依舊沿用傳統的灌輸式教學方法,學生參與度極低,學生積極性不高,教學效果不好。鑒于此,在以后高職院校商務英語翻譯教學的過程中,我們就要鼓勵小班教學模式的應用,提高學生的參與度,加強教師與學生的交流溝通,進而提高學生學習的積極性和主動性,增強教學效果,提高學生的雙向技能。

(五)師資力量有待提高

高職院校商務英語翻譯教學過程中存在的另一個問題就是其師資力量有待于進一步提高。主要表現在三個方面:首先,教師的專業知識儲備有待于進一步提高。高職院校商務英語翻譯教學的教師必須儲備一定的商務知識才能從事教學,但是目前從事高職院校商務英語教學的教師商務知識儲備存在欠缺。其次,高職院校商務英語翻譯教學的教師教學能力有待于進一步提高,它不僅包括PPT等教學手段的應用方面,還包括語言表達能力、課堂掌控能力等方面。最后,高職院校商務英語翻譯教學的教師科研能力有待進一步提高,教師只有具備一定的科學研究能力,才能針對教育教學過程中的不足,找出相應的應對策略,不斷創新教育教學內容,促進學生的雙向發展。

三、解決高職院校商務英語翻譯教學問題的策略

(一)培養學生基礎

為培養學生商務英語的學習基礎,我們就要加強對學生基礎教育的指導,鼓勵學生涉獵不同的書籍,培養其文化底蘊,開拓思維。此外,還要加強對學生在高職院校商務英語學習過程中的指導,建立健全相應的監督管理機制。

(二)明確培養目標

高等職業院校商務英語翻譯教學的培養目標是商務英語知識與商務英語能力雙向發展的高素質人才。堅持“就業為指導、能力為本位”的培養目標,將基礎英語的學習與專業英語的學習相結合,輔之以商務實踐,貫穿“三實”原則,明確培養目標。

(三)完善教材編寫

要對商務英語的教材進行革新,創新其形式、語言及練習,增強其實用性。其次,我們還要加強其理論與實際的研究,使教材編寫的理論與實際相符合,注重翻譯技巧與翻譯過程的講解,傳授翻譯方法,使學生通過學習能夠掌握翻譯的技能,學以致用。

(四)改進教學方法

要改善高等職業院校商務英語翻譯教學的教學方法,就要體現學生的主體地位,促進小班教學與互動教學的發展,加強教師與學生之間的溝通和交流。第一,加強模塊教學的發展,綜合發展學生的聽說讀寫能力。第二,加強雙語教學與多媒體教學的發展,鼓勵學生參與社會實踐,通過綜合考評的方式,檢測學生的學習成效,督促學生自主學習,改革傳統“滿堂灌”和“填鴨式”的教學方法。

(五)提高師資力量

相關文章
相關期刊
主站蜘蛛池模板: www日韩中文字幕在线看 | 色青五月天 | 2020最新国产精品视频 | 久久久999久久久精品 | 久久精品国产精品亚洲精品 | 国产一级高清视频在线 | 色五月情 | 免费看亚洲| 国产一级毛片免 | 六月丁香婷婷激情 | 久久久青草 | 六月丁香激情 | 国产综合视频在线观看 | 激情丁香开心久久综合 | 欧美一区二区在线观看 | 奇米影视第四色在线观看 | 精品国产系列在线观看 | 精品久久一区二区 | 99久久久久久久 | 国产一区二区三区免费在线视频 | 啪啪婷婷 | 日韩亚洲综合精品国产 | 成人国产一区 | 国产自视频| 青草免费在线观看 | 成人免费视频77777 | 99久久精品国产高清一区二区 | 成人精品一区二区激情 | 精品久久久久不卡无毒 | 久草资源视频 | 99视频有精品 | 日本午夜视频在线观看 | 美女国产在线观看 | 久久婷婷国产综合精品青草 | 日本免费二区三区久久 | 国产精品视频一区二区三区小说 | 四虎永久网址 | 国产精品偷伦免费视频观看的 | 99视频在线观看高清 | 久久只有精品视频 | 免费毛片电影 |