時間:2022-04-07 17:46:52
引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇辨析近義詞的方法范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。
【關鍵詞】法語學習;近義詞辨析;難點分析;解決方法
一、法語近義詞辨析難點分析
近義詞辨析涉及范圍很廣、數量較大,而且近義詞組間的細微差異往往很難準確把握,對于略顯枯燥的詞匯辨析,學生往往缺乏積極性,普遍存在著老師不停地說,學生被動地死記硬背的現象,這些都為法語近義詞辨析增加了難度。我們想要準確地辨析近義詞,就需要結合具體語境,從詞語的含義、使用范圍、情感色彩和語體風格等多方面入手。
二、法語近義詞辨析方法
(一)含義側重點的不同
有些互為近義詞的詞組,雖然它們詞義相近但是各自的側重點不同。比如:soir和soirée譯成漢語都表示“傍晚,夜晚”,soir指太陽下山到夜色降臨這段時間,表示一個絕對的、抽象的概念,對于每個人都是相同的,但是soirée表示一個相對的時間概念,時間長短因人而異,此外,它也可以表示晚會。
(二) 語義輕重度的不同
有些互為近義詞的詞組,雖然它們詞義相近但是語義輕重不同,有的語義較輕,有的語義較重,許多情況下我們也可以通過語義輕重程度來進行辨析。比如:ha?r和détester,兩者都可以表示“憎恨”,但是前者程度比后者深。ha?r指對某人懷有敵意,有時候甚至有幸災樂禍的含義,而détester在口語中更常用,語義程度也不及ha?r;再比如我們熟悉的église,cathédrale和chapelle三者都表示教堂,但是它們的規模大小不同。cathédrale指一個教區的主要教堂,是這三個詞中規模最大的,通常指雄偉的建筑,église通常指天主教教堂,比chapelle規模大,chapelle就是小教堂。
(三)語義范圍不同
有些互為近義詞的詞組,它們詞義相近但語義范圍大小不同。有的使用范圍比較大,有的使用范圍相對較小。比如:ab?mer和dégrader兩者都表示“破壞,損壞”,但前者的搭配范圍很廣,可以指日常用品的損壞,也可以指莊家作物等的損壞等,如ab?mer un livre(損壞書),ab?mer les recoltes(損壞收成)以及ab?mer la vue(損害視力)等等;而后者的詞義比較狹窄,多用于建筑、雕塑和繪畫等物體的損壞,著重于事物外表的破壞。如dégrader un mur(損壞墻壁),dégrader une statue(損壞雕塑);再比如apprendre和étudier,兩者都表示“學習”,但是apprendre的詞義范圍要比étudier廣,它既可以用于書本知識的學習,也可以指學手藝、學實用技術等,著重于進行學習,不一定有étudier所蘊含的研究探索之意。
(四)集體名詞與個體名詞的不同
有些互為近義詞的詞組,它們詞義相近但表示的概念不同,有的為集體概念,有的為個體。比如:plume和plumage。plume表示“家禽的羽毛”,plumage表示的則是一個集體概念,指“鳥兒全身的羽毛”。
(五)感彩的不同
有些互為近義詞的詞組,它們詞義相近但感彩不同。傳統意義上的感彩一般分為褒義、貶義和中性三種情況。比如:abandonner和renoncer,它們都可以譯為“放棄”,但是詞義的褒貶不同。abandonner指放棄原有的打算,停止某項活動或計劃,常常含有“信心不足”、“朝三暮四”的含義,一般為貶義,il abandonne le projet à peine forme(他放棄了剛剛想好的計劃),renoncer在不少情況下都可以代替abandonner,但它通常是指經過深思熟慮后采取的決定,含有“識大體”、“顧全大局”的意味,通常為褒義,Le petit prince ne renonce jamais à une question,une fois qu'il l'avait posée.(小王子一旦提出一個問題,必定要追根問底)。
(六)語體色彩的不同
有些互為近義詞的詞組,它們詞義相近但語體色彩不同,有的是書面用語,有的是口語或者俚語。比如:après和postérieurement,它們均表示“以后,后來”,但是前者多用于口語中,后者是正式的書面用語;再比如autrefois和jadis這兩個時間副詞的詞義沒有太大差別,都表示“過去,從前”,區別在于autrefois是一個中性詞,不帶個人感彩,而jadis往往包含了說話人對于過去的懷念和惋惜之情,且多用于文學創作中。
附:以上所談的辨析方法是一個整體,僅僅運用其中的一種手段,大部分情況下并不能解決近義詞辨析的實際問題。只有把不同的辨析方法結合起來用,“多方位”、“多角度”、“多手段”地去辨析才能取得好的效果。本文中所舉各組例子列于某條之下并不代表它們的區別點僅有此條之一點。
三、結語
關鍵詞:近義詞;辨析;積累;組詞
什么是近義詞辨析的問題?為什么高考要考查近義詞辨析的問題?我們平時要如何學習才能掌握近義詞的區別,教師如何才能傳授好的辨析方法給學生,問題很多,我們先來看下面這則小事例。
《水滸傳》中武松打虎那一段,描寫景陽岡上的山神廟,有這樣幾句話:“武松乘著酒興,只管走上岡子來。走不到半里路,見一個破落的山神廟。”在《簡筆與繁筆》一文講到簡筆運用之妙,舉例說,“武松打虎”那一段,作者寫景陽岡上的山神廟,這“破落”二字已經很妙了,可是查找《水滸傳》原文,卻吃了一驚:原文此處不是“破落”而是“敗落”!原文用“敗落”比用“破落”更具巧妙,更富有韻味,更耐咀嚼,更能點染出“大蟲出沒,人跡罕至”的景象。何以如此呢?這是一組近義詞,意義太相近了,不仔細咀嚼很難發現二者的區別。
分析一下“敗落”和“破落”的差別,看用哪個更好,這便是近義詞的辨析問題。
那么,為什么“敗落”就比“破落”要好呢?結合語言情境,不管用“敗落”還是“破落”,都是形容山神廟的狀況的。因為“落”字是公用的,所以,應該把“敗”和“破”的比較作為重點。“敗”的形容詞意義是“腐朽、腐爛”的意思,山神廟的建筑材料主要是土制的磚瓦和木材,尤其是木材,要產生“腐朽、腐爛”的效果,則必然經過自然界的日曬、雨淋、風化、那就必然是長時間的。正因為如此,“敗落的山神廟”本身就證明了它被荒棄很久了;有它立在那里,就能點染出“大蟲出沒,人跡罕至”的景象。而“破落”則沒有了
“腐朽、腐爛”的意思,也就沒有“敗落”那么能強調“時間久”這一關鍵因素。
漢語中有很多的近義詞,而任何一組近義詞都有一些細微的差別,我們如果能掌握一些辨析的方法,在高考中就會得心應手。
下面,我們再來談一談如何能做好近義詞的辨析。其中詞語的積累是最為重要的。沒有積累一定數量的近義詞,任何方法、思路都是多余的,只能是無源之水、無本之木。那么,我們要怎樣去記憶那么多的近義詞呢?
一、存異組詞法
現代漢語中有相當一部分的近義詞,它們都有共同的語素。
面對這種情況我們就應該把側重點放在另外的相異語素上,而采用存異組詞法。
例1.有一個貝殼迷花費了近十年的心血,_______到幾千種
遠東出產的貝殼。(收集、搜集)
(1)查找異處,組成新詞。兩詞語中,“收”和“搜”是相異語素,“收”可以組詞為“收攏”“收取”“收到”等等;“搜”可以組詞為“搜尋”“搜查”“搜羅”等等。
(2)代入原文,定出答案。選擇上面新組的詞語放入所給的句子,找出更適合的,則表明帶有這個語素的詞是正確答案。上例中,“收到”或“收取”幾千種貝殼顯然與語境不符,而“搜尋”“搜羅”則說的通,所以該空應填“搜集”。
二、分解組詞法
對于兩個語素都不相同的近義詞,無法進行析異組詞,這時可以采用分解組詞法。
例2.新式標點符號指的是萌芽于清末、誕生于“五四”,____
______到現在的標點符號系統。(延續、沿用)
(1)分解原詞,得出短語。先把原詞分解成兩個語素,再分別組詞,得到一個與原詞意義相近的短語。“延續”――延長繼續;“沿用”――沿襲使用。
(2)分別代入,定出答案。將“延長繼續”和“沿襲使用”兩個短語分別代入原文,可以看出,“沿襲使用”更適宜,現在繼續使用原來的標點即“延用”。
三、擴展解題法
在語言實踐中,有些詞和詞組的搭配有一定的限度,不能任意組合,這是約定俗成的。這就為我們提供了第三種解題方
法――擴展解題法。
例3.我們需要儲備_____的糧食,以度過這一非常時期。(充足、充分)
(1)運用想象,組成短語。充足――陽光充足、水分充足;充分――理由充分、條件充分。
(2)選擇相近,得出答案。可以看出,例句中的“糧食”與“陽光”“水分”更接近,所以“充足”更適合語境,從而可得出答案為“充足”。
四、反向組詞法
當一組近義詞從正面難以區分的時候,可以逆水行舟,組出它們的反義詞來加以區別。
例4.我們對自己的前途要__________,這樣才能迸發出火一樣的激情。(樂觀、豁達)
(1)尋找反義,進行比較。樂觀――悲觀,豁達――狹隘。可以看出,前者是一種態度,后者是一種品質。
(2)代入反義,得出答案。代入“悲觀”講得通,代入“狹隘”說“對自己的前途要狹隘”,絕對不通。所以應該選“樂觀”。
摘 要:隨著中國的發展,學習漢語的人越來越多。詞匯作為語言三要素之一,在對外漢語教學中占有重要地位。近義詞是對外漢語詞匯教學的重點和難點,在“漢語水平考試”中占有較大比例,同時學習者在使用近義詞時也常常出現錯誤。因此,教師要根據近義詞的特點和學習者產生錯誤的原因,采取有效的教學方法,使學習者更好的掌握近義詞。
關鍵詞:對外漢語、近義詞、教學
隨著中國國際地位的提升,漢語學習者日益增多。為測試學習者的漢語水平,中國頒布并主持“漢語水平考試”,即HSK。HSK在詞匯方面重點對近義詞、多義詞以及具體語境中的詞義進行考查,其中近義詞占較大比重。但是學習者在使用近義詞時常會出現錯誤。
一、學習者在近義詞使用時出現的錯誤
通過對HSK動態作文語料庫檢索發現,學習者在近義詞使用時常出現錯誤。例如:
*這樣,導致了使用化肥和農藥來增加農作物產量的結果。(后果)
*很多吸煙者隨便扔煙頭,后果街上有很多的煙。(結果)
*父親注重友情,樂意幫忙朋友,大家對他都有好評。(幫助)
*已有這么多人可以做飯,只有我一個人不幫助也沒問題。(幫忙)
這說明學習者并沒有很好的理解近義詞之間的差別,造成近義詞誤用。
二、近義詞使用時產生錯誤的原因
學習者在近義詞使用時出現錯誤的原因是多方面的。
首先,近義詞是一個復雜的系統。盡管近義詞只在某些細微的地方存在差別,但差別的種類卻多種多樣。詞義范圍的大小、詞義的輕重、色彩的不同、用法的差異,都能造成學習者的誤用。
其次,母語的負遷移因。漢語學習者大都是成年人,母語已扎根于他們的大腦,因此他們在學習時會受母語的影響,將母語詞翻譯成漢語。但在漢語與其他語言互譯時,存在“一對多”或“多對一”現象(即一個漢語詞對應多個外語詞,或多個漢語詞對應一個外語詞),因此在使用中常會出現錯誤。
第三,文化因素負遷移。有些錯誤的產生并不因為語言本身,而是由于文化差異導致語言使用上的錯誤。由于學習者對中國文化和交際習慣不了解,因此造成誤用。
第四,學習環境對學習者的影響。這里的學習環境包括教材編寫失誤和學習工具的影響。為使學生快速掌握詞語,許多教材采用翻譯法解釋生詞,給出與生詞對應的外語詞,這樣往往會因“多對一”的影響,使學習者誤以為幾個近義詞完全相同,從而造成誤用。另外,很多學習者在學習時依賴電子詞典,但是電子詞典對一些詞語的解釋并不完全適用漢語交際,有些甚至是錯誤的。
三、近義詞的辨析方法
由于漢語近義詞在很多方面存在差異,因此在進行辨析時,要從多個方面進行。
(一)詞義方面
在進行近義詞辨析時,詞義上的差別是最基本的差別。主要表現為以下幾點:
1.詞義范圍不同。近義詞所指稱的對象,在范圍上可以有大小的差別。如“邊疆-邊界”,“邊疆”指靠近國界的領土,范圍較大;“邊界”則指地區與地區的界限,范圍比“邊疆”小。
2.詞義輕重不同。有些近義詞在表達上有詞義輕重的差別,例如“失望-絕望”,二者都有希望落空的意思,但是“絕望”的程度比“失望”重。
3.詞義側重點不同。盡管近義詞概括表達的客觀現象相近,但是不同的詞其詞義的側重點可能存在差異。這類近義詞通常具有相同的語素,而其中不同的語素正是這個詞的側重點。例如“深思-沉思”,“深思”側重于思考的深入;“沉思”則側重于思考的全神貫注。
4.個體與集體的不同。在近義詞中,有個體與集體區別的近義詞主要是名詞性近義詞。這類近義詞在意義上的差別并不大,但有的表示個體概念,有的表示集體概念。例如“書-書籍”,“書”表示個體概念;“書籍”則表示集體概念。
(二)色彩方面
近義詞在色彩方面的區別主要表現在感彩和語體色彩兩個方面。
1.感彩不同。感彩包括褒義、貶義和中性。在“愛護-保護-袒護”中,“愛護”是褒義詞;“保護”是中性詞;“袒護”是貶義詞。
2.語體色彩不同。語體色彩分為書面語體和口頭語體。具有書面語體色彩的詞比較莊重、正式;而具有口頭語體色彩的詞語比較隨意、自然。如“談話-聊天”中,“談話”比較正式,“聊天”則比較隨意。
(三)用法方面
1.搭配關系不同。不同的詞語,由于受語義、功能等的影響,搭配對象往往存在差異,例如“交換-交流”都有把自己的東西給對方的意思,但是“交換”搭配的對象一般是具體的事物;“交流”搭配的對象則是比較抽象的事物。
2.詞性和句法功能不同。近義詞在用法方面的不同還表現在詞性和句法功能方面。例如“忽然”和“突然”都表示事情或動作行為在很短的時間里發生,讓人沒有想到。但“突然”是形容詞,可以作謂語、定語、補語;“忽然”是副詞,沒有這種用法。
四、教學方法和教學策略
(一)教學方法
由于學習者在近義詞學習和使用的過程中常出現錯誤,因此在近義詞教學時,教師應采取適當的教學方法,使學習者盡量避免錯誤的產生。
首先,在漢語近義詞中,60%具有相同的語素,這些詞語中不同的語素就是它們的差別所在。因此,在進行這類近義詞教學時,要著重突出對其中不同語素的教學。
第二,漢語詞語搭配多種多樣,十分復雜。如果教師在進行近義詞教學時能有效利用詞語的搭配,指出近義詞在搭配上的特點,使學生在使用中體會近義詞間的不同,不但有助于提高學習效率,而且有利于提高近義詞使用的準確性。
第三,在進行近義詞辨析時,可將詞語放入具體的語境中進行辨析。一個詞語只有出現在具體句子中時它的意義才是確定的。同一個詞語在不同的語境中,詞義也可能不同。因此恰當的語境有利于學習者分辨詞語間的差別。
第四,對于一些難以解釋的近義詞,可以利用它們的反義詞進行辨析,因為這樣的近義詞往往在反義詞上體現出差異,因此,有效利用反義詞也是近義詞辨析的方法。
(二)教學策略
由于近義詞在對外漢語教學中具有重要地位,因此在教學時應注意以下幾點。
第一,要使用簡單的語言。教師應該盡量避免使用專業詞語,如講解色彩差異時,應該避免使用“褒義”“貶義”“中性”這樣的詞語,可以用“好的”“不好的”和“不好不壞的”來代替,以避免增加學習者的負擔。
其次,要把握重點。近義詞的差異往往表現在多個方面,但是在實際的教學中,教師只需要針對本課出現的最重要、最明顯的差異進行講解,不需將近義詞的所有區別羅列出來,以免使學習者感到困惑,抓不住重點。
另外,要注重“精講多練”。“精講多練”原則貫穿于整個對外漢語教學過程中,“精講”要求教師在教學的過程中,講解清楚、明白、突出重點。“多練”并不是說數量多,更要注重質量。同時,要注重講練結合。(作者單位:沈陽師范大學)
參考資料:
[1] 劉.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2013
[2] 張凱.漢語水平考試(HSK)研究[M].北京:商務印書館,2006
[3] 孫德金.對外漢語詞匯及詞匯教學研究[M].北京:商務印書館,2006
[4] 莫修云.詞語結構組織與HSK詞匯學習[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2004年11月,第2卷(第6期)
[5] 胡亮節.論對外漢語教學中的近義詞辨析[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版).2006年11月(第4卷第6期)
[6] 方清明.對外漢語教學中近義詞辨析方法述評[J].景德鎮高專學報,2008.
關鍵詞:近義詞;漢語教學;語素;語境;主客觀
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)22-0202-04
在對外漢語教學中,近義詞的辨析是難點也是重點。進行近義詞辨析,最基本的方法是比較,對于不同的比較對象,我們需要采取不一樣的比較方法。隨著留學生漢語詞匯量的增加,碰到的近義詞會越來越多,學習者在習得大量生詞的時候也會把意義相近,特別是有共同語素的近義詞語聯系起來對比記憶。尤其到了中、高級階段,近義詞辨析的任務會越來越重。近義詞能否被有效且準確地辨析在一定程度上決定著學習者是否能正確得體地用漢語根據不同場合、不同對象,依據不同需要進行口頭或書面的交際。研究近義詞辨析,首先要明確如何選定辨析的詞對或詞群。嚴格地講,近義詞應該指那些詞義部分重合或相近的詞,“近義詞從字面上看,是意義相接近的一些詞,從本質上看,則是所指不同一而又在意義上有某種相近關系的一個詞群”(周薦1990)。劉叔新先生也認為:“兩個意義相近的詞如果指的不是同一對象,都不成其為同義詞,只能是近義詞。”兩位學者都將近義詞從同義詞中抽離出來。從形式邏輯的概念意義上講,概念非為內涵和外延兩個方面。同義詞兩者則是概念的全同關系,內涵是兩個概念但外延重合;而近義詞則是兩個概念的外延有部分重合,是一種交叉的關系。我們認為,在對外漢語教學中涉及近義詞的辨析范圍要適當寬泛一些,對外漢語中的同義詞和近義詞不做太嚴格意義上的區分。我們選取的研究方法是一種自下而上的方法,從平時教學中留學生容易提出問題的詞對入手。留學生往往容易出錯的近義詞是那些詞義部分重合且含有相同語素的近義詞。通過近義詞進行詞匯擴充是一種行之有效的手段。因而本文選取的近義詞案例也都為有共同語素的且詞義部分重合的詞對。對外漢語的近義詞辨析已有學者研究(敖桂華2008;洪煒2012,2014;劉縉,1997;孟祥英,1997),但是,近年來對于語言本體的研究也促進著近義詞辨析方法的不斷更新,我們需要以新的視點和新的角度重新審視近義詞,不僅要說清辨析的理據,更應該以學生為導向試圖使近義詞辨析的方法簡化、有效。本文試圖歸納出幾種近義詞辨析的方法和辨析理據。
一、考慮語素:詞義不同
對外漢語教學界近年來為解決漢語詞語易混淆的教學問題,提倡進行語素教學,幫助學生理解詞義。考察留學生在積累了一定量的漢語詞匯之后能發展出語素意識;反之,語素意識對留學生的漢字學習也同樣有所幫助。首先,語素意識對漢字學習來說非常重要。在漢字教學中,我們先教會的是單個的漢字,然后再用漢字組詞;而對于詞匯來說,他們往往能夠把含有相同語素的詞匯建立起聯系。相比較同音異形詞,他們更容易對含有相同語素的詞產生困惑。他們常常把語素相同的詞匯進行對比聯想,比如相同語素的“學習/實習/練習/溫習”中“習”是相同語素,他們往往會比較這幾個詞且同步記憶。在他們的心理詞典中,儲存的不僅僅是學過的單個的詞,還有從這些詞中抽取出來的語素。比如中級水平的學生往往并不會對讀音相近的“時間”和“實踐”兩詞的異同產生困惑,而會對“實踐”和“實習”產生困惑。由此可見,一方面培養他們的語素意識非常重要;另一方面也告訴我們,從語素的角度區分近義詞更是行之有效的。比如“狀態”和“狀況”,兩者都是聯合式的合成詞,合成詞的語素之間的關系是聯合式的,即“狀+態”;“狀+況”。“狀”都表示的是樣子,兩個詞匯的不同主要在于“態”和“況”的不同。“態”常常形容的是精神、狀態、態度、神情;而“況”形容的是情形、形勢。因而,“狀態”是一種抽象的精神面貌,“狀況”可以是具體發生的條件、情況等。
二、考慮詞類:詞性不同
詞類偏誤是第二語言學習者學習漢語時出現的最基本的偏誤類型,而其中最主要的又是副詞、動詞以及虛詞的偏誤。利用詞類對近義詞進行辨析是常用且行之有效的手段。詞性的不同可以是兩者詞性完全不同,還可以是一個詞有兼類的用法。“詞的兼類是某個詞經常具備兩類或幾類詞的主要語法功能”(黃伯榮、廖序東2002:57);“例如:“尊敬”和“尊重”。“尊敬”比“尊重”的詞類更多,“尊敬”既可以充當形容詞,也可以充當動詞;“尊重”只能充當動詞帶人賓語。我們可以說“尊敬的老師”、“尊敬的先生/女士”,也可以說尊敬某個人;但是只能說“尊重某個人”,卻不能說“尊重的老師”,即“尊重”不做定語,“尊敬”卻可以做定語。還有一個例子就是“特別”和“特點”,也常常是留學生容易混淆的詞匯,很容易說成“很特點”,特點是名詞,只能說“很有特點”;“特別”是形容詞,應該說“很特別”,所以描述一個東西與眾不同應該說成是“很特別”或“很有特點”。再比如“勇氣”和“勇敢”。
再如“害怕”、“恐怕”和“可怕”。三者有一共同語素“怕”,兩者本義都表示主體對象的一種畏懼擔心的心理,但是“害怕”是比較單一的心理動詞,“恐怕”顯然已經發展出了情態意義,常常表示說話人的主觀推測,而且這種用法更常見。因而,“害怕”后面常常出現的是人/動物之類的,而“恐怕”是高謂語,其實是一個副詞,后面常常可以跟一個句子表示不確定的判斷。“可怕”則是形容詞,可以跟“可愛”、“可恨”聯系起來教學。
三、考慮語境:詞語共現
學習者在遇到生詞時常常利用相關的知識和線索猜測詞義(Hulstijn,Hollander,& Greidanus,1996),從實驗研究來看,語境線索是學習者用來猜測生詞詞義的主要信息來源之一。語境是指一個生詞或短語所處的語言環境,包括毗鄰它們的字詞、短語、句子或段落,甚至是整個篇章,以及讀者自身的背景知識等。語境經常可以用來限定目標詞或短語的意思,幫助讀者理解目標詞或短語。所以語境對學習者猜測詞義是至關重要的。目標詞所在的語境常常包含學習者熟悉的成分,能為這個生詞提供額外的信息,幫助學習者把這些熟悉的成分和目標詞聯系起來。如果共現的成分跟目標詞高頻出現,則常常會在學習者的大腦中形成一種模式化,以后再遇到同樣的語境,大腦中就會激活相應的圖式,幫助學習者理解目標語的語義和使用方法。就近義詞辨析來說,考察與目標詞共現的詞語就是利用語境來解讀目標詞的方法。與目標詞共現的詞語搭配有多種情況。對于動詞而言,很多近義動詞的區別在于其共現搭配的賓語有所不同。比如“具有”和“擁有”。“具有”的語素中不僅僅是一種所有,而且還涉及到的是“具備”,常常搭配的是具體的事物,具有某個特點/本領/技能等;但是“擁有”就是事物的歸屬,指的是所有,常常搭配具體的事物,比如擁有某個東西/物質等。再比如“理解”和“了解”,“理解”是表示感情的認同,“理解”后面的搭配對象可以是人,也可以是抽象的情感,比如理解了某人的苦衷,理解了某人的所想所思;但是“了解”主要側重在從未知到已知的一個熟悉度,相當于“知道、明白”,因而搭配更廣泛。動詞前后的施受關系也常常是區別對象。比如“贍養”和“撫養”,“贍養”只能是子女對父母;“撫養”則是父母對子女,兩者的施受關系不同。動詞還有自主動詞和非自主動詞之別。比如“舉辦”和“舉行”,“舉行”是自主動詞,其主語常常是受事賓語,比如:(1)a.運動會如期舉行。b.*運動會如期舉辦。(2)學校舉行/舉辦了一場運動會。
四、考慮情感:褒義-貶義
褒貶意義是凸顯的評價意義,表達了人們對事物的褒貶態度。褒義詞語是構成正面評價的詞匯資源,貶義詞語是構成負面評價的詞匯資源。搭配理論研究的一個重要熱菔怯鏌逶希semantic prosody)。衛乃興指出:“語義韻是指相同或相似的語義反復與節點詞在文本中出現,使整個跨距內彌漫了一種特殊的語義氛圍。”“嗜好”和“愛好”。“嗜好”指特別深的喜愛,常用于“賭博、抽煙、飲酒”之類耗財傷身的事情,含有貶義色彩,但也可用于對一般事物的喜愛,不含貶義色彩。“愛好”表示一般的喜愛,語義較輕,是中性詞。“充斥”是表示容納關系的動詞,后面常常跟貶義色彩的詞匯作賓語。例如:(3)市場上充斥著假冒偽劣商品,但是“充滿”則多為搭配積極色彩的詞匯,比如:(4)房間里充滿了歡樂的氣氛,可見,用色彩情感意義區分近義詞,其褒貶義可以是詞匯本身,還可以是其所在的語義韻。李斌,陳小荷(2009)把一個褒貶詞語所關涉的對象限定為一個三元組:評價者―褒貶態度―褒貶對象,把“評價者”和“褒貶對象”稱為“評價角色”,進而把褒貶詞語的“褒貶指向”定義為:由褒貶詞語的褒貶義所決定的,評價者對褒貶對象的態度在語義角色上呈現的指向性。這條規則同樣適用于對外漢語教學近義詞辨析,比如:(5)開發商牟取暴利。牟取的貶義指向的是施事開發商。(6)他為人民謀取利益。“牟取”和“謀取”的褒貶之分在于受事。牟取的賓語對象是貶義,“謀取”是設法取得,可以是積極義的。(7)他抹殺/扼殺了孩子的天性。“抹殺”和“扼殺”這兩個貶義詞的貶義都指向施事,但是后面的賓語成分反而是積極的語義色彩。這兩種區別需要跟學習者講述清楚,不僅僅是分清褒貶,還需要分清褒貶的語義指向。
五、考慮情態:主觀-客觀
張誼生(2000)將漢語副詞分為描摹性副詞、評注性副詞、限制性副詞三個大類。評注性副詞就是一種典型的主觀性副詞,表明說話者的態度。評注是主觀性的概念,遠非傳統意義上的褒貶所能涵蓋,評注表明或隱含說話人或作者立場、情感、態度,是語言人際功能的體現。張誼生將評注性副詞分為全副評注和半幅評注;全幅評注是對整個命題進行評注,半幅評注是對述題部分進行評注。全副評注充當高層謂語,表達說話人對所表達命題的主觀傾向性或態度。很多評注性副詞在對外漢語教學中很難講解,學生使用時也會出現很多偏誤。我們發現留學生在主觀性副詞的使用上明顯比非主觀性副詞的偏誤要多。比如:“簡直”和“幾乎”,簡直表示的是說話人不敢相信事實,含有強烈的主觀性夸張語氣和色彩;“幾乎”則是一種對事實的客觀陳述。表示程度的副詞也有主客觀之分。如果僅僅把“很/真/太”等同起來而沒有區分它們的主客觀之別,留學生是無法自由選擇使用的。程度副詞“太”“真”用在形容詞前面都具有主觀性,用在不同的形容詞前面有不同的感彩。用在含有褒義的形容詞前面,帶有贊嘆的意味,如:“太美了”,“太精彩了”、“太棒了”等等。用在貶義前面則有貶斥的意味,如:“太臟了”、“太惡心了”。兩者都帶有說話人的主觀色彩,強調了說話人的語氣。但是程度副詞“很”是一種客觀陳述,客觀量則是一種理性判斷,是一個陳述性的命題,主觀量是從說話人的主觀感覺方面說的;客觀量則是從說話人的理性判斷來說的,兩者是相對而言的。在對外漢語教學中可以用主觀性和主觀量來對上述形容詞謂語句作出區分,從而讓學生們靈活運用,依據語境選擇合適的句子來表達。
六、考慮體貌:現實-虛擬
表示讓步關系的前項連詞有很多種,比如“盡管”、“即使”和“就算”。它們均表示對某個條件的讓步,但是不同在于后一個分句搭配的詞語上,如下所示:
1.盡管今天下雨了,我還是要出門逛街。
2.即使今天下雨,我還是要出門逛街。
3.就算今天下雨,我也要出門逛街。但是在體貌上這兩個詞有所不同。“盡管”的后續成分往往是已經發生的,是現實的情形;而“就算”表示的是說話人虛擬的狀況,是非現實的。“不管”跟其他讓步相比,“不管”后面表達的是一個量級概念,常常用下面的句型:
4.不管今天下不下雨,我都要回家。
5.不管今天雨下得多大,我也要回家。“不管”虛擬的情況不僅是非現實的,而且是對非現實世界任何情況的否定。
七、考慮語體:書面-口語
人們在運用全民語言進行交際時,由于交際目的、對象、內容、方式、場合等的不同,因而在選擇表達方式和運用語言材料等方面形成一些各具特點的言語表達形式,即語言的功能變體,簡稱語體。語體區分在對外漢語教學當中的必要性已被很多學者論述過(胡明揚,1993;丁金國,2005;李泉,2004)。很多可以用在口語的、非正式場合的詞匯用在書面語體中不恰當,反之亦然。近義詞的辨析中也會涉及到語體因素。很多近義詞的區分體現在適用語體的不同。比如“畏懼”、“懼怕”和“害怕”,“畏懼”和“懼怕”用于書面語體,“害怕”適用的語體范圍更廣。
有些不僅僅是口語和書面語的區分,還有其他具體語體的區分,比如“收養”和“抱養”的使用語體是不同的。“收養”,是在無血親的人之間建立合法的擬制血親關系,享有父母子女之間的權利義務,是法律語體常用詞匯,我國有《收養法》;抱養,則不產生上述權利義務關系,不用于法律語體。
八、考慮語篇:復句之間的關系
很多詞匯的用法必須理清前后復句的關系。“當然”、“必然”和“固然”,三者都是表示確定義的副詞。但是三者所連接的復句的關系是不一樣的。“當然”除了表示確定義,還可以表示一種追補性的讓步關系,比如:
1.不論多么長的句子,我們都可以加上一些成分,使它更長。當然,實際說話的時候,句子并不會太長。
剛好相反,“固然”除了表示確定義以外,也能連接復句,但是連接的是讓步關系復句的前項,例如:
2.對于提高效率而言,課程工具固然重要,但豐富而易于檢索的資源庫也很重要。
“固然”一方面表示對前項的肯定,另一方面還有引出轉折后項的作用;“當然”則常常是用于后項的轉折。
本文辨析的近義詞大多還是以相同語素為基本前提的,因為相同Z素的近義詞留學生們最容易混淆。但是在分析易混淆詞時,不能完全拘泥于相同語素的一對一混用,在高級階段,對外漢語教師還需要從語義出發對近義詞進行聚類觀察,很多并不具有相同語素的詞匯也有相同意義或某個義項的近義混用。比如:了解/懂得/明白;表揚/稱贊/鼓勵……還有一些詞匯跟結構的近義誤用也常常出現,比如:都表示假言判斷的“如果…就”和“要是…的話”。都表示選言判斷的“或者…或者”和“要么…要么”等。這都需要我們根據詞語或結構所表達的相近語義進行分類歸納,然后再對比出它們的不同進行舉例說明。
對于對外漢語教學來說,我們在近義詞辨析中需要有一定的容忍度,承認一些近義詞的模糊地帶。雖然近義詞的定義是其詞語對在內涵上是兩個概念,但是我們在教學中發現很多近義詞如果非要解釋得過于清楚,非要當成是兩個概念的話反而會加重教學難度且收不到很好的教學效果。
參考文獻:
[1]周薦.近義詞說略[J].天津教育學院學報,1990.
[2]張誼生.現代漢語副詞研究[M].上海:學林出版社,2000.
[3]李泉.面向對外漢語教學的語體研究的范圍和內容[J].漢語學習,2004,(1).
[4]敖桂華.對外漢語近義詞辨析教學對策[J].漢語學習,2008,(3).
[5]洪煒.語素因素對留學生近義詞學習影響的實證研究[J].語言教學與研究,2011,(1).
[6]洪煒.漢語二語者近義詞語義差異與句法差異的習得研究[J].語言教學與研究,2012,(3).
[7]劉縉.對外漢語近義詞教學漫談[J].語言文字應用,1997,(1).
[8]孟祥英.談對外漢語教學中的近義詞辨析[J].天津師范大學學報,1997,(3).
[9]楊黎黎.認識情態詞向讓步標記的發展[J].漢語學報,2012,(4).
[10]楊黎黎.假設條件句的現實性和非現實性[J].湖北師范學院學報:哲社版,2015,(1).
[11]張博.同義詞、近義詞、易混淆詞:從漢語到中介語的視角轉移[J].世界漢語教學,2007,(3).
[12]丁金國.語體意識和語言應用[J].修辭學習,2005,(3).
[13]胡明揚.語體和語法[J].漢語學習,1993,(2).
[14]黃伯榮,廖序東.現代漢語[M].第3版.北京:高等教育出版社,2002.
[15]Hulstijn,J.,Hollander,M.,and Greidanus,T.(1996)Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students:the influence of marginal glosses,dictionary use,and reoccurence of unknown words. Modern Language Journal,80:327-339.
On the Synonym Discrimination in TCFL
YANG Li-li
(School of Humanity, Soochow University,Suzhou,Jiangsu 215123,China)
掌握和運用好近義詞,關鍵是能辨析近義詞之間的細微差別。一般來說,近義詞在意義和用法上都是“同中有異”或“大同小異”。要辨析近義詞,必須結合實際語境,根據詞語的具體功能,做到“求同”“辨異”,使文意表達得更確切、更細致、更生動,增強語言的靈活性和精密性。結合2006年的高考題,我們提醒考生備考時應注意以下三點:
一、準確理解詞義
辨析近義詞雖有方法可循,但關鍵還是對詞義的準確理解。理解詞義,必須考慮詞的語言意義和語用意義,即要考慮到詞的本義及在運用中產生的意義。因此,平時要養成良好的讀書習慣,遇到不懂的詞要多查詞典,勤于積累,結合語境,靈活運用。
二、關注易混詞語
漢語中同義詞或近義詞數量可觀,要仔細分辨它們的細微差別,看出同中之異,即把它們意思相重合的部分篩選出來,不予考慮,然后對其相異的部分進行比較辨析,進而做出判斷。對于那些平時容易混淆的詞,要重點梳理,強化記憶。
三、掌握辨析思路
備考過程中,考生如能熟練地掌握辨析近義詞的思路或方法,就可以加快答題的速度,提高解題的正確性。
1.從搭配角度辨別。有的近義詞基本意義相同,但是由于人們的使用習慣,有的經常與某類詞語配合使用,有的則不能與某類詞語配合使用,形成了比較固定的格式。離開這一“類”搭配,其用法即為錯誤。
例1 (2006年北京卷)______(淡忘/淡去)火紅的時代背景。
解析 這里備選的是“淡忘”與“淡去”兩詞,顯然,“淡忘”的搭配對象常為人,而“淡去”的對象才可以是背景,這里應選“淡去”。
2.從語意輕重的不同來辨析。有的近義詞表示的概念雖相同,但在表現的程度上有著語意輕重的不同。
例2 (2006年山東卷)在高原的雪山中也有熱帶風光,也長著香蕉和菠蘿,這實在是一件令人嘖嘖______(稱道/稱奇)的事。
解析 備選的是“稱道”與“稱奇”,“稱道”是稱贊,稱述;“稱奇”是稱贊奇妙,比“稱道”語義重。這里應選后者。
同樣的詞語還有“違反”與“違犯”、“妨礙”與“防害”等。
3.從適用范圍的不同來辨析。這一類又有以下幾種不同范圍。
一是大小不同。有的近義詞雖然意思差別不大,但適用范圍卻有大小之別。如2006年江蘇卷第3題的B項:“狼的頑強的生命是靠與兇狠的公馬、兇悍的獵狗、兇殘的外來狼群和兇猛的獵人生死搏斗而存活下來的。”“兇猛”適用范圍大,對人對物都可以,而“兇悍”適用范圍小,只適合于人。故此項用法錯誤。
二是用法不同。有的詞著重于從時間角度而言,有的則側重于空間角度而言。如2006年浙江卷第2題的第三空:“中韓圍棋再度交鋒,韓國隊實力不可小覷,中國隊的水平______高超,行家估計中國隊勝率較大(越發/更加)。”備選的兩個詞都表示程度加深,但“越發”往往與時間因素有關,如“這一月來,他越發瘦了”,而“更加”則沒有這方面的限制。這里應用“更加”。
三是時態不同。如2006年江西卷第3題的第二空:“‘保衛’網站遭受黑客襲擊,______仍在修復當中(目前/日前)。”“目前”為進行時態,“日前”為過去時態,顯然,這里“在”字表明動作未完成,應選“目前”。其它的如“拋棄”與“摒棄”,前者丟掉的是已經占有的東西,后者拋棄的是還未占有的東西。而“審訂”與“審定”的區分之一也即是前者強調過程,后者強調結果。
四是謙敬不同。如“讓賢”是敬詞,“讓位”則無此意。
五是抽象與形象的不同。先來看2006年遼寧卷第3題的A項:“任何阻礙都不能割斷兩岸人民之間的友好往來。”顯然,割斷的對象是形象的事物,而阻隔才可用于抽象,所以這里的“割斷”應改為“阻隔”。
六是動作發出不同。如“受益”與“收益”等詞,前者表被動,后者表主動。
七是意愿不同。如“誤解”與“曲解”兩者都有理解錯誤之意,但前者往往是無意,后者則是有意。
4.從學科的角度辨別。站在其它學科的角度,以其它學科的眼光反觀詞語間的細微差別,也舉幾例來說明一下。
例3 價值最初是在商品交換中______(概括/抽象)出來的一個經濟學概念。
解析 可用政治學科的知識來觀照這兩個詞。“概括”是個哲學概念,意為甲物具有某個特點,乙物也具有某個特點,把這兩者的共同特點歸結在一起,這過程就是“概括”。“抽象”則指從許多事物中,舍棄個別的、非本質的屬性,抽出共同的、本質的屬性。聯系到商品交換,因為最初商品交換的形式是以物易物,后來有人發現了物與物之間得以交換的基礎是價值大致相等,于是,價值的概念就誕生了。很明顯,這里價值是商品交換得以進行的本質的、共同的東西。故此題的答案是“抽象”。
例4 對文學作品中的許多知識內容,同學們不必從概念上去______(推敲/推求),而應重在感受和體驗。
解析 對“推求”的理解可聯系數學學科。數學上“推求”指的是根據已知的條件或因素探索(道理、意圖等),“推敲”則出自文學史上大家非常熟悉的一個典故,后用來斟酌字句,反復琢磨。這里以“從概念上去”修飾,答案只能是“推求”。
例5 社會學家堅決反對“‘克隆’______(能夠/可以)用于人類繁衍”的動議。
解析 可聯系英語學科來比較這兩個詞。在英語中,“can”和“may”大致相當于中文的“能夠”和“可以”,其中,“can”表示具備能力或條件,強調客觀性;“may”則側重于主觀性。這里用“動議”做語言標志,表示不具備能力或條件,應填“可以”,表示“應允”。
例6 修復二環路時,選定前門大街為防裂______(實驗/試驗)區,以為北京市市區道路的維修提供參考數據。
解析 這兩個詞可聯系物理學科來理解。在物理學上,“實驗”是為了檢驗某種科學理論或假設而進行的某種操作或從事某種活動。“試驗”則是為了察看某事的結果或某物的性能而從事某種活動。這里“提供參考數據”就和“檢驗某種科學理論”有關,故選“實驗”。
例7 據說這溫泉的溫度能自然______(調節/調劑),天熱的時候涼些,天涼的時候熱些。
解析 這兩個詞語可用化學知識來解決。在化學上,“調劑”是兩種或兩種以上不同的化合物的融合;“調節”的對象則是一種化合物。這里很明顯應選“調節”。
例8 由于環境污染和一些人為的原因,阿爾巴斯白山羊絨在______(蛻化/退化)。
解析 此題可用生物學科的知識來解決。在生物學上,“退化”指動物由高級向低級演變,引申為事物由優變劣,由好變壞。“蛻化”則指蟲類脫皮,由一種形態成為另一種形態,常用來比喻腐化墮落。“羊絨”無所謂“脫皮”或“墮落”,故答案應為“退化”。
例9 我們的民族文化是隨著中華民族的發展而發展起來,它對于中華民族的_____、_____、_____、穩定和自立于世界民族之林,都起了不可取代的作用,有著超越時代的深遠影響。
A.繁衍 形成 統一
B.繁衍 統一 形成
C.統一 形成 繁衍
D.形成 繁衍 統一
解析 此題可聯系歷史學科的知識來幫助理解。根據歷史知識,中華民族的發展是先形成,再繁榮繁衍,并逐漸趨向統一。故應選D
例10 前不久,這里曾山洪_____(暴發/爆發),致使公路堵塞,橋梁沖垮,交通癱瘓。
解析 可結合地理知識解答,在地理學上,爆發對象多指火山、地震;暴發的對象則多指山洪、泥石流等。前者強調爆炸性,后者強調突然性。很明顯,這里應選“暴發”。
5. 從語法功能的不同來辨析。有的近義詞如“公然”和“公開”都含有不加掩飾地采取行動之意,但“公然”是副詞,在句中只能作狀語,如“公然侵入”。“公開”是動詞、副詞兼形容詞,能在句中充當謂語,如“這事早已公開了”;可充當狀語,如“公開表態”;可以充當定語,如“公開的秘密”。
關鍵詞:易混淆詞 近義詞 辨析 立場與原則
一、引言
張博先生曾說,漢語中介語“易混淆詞”指的是“站在中介語的立場、著眼于目的語理解和使用中的詞語混淆現象并根據混淆的普遍程度歸納出來的詞語類聚”。對于母語為漢語的學習者而言,我們在漢語學習中涉及詞義辨析時用到更多的是“近義詞”這個概念,近義詞指的是意義相近的詞語。從近義詞與易混淆詞這兩個專有名詞的釋義上,我們就可以發現,近義詞與易混淆詞在定義時的立場就是不同的。近義詞的辨析更傾向于漢語的本體研究,而易混淆詞辨析,則是站在中介語的立場,為母語為非漢語的學習者在學習詞匯時掃清障礙。因此,過去的對外漢語教學中,將近義詞辨析的方法直接應用于易混淆詞辨析的做法是不科學的。易混淆詞的辨析從對外漢語教學的角度而言,比母語為漢語者的近義詞辨析更為復雜。易混淆詞辨析除了要考慮詞語之間意義上的差別,還與學習者的學習順序、學習環境、出生國別、民族文化等很多因素有關。在完成了詞匯課易混淆詞辨析的小組作業之后,本人對易混淆詞辨析這一課題有了新的認識,本文將著重闡述對外漢語教學中易混淆詞辨析的立場與原則。
二、易混淆詞辨析的立場
(一)目前對外漢語教學界對易混淆詞辨析的研究
隨著對外漢語教學事業的不斷發展,無論是對漢語的本體研究,還是對漢語作為第二語言教學研究,亦或是對教學理論與教學實踐的研究,都在1978年學科體系建立之后有了長足的發展。對于易混淆詞的研究,對外漢語界的起步并不晚。但是早期的易混淆詞辨析研究,并沒有打破將易混淆詞辨析置于近義詞辨析框架之下的局限,在易混淆詞的辨析中,缺乏針對性與目的性,沒有找到易混淆詞辨析與同義詞辨析的本質差異。2013年,張博先生在《世界漢語教學中》發表了題為《針對性:易混淆詞辨析詞典的研編要則》的文章,闡述了易混淆詞辨析詞典編纂時抓住針對性的重要性。近年來,很多對外漢語教學工作者也對對外漢語教學中的詞義辨析作了專題研究,如郭志良、劉叔新、張占山等。
(二)易混淆詞辨析的立場
1.對外漢語教學工作者的立場
易混淆詞辨析是在中介語研究的立場之上提出的概念,因此,易混淆詞辨析涉及母語與目的語兩方面的學習。就漢語中的易混淆詞辨析而言,在辨析過程中考慮的絕不單單是漢語本體的部分,更有學習者母語的干擾以及中介語給我們提供的暗示。也就是說,易混淆詞辨析時,研究者必須站在對外漢語教學工作者的立場,以一種大的語言和文化研究意識,不僅注重漢語的本體研究,更多的是結合學習者的母語特點以及易混淆的詞語內部的聯系,而不僅僅是研究詞語之間意義上的差別。
2.客觀、科學的立場
易混淆詞辨析的前提,是明確什么是易混淆詞。如張博先生在《外向型易混淆詞辨析詞典的編纂原則與體例設想》中提到的那樣,過去的研究中,我們對易混淆詞的選取有很多不科學之處。易混淆詞并不是對外漢語教師或者詞典編纂者本人僅僅依據個人的教學經驗而確立的易混淆詞,而應該是在搜集大量語料的基礎上,根據非漢語背景的學生在實際的漢語運用中的實例,來發現當用詞與誤用詞之間的使用規律,從而確定哪些詞對留學生而言是易混淆詞。僅從易混淆詞的確立上,我們就可以看出,易混淆詞的辨析,必須站在客觀、科學的立場上,要避免主觀定義和推斷。
3.學習者母語環境的立場
易混淆詞的辨析,不能一概而論。在具體的操作中我們不難發現,不同的易混淆詞,他們的易混淆點是不同的,混淆原因也有很大差異。比如“關心”“關注”這兩個詞,韓語背景的學生出錯較多,因為韓語中沒有“關注”這個詞,學生受母語的影響,在學習漢語的過程中,當用“關注”時卻總是用“關心”代替。與“關心”“關注”這對易混淆詞的例子相似的是,許多的易混淆詞與學習者的母語遷移密切相關。因此,對外漢語教學中易混淆詞的辨析,要想真正做到弄清混淆點,疏通混淆點,為漢語學習者提供有效的辨析參考,就要真正做到站在學習者母語環境的立場上,將其母語與漢語進行對比分析,才能達到對癥下藥、事半功倍的效果,這樣的易混淆詞辨析也才有其存在的意義與價值。
三、對外漢語教學中易混淆詞辨析的原則
(一)詞義辨析與搭配差異相結合的原則
盡管近義詞與易混淆詞不是相等的概念,很多在漢語本體研究中被認為是近義詞的詞匯之間不一定構成易混淆關系,但我們仍然必須認識到詞義上的相近仍然是將漢語作為第二語言的學習者在學習和使用中造成偏誤的重大原因。與此同時,搭配上的差異也十分重要,漢語中許多詞語由于其詞義特征的差別而存在許多搭配上的限制。近義詞辨析中因為針對的是母語為漢語的學生,我們不會將過多的重點放在詞語之間的搭配上,但對第二語言學習者來說卻并非如此。明確不同詞語的搭配原則或固定的搭配結構,能夠大大降低第二語言學習者在詞匯使用中的錯誤率。
如:“產生”與“生產”是一對易混淆詞,“產生”指從已有的事物中形成新事物,“生產”是指用工具創造各種生產資料和生活資料。在搭配上,產生多與抽象事物搭配,如“產生興趣”“產生好感”,生產多與具體事物搭配,如“生產糧食”“生產食品。通過詞義重點的辨析以及搭配上差異的闡述,我們就大致可以將易混淆詞的混淆點區別開來,讓非漢語背景的學習者對這兩個詞的差異有所理解。
因此,對待對外漢語教學中易混淆詞的辨析,我們首先要堅持詞義辨析與搭配差異相結合的原則。詞義辨析時,只選取容易使第二語言學習者產生混淆的詞義部分,同時將詞語間搭配上的特點進行對比,為進一步辨析做好鋪墊。
(二)抓住混淆點,具體問題具體分析的原則
易混淆詞辨析的入手點有多個方面,從釋義、搭配到學習者國別、學習順序、使用頻率等多個角度,我們都可以找到易混淆的原因。但是,對于不同的詞語來說,引起混淆的原因不盡相同,總有一個最主要的聚焦點造成了第二語言學習者在使用時出錯,產生當用詞與誤用詞之間的混淆。所以,在易混淆詞辨析的過程中,我們要堅持具體問題具體分析的原則,找到學生用錯的最主要原因,并且通過大量的語料分析,確定是單向誤用還是雙向誤用,然后展開進一步的辨析。如“認識”與“了解”這對易混淆詞最主要的差異在于語義程度不同,“了解”的語義程度更深,所以將兩個詞隨意替用經常會出現錯誤。又比如“關心”與“關注”,混淆的主要原因是非漢語背景的學習者在學習時先學“關心”,后學“關注”,加之母語的影響,最終造成了詞語運用中的偏誤。所以,對外漢語教學中的易混淆詞辨析必須堅持具體問題具體分析的原則,切不可一概而論。
(三)精細講解與針對性練習相結合的原則
易混淆詞的辨析工作,一方面是為了易混淆詞詞典的編纂服務,一方面是為了方便實際的漢語詞匯教學。因此,易混淆詞的辨析在實際的課堂教學中還要與教學原則相結合。對于教學原則,中外教育學學者與心理學學者,在長期的理論研究和教學實踐的支撐下,曾經提出過多項效果優良的教學原則。比如量力性原則、個體差異原則、科學性原則、趣味性原則和精講多練原則等。其中,精講多練原則是中國的對外漢語教學者,在長期的對外漢語教學實踐中提出的一條教學原則。“精講”就要求講得準確、生動、條理;“多練”即要求在精講之后務必包含有效的練習環節。我們自己的學習經驗也表明,單純的聽課很難達到有效掌握知識的目的,即使對外漢語教師在課堂中將易混淆詞講得足夠清晰透徹,但若缺乏行之有效的聯系,仍然無法保證學生在應用時的準確性。因而,必須要在講解的同時加強練習,可以通過選詞填空、造句、互相糾錯等方式,來鞏固和檢驗易混淆詞辨析的講解成果,增強我們對外漢語詞匯教學的實踐性和交際性,使學生不僅能掌握知識,更能靈活地運用知識,這才是我們對外漢語教學的最終目的。
四、結語
對外漢語教學中的易混淆詞辨析是一個大的課題,值得每一位從事相關專業的學者與教學工作者深入研究。中國對外漢語教學事業的發展,近年來已經取得了長足的進步,但仍面臨著眾多的挑戰。謀求中國對外漢語教學事業的新發展,必須在各個環節精益求精,做深入細致的研究。易混淆詞的辨析從提出至今,仍然缺乏科學權威的研究成果。我們必須擺脫以往內向型詞匯辨析的缺陷,明確易混淆詞的辨析是一種外向型的詞匯辨析,要有從漢語本體與其他語言不斷聯系過渡的意識。如今的語言學習對教師與學生的要求越來越高,教學的理論與實踐研究,需要多個學科的支撐,更需要理論與實踐的結合。易混淆詞辨析作為對外漢語教學這個大的學科體系下的一個研究與實踐課題,必須在現有的研究成果之上,結合實際條件與學生的動態學習過程,推陳出新,找出更好的操作方式,編纂出真正能對非漢語背景的學習者漢語學習有幫助的參考書冊,也將我國的對外漢語事業推向新的發展高度。
參考文獻:
[1]張博.同義詞、近義詞、易混淆詞:從漢語到中介語的視角轉移[J].世界漢語教學,2007,(03).
[2]張妍.歐美學生漢語中介語易混行為動詞、心理動詞及其辨析方法研究[D].北京:北京語言大學碩士學位論文,2006.
[3]周琳.對外漢語教材同譯詞語及英語背景留學生使用偏誤研究[D].北京:北京語言大學碩士學位論文,2007.
[4]齊春紅.對外漢語教學中的詞語搭配研究[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2005,(02).
[5]李曉琪.關于建立詞匯―語法教學模式的思考[J].語言教學與研究,2004,(01).
[6]劉叔新.同義詞詞典怎樣處理詞性[J].辭書研究,1983,(03).
[7]周薦.同義詞語聚合是否須語法屬性一致[J].固原師專學報,1994,(02).
關鍵詞 對外漢語;近義詞;對比;教學
近年來“漢語熱”成為時下的一種潮流,正是因為這樣,對外漢語教學事業也蓬勃發展。在對外漢語教學中,詞匯教學是其中一個非常重要的環節。一個留學生所掌握的漢語詞匯量的多少,在很大程度上影響著他的漢語水平。同時,詞匯量掌握的多少還對留學生的漢語表達是否合適、得體也有很大的影響。
作為漢語詞匯中普遍存在的一種現象――近義詞,常常給學生帶來理解和運用上的困難。主要的原因是:第一,不同語言的語義系統不完全一致,漢語詞匯中的一些近義詞在英語釋義中是同義詞。如:了解――知道、參觀――訪問等詞語在很多英語國家的留學生看來意思相同,所以會出現“老師不能知道(理解)我。”和“我們訪問(參觀)了世園會。”的錯誤。第二,漢語中含有共同語素的詞匯很多,導致許多留學生因為詞形相近而將其混淆。如:產生――發生、氣候――天氣、到達――達到等詞語。許多留學生會造出“產生(發生)了一件奇怪的事情。”“氣候(天氣)變涼了。”“飛機準時達到(到達)了。”等錯句。
有人統計過近義詞運用的錯誤率在留學生的學習過程中可達30%之多,留學生產生疑問的也大多是近義詞,如:年――歲,參觀――訪問等。在實際運用中,不管詞語本身是不是近義詞,只要留學生分辨不清這些詞語,就會自認為它們是近義詞。如:接待――招待――對待,趕忙――連忙――趕快。這說明對外漢語教學中近義詞范圍和語文教學中的近義詞范圍不同,而比我們認定的范圍更大。
我認為,以下幾種方法對于我們幫助留學生進行近義詞的學習有所幫助:
一、同義詞釋詞法
用一個同義詞義項來解釋需要講解的詞匯。如:非常:很――十分,美麗:好看――漂亮,經常:常常等。這種方法在漢語教學的初級階段是非常可行的,解釋直截了當簡潔通俗,便于留學生理解。這種方法也存在著不足之處,那就是近義詞之間的細微差別很難被揭示出來,一旦學生對這樣的解釋牢記于心,到高級階段辨析這些詞語的差別的時候,學生就會產生許多疑問。所以學生就會造出“這件事你做的很錯。”“我跟他并不很了解。”等這樣的錯句。
但由于初級階段學生掌握的詞匯不多,用同義釋詞法還是最基本也是最容易讓學生接受的方法。隨著學生水平的提高,詞匯量不斷擴大,就可以從多方面進行近義詞的比較,從而讓學生更準確地掌握近義詞的差別。
二、從意義方面對比近義詞
1.辨析近義詞的確切含義
有些詞表面看起來意思比較接近,但是這些近義詞所表達的內容常有細微的差別。因此,一定要理解詞語的確切含義,從而比較異同。
例如:截止――截至
“截止”中的“止”是“停止”的意思,“截至”中的“至”有“到”的意思。因此“截止”強調動作的停止,不再發展,而“截至”強調的是到某個時間事件仍可能會發展。下面我們來看兩個例句:
(1)迎新晚會報名已經在上周五截止。
(2)截至上周三,已經有15個節目報名參加迎新晚會了。
2.對比近義詞語義的輕重
有些近義詞表達的內容基本相同,但是表現程度卻有輕重、深淺不同。
例如:請求――懇求
“請求”一般用在同等級之間,語氣委婉,含有尊敬的意思。而“懇求”則多用于下級對上級提出要求,態度誠懇而迫切。下面我們來看例句:
(1)他請求老師把掃地的活安排給他。
(2)他懇求老師給他一次改過的機會。
3.對比近義詞適用對象與范圍
有些詞盡管意義相近,但是,適用范圍的大小以及適用的對象會有一定的差別。
例如:撫養――贍養
“撫養”指保護并教養,多用于長輩對晚輩,而“贍養”多指供養,多用于晚輩對長輩。請看下面的例子:
父母有撫養子女的責任,子女有贍養父母的義務。
4.對比感彩的不同
詞語可分為褒義詞,中性詞和貶義詞。有些近義詞詞義附帶感情上的某種傾向、情調有所差異。
例如:果斷――決斷――武斷
“果斷”、“決斷”、“武斷”都有“做出決定”的意思,表示判斷和處理問題的態度,但它們的感彩不同。“果斷”是褒義詞;“決斷”是中性詞;“武斷”是貶義詞。下面來看例句:
(1)針對突發的險情,他果斷采取措施,把損失降到最低。
(2)事情疑點重重,一時難以決斷。
(3)倉促間武斷地處理,對當事人太不公平了。
5.對比語體風格
有些近義詞詞義體現出的莊重和詼諧、謙敬和諷刺、委婉和直露,以及文、白,雅、俗等從 “媽媽總是惦記她離家的孩子。”和“我對家鄉的思念從未間斷。”這兩個句子中不難看出“惦記”是口語,“思念”是書面語。
6.對比一組近義詞表主動與表被動的差別 (下轉第62頁)
(上接第60頁)
有些近義詞表示的動作行為的施事者與受事者不同。例如,就此事件,我新華社(授權/受權)發表聲明。
“授權”是把權力委托給人或機構代為執行,“受權”是接受國家或上級委托有權力做某事。“受權”和“授權”的不同是:前者是接受,后者是授給別人。因此這里我們應說“受權發表聲明”。
7. 對比一組詞表整體概念和表個體概念的差別
例如:他身上很有古典(風范/ 風尚)。
“風范”是指風度、氣派,通常用作書面語,而“風尚”是指在一定時期中社會上流行的風氣和習慣。例句里說的是一個人,是個體具備的,而不是“社會上”群體具備的。因此,我們這里應該說“古典風范”。
8. 對比一組詞是從內部還是從外部進行描述
內部是指主觀意識、心理活動、思想感情等;外部是指動作表情和一切客觀的事物。
例如:悄悄(外部)――暗暗(內部)
他悄悄地走進教室。
我暗暗地下定決心。
三、從用法上對比近義詞
首先,對詞形進行對比。例如,偶爾――偶然。前者是形容詞,但只能作狀語,“他經常吃米飯,偶爾也會吃面條。”“偶然”也是形容詞,可以作定語、狀語、補語。“這只是一件偶然的事件,不用擔心”。
其次,從造句能力方面進行對比。例如,聽說――據說。“據說”不能帶主語,不能說“我據說……”,只能說“據說,昨天他們班來了一個新同學”。而“聽說”可以帶主語,也可以不帶主語。
再次,對比適用的句型。 例如,安靜――寧靜。“安靜”可以用在祈使句中,在有些公共場所,我們可以說“請保持安靜。”但不能說“請保持寧靜。”
第四,對比使用的場合。例如:頭兒――領導。“頭兒”是在非常隨便的口語中使用,如“這是我們頭兒。”而“領導”一般用在比較正式的場合,“開大會時領導要發言。”
四、把一組近義詞放在句子中比較,這樣兩者的意義及用法的差別就更顯而易見了
例如:“小明很有才能,一年內搞了好幾個小發明創造。”“叔叔在國外工作了十幾年,開闊了眼界,增長了才干,現在已經是一家大公司的CEO了。”
從以上兩個句子中,不難看出“才能”側重知識和能力,“才干”側重于辦事和處理事務的能力。
從這個例子中我們可以看出,語境教學在近義詞辨析教學過程中也起著非常重要的作用。
總之,近義詞的教學貫穿于詞匯教學的始終,我們應該在詞匯教學的過程中,注重近義詞的辨析,把握重在這一原則,使用不同的情景、多變的例句來辨析,幫助學生理解掌握更多的詞匯,以達到方便交際的目的。
參考文獻
[1]劉.對外漢語教育學引論[M].北京;北京語言大學出版社,2000.
關鍵詞:BNC 語料庫 近義詞 語域 語義韻
中圖分類號:H31 文獻標識碼:A 文章編號:1003-9082(2016)08-0215-02
英語作為世界上使用最廣泛的語言之一,英語詞匯量龐大,其中近義詞的辨析又成為語言學習的難點,近義詞在英語語言中占有一定的比例,它們通過詞義、用法等方面的相同或相近構成了龐大復雜的英語詞匯體系。近義詞辨析一直是詞匯學習重難點,傳統的區分方式一般借助詞典來辨析近義詞,而詞典只能提供詞語解釋,無法提供充足的詞匯使用信息。語料庫語言學的興起無疑為近義詞的辨析提供了新的方法。語料庫是詞匯學習的一種有效的方式,本族語料庫可以提供真實的母語使用信息,幫助二語習得者準確理解詞的內涵意義,避免搭配誤用。本文以英國當代語料庫(BNC)為基礎,從語義韻方面研究news和information這組近義詞的搭配和使用,證明語料庫在學習中的重要作用。
一、BNC 語料庫
英國國家語料庫,簡稱 BNC,它是英國牛津出版社,朗文出版公司,錢伯斯-哈洛普出版公司,牛津大學計算機服務中心,蘭卡斯特大學英語計算機中心以及大英圖書館等聯合開發建立的大型語料庫,于1994年完成。
英國歸家語料庫是目前世界上最具代表性的當代英語語料庫之一,可在網絡上免費注冊后直接使用。該語料庫書面語與口語并重,收錄電子資源超過一億,其中書面語語料庫達 90%,口語語料庫占10% 。在應用方面,該語料庫既可用其配套的新型 SAIRA 檢索軟件,也支持多種通用檢索軟件。本文使用的是在線檢索。
二、news和information在 BNC 中的差異分析
1.news和 information在 BNC 語料庫不同語域中的分布情況
所謂語域(register) 就是指語言隨著使用場合環境不同而區分的語言變體,是考察近義詞差異的有效方法之一。為了更加準確的展示admire 和 respect 在不同語域中的分布情況,需要對“頻率”和“頻數”進行區分,“頻率”是語料庫語言學中最重要的概念之一,它指語料庫中某一詞匯、短語每百萬詞出現的頻數,又叫標準化頻數。而標準化前的頻數譯為“頻數” 。由于同義詞其內在意義的差別,它們往往在不同的語域會呈現出不同的分布特征,所以統計它們不同語域中的頻率差異,有助于學習者將同義詞區分開來,掌握的地道的表達。對于news和 information在不同語域中的分布情況,筆者參照 BNC 所提供的分布數據,按口語、小說、雜志、報紙、學術五個主要語域以及在不考慮語域情況下出現的總數進行分類,并且根據各類的出現的頻數和頻率制作表1如下:
為了更加直觀的比較出news和information的分布差別,筆者表1 中五類語域的頻數以及它們在 BNC 語料庫中出現的總頻數繪制圖 1 并且進行比較說明。
從總體上來看,news和 information在 BNC 中出現頻率相差很大,information出現的頻數是news出現頻數的3倍多。在各個領域 news 和information的差別比較來看,news和information在學術語域中差別最大。而且就 news和information 在五個語域的分布比較看來,在報紙語域中news的出現頻數最高,是information的1.5倍,其次在小說中news的出現頻數也比 information 多,在其他幾個語域鐘information都高于news,這就說明information相對于news來說使用頻率比較高,人們在學術文章中使用的是information,通過對比發現,我們以后再小說報紙中應使用news,在學術文章中盡量使用information,而傳統的詞典對比,就不會如此直觀,BNC也同時提供了很多例子,方便英語學習者進行對比研究。
2.news和information在 BNC 語料庫的搭配和語義韻
搭配代表了節點詞與搭配詞的共選關系。為了研究搭配詞的特征我們可以通過語料庫將節點詞的所有搭配檢索出來,然后再利用統計方法來計算各搭配詞與節點詞共現的顯著程度。MI 值即相互信息值 是計算詞語搭配強度的第二種常見的方法,計算單位為比特。類聯接與搭配的關系極其緊密,如果說搭配代表了詞匯與詞匯的共選關系那么類聯接就代表的是詞匯與語法的共選關系。一個類聯接代表了一個類別的詞語搭配。筆者在 BNC 語料庫中以 news和 information為節點詞,跨距為(1,0) 分別對它們的左一搭配形容詞進行檢索,找出這組同義詞各自的搭配詞的頻數,共現頻率(%) 和 MI 值。由于篇幅所限在表2中展示一部分數據。
本文考察 news 左一搭配形容詞的特征,表2 選取的是 MI 值大于3 的一部分數據,據規定,MI 值大于3 具有明顯搭配強度并且 MI 值越大,說明節點詞對共現詞的吸引力越強。在檢索中與news搭配的形容詞( MI > 3. 0) 還有,等。語義韻即節點詞的典型搭配詞在語境中營造的語義氛圍,是以節點詞為中心的多詞序列組合單位的語用功能總結。語義韻可以分為積極語義韻、中性語義韻 和消極語義韻。觀察 news搭配的左置形容詞并未發現這些形容詞具有明顯的表示褒義或貶義的韻味,因此傾向于積極或消極韻形容詞搭配使用。
在 BNC 語料庫中以 Information 為節點詞,跨距為( 1,0) 對 information的左一搭配形容詞進行檢索,找出information 的搭配詞的頻數,共現頻率( %) 和 MI 值如表3。
通過檢索我們發現修飾information的都是一些相對來說比較中性的單詞,沒有特別帶有予以色彩的形容詞修飾information,通過對比我們發現修飾news的都是一些感彩比較濃厚的形容詞,因此,與news相比來說,information比較偏中性。
三、啟示與總結
對于news和 information這樣一對近義詞,現在我們手頭上必備的教科書對它們的差異性特征方面的信息往往流于空泛,學生在比較使用起來會感到困惑,因為就它們對應的漢語釋義,不能提供充分的縱深信息。盡管近義詞在中國英語課堂上是非常重要的一部分詞匯知識,大多數近義詞教學效果都不盡如人意。相對于近義詞的語法特征、語體色彩、語域限制、文化特征等信息,傳統詞匯教學不應僅僅局限于對英語詞匯的形式和其漢語對應詞的掌握。
就本文來說,通過 BNC 語料庫考察近義詞 news和 information,我們很清晰的發現它們在語域、搭配形容詞的語義韻類別及其分布上都存在差異。首先,在忽略語域的情況下,information出現的頻率要比 news 高得多,幾乎是news 的三倍。而且在學術領域較之 news來說,information更是頻繁出現,出現的頻率幾乎是 news 的十四倍,可見差異之大。在筆者所羅列比較的五個語域內, 只news在小說和雜志語域比 information用的頻率高。教師在講授這兩個近義詞時要給學生分析兩詞的分布差異,使學生在使用時首先要有語體意識,中國學生書面語由于語體意識薄弱有很強的口語化傾向。另外,通過對news和information的語義韻的統計分析,發現 information多與中性語義韻形容詞搭配使用而與 news搭配使用的形容詞傾向于積極和消極語義韻。
總之,大規模通用語料庫為近義詞差異研究提供了豐富的資源。學習者可以通過語料庫對本族語者的近義詞使用情況,包括常見搭配、類聯接、語義韻和使用頻數等方面特征有更加全面直觀的認識,必將有益于學習者對詞匯的對比分析和準確把握,從而提高自我糾錯能力。
參考文獻
[1]李文中,濮建忠.語料庫索引在外語教學中的應用[J].外國語學院學報.
[2]楊惠中.語料庫語言學導論[M].上海:上海外語教育出版社,2001:10-25
[3]Sinclair,J.Corpus.Concordance,Collocation[M].Ox-ford: Oxford University Press,1991.
【關鍵詞】近義詞辨析;語料庫;BROWN;CLEC
1、引言
近義詞是一種普遍的語言現象,尤其是在英語中占有很大比例。它指的是“使兩個對象類似或同一的詞匯關系”(Cruse,1986),也就是意義相近或相同的詞。可以分為兩類:一類意義完全相同(與synonym相對應),這類詞不多,也甚少對語言學習產生阻礙。更常見的是詞義相近但不完全等同(與near-synonym對應)。因此,后者往往是研究的重點,“在基于語料庫的詞匯研究中,近義詞指的是兩個或多個概念意義相近,但在搭配行為和語義韻方面有明顯差異的詞”(朱文慧、馬立東,2010)。本文以動詞“doubt”和“suspect”為例,使用AntConc (3.2.1.0)對其分別在BROWN和CLEC中進行檢索,旨在通過語料分析,挖掘出二者在用法、義項上的不同,并通過對兩個語料庫的對比,發現中國學習者在使用此組近義詞時與本族語使用者的不同之處。
2、數據獲取與分析
2.1出現頻率
兩個詞的詞頻是研究兩者用法模式的基礎;因為“doubt”和“suspect”都不只動詞一種詞性,因此,必須先將其動詞的用法與其它詞性的用法區分開來。
BROWN含詞量為1014232, 其中, “doubt”出現142次(包括doubts、doubted和 doubting); “suspect” 出現57次(包括suspects、suspected和suspecting)。 在142次 “doubt”中,動詞出現28次,余下114次均為名詞用法; 在57次“suspect”之中, 動詞出現47次,形容詞出現3次,名詞性出現7次。由以上數據可以看出, 操英語的人在使用“doubt”和“suspect”時, 前者的動詞用法并不是該詞的典型用法, 僅占總數的19.72%; 與之相反, 后者的動詞性用法卻是該詞的典型用法, 占總數的82.46%。
CLEC含詞量為1175656, 其中,“doubt”出現92次(包括doubts、doubted和 doubting);“suspect”出現9次(包括suspects、suspected和suspecting)。在92次“doubt”中,動詞出現15次,余下80次均為名詞用法; 在9次“suspect”之中, 動詞出現5次, 名詞出現4次。由此可見, 在中國英語學習者的使用中,“doubt”的典型性用法仍然是名詞用法, 占總用法的86.96%, 然而, 對于“suspect”卻明顯存在著使用不足的現象,并且“suspect”的形容詞性用法已被完全忽略。本文的重點在于研究動詞 “doubt”和“suspect”。
從表1中可以看出,“suspect”在本族語語料庫出現的頻率大大高于“doubt”,但是,在中國學習者語料庫,情況卻相反,前者的頻率遠遠低于后者。“suspect”在中國學習者語料庫中出現的頻率大大低于其在本族語語料庫中出現的頻率。
綜上所述,中國學習者與本族語使用者在面對“suspect”與“doubt”這對動詞近義詞組時,傾向選擇各有不同:前者傾向于使用詞形簡短的“doubt”,而后者更多地選擇了“suspect”。
2.2“doubt”(動詞)義項、用法分析
基于對BROWN中“doubt”索引的分析,“doubt”的用法分為三類 (例句來自BROWN):
(1) “doubt”+that引導的賓語從句,例如:
actually, I rather doubt that we'll have to do this
elcome place though I doubted that he would understand me
(2) “doubt”+if\whether引導的賓語從句,例如:
sies are gluttons I doubt if it is possible to overfeed
y were receding he doubted if a man could wade as far
(3) “doubt”+名詞短語,例如:
he didn't doubt her truthfulness although he
hat his own country begins to doubt his patriotism and
以此為基礎,可以統計出動詞“doubt”在CLEC用法分布頻率,二者異同見表2:
從表2可以看出中國學習者和本族語使用者對于doubt一詞使用方法上的異同點:
首先,中國學習者使用“doubt”+that引導的賓語從句頻率高,這一點與本族語使用者基本相同。在兩個語料庫中,這種用法出現的頻率都是遠遠高過其他用法模式,由此可以推測對于本族語使用者和中國學習者,這種搭配都是“doubt”的典型搭配。分析例句,可以發現當“doubt”后接that引導的賓語從句時,它通常指“認為某事并非真實”。因此,當“doubt”用作動詞時,“認為某事并非真實”是其重要義項。
其次,中國學習者并不像本族語使用者那樣頻繁的使用“doubt”+if\whether引導的賓語從句。對于本族語使用者來說,這種搭配是僅次于“doubt”+that引導的賓語從句,第二重要的用法,但是在中國學習者中,這種用法的使用頻率僅僅為13.3%。通過對例句的分析,可以發現“doubt”在和if\whether引導的賓語從句搭配時,總是意味著“認為某事發生的可能性不大”,因此,“認為某事發生的可能性不大”也是“doubt”較為重要的義項。然而,中國學習者卻對這種用法使用不足,表明中國學習者對于“doubt”的這個義項理解不足從而導致了中國學習者與本族語使用者在這種用法使用頻率上產生較大差別。
再次,中國學習者更為傾向于“doubt”+名詞短語的使用模式,在總數15個例句中存在4個例句使用“doubt”+名詞短語。基于對此類用法例句的分析,發現“doubt”在這種搭配中時,可以理解為“對某人或某物不信任”,這種用法在本族語使用者中使用較為頻繁,因此“對某人或某物不信任”也是“doubt”的重要義項之一。這種用法在CLEC中出現頻率較高可以證明中國學習者對于這一義項可以運用自如。
最后,除了以上三種主要用法以外,本族語使用者很少將“doubt”用在其他搭配中,但是在中國學習者中存在這樣的使用方法:no one will doubt about that it is a great thing(例句來自CLEC)。在例句中, “doubt”被用作不及物動詞,而BROWN中卻不存在“doubt”的不及物動詞用法。因此,可以發現在中國學子者中存在對“doubt”誤用現象,這種誤用現象也是導致中國學習者與本族語學習者在“doubt”的用法上存在差異的原因。
2.3“suspect”(動詞)義項、用法分析
基于BROWN中 “suspect”索引分析,“suspect”的用法進行分類(例句來自BROWN):
(1) suspect + (that) 引導的賓語從句,例如:
eek, however, I began to suspect that something was wrong
e Forellen movement, and I suspect that this is due to imperfect_
(2) suspect somebody of / some body be + suspected + of,例如:
who were always suspected of being shy on virility
Eugenia suspected her of deliberately overturning
(3) suspect + 名詞短語,例如:
now the cops didn't suspect a thing, and I thought it
icer had asked Lizzie if she suspected her Uncle Morse, and she
通過對“suspect”的三種主要用法的分析,可以挖掘出“suspect”的三個主要義項:(1)當其后接(that)引導的賓語從句時,意味著“認為某事(消極意義)是真實的”;(2)當使用“suspect”的特殊搭配suspect somebody of / some body be + suspected + of時,“suspect”是指“認為某人做了某事(消極意義或犯罪行為)”;(3)當其與名詞短語搭配時,可以理解為“認為某事不是真實的”。對比“doubt”的三個義項,可以發現雖然“doubt”和“suspect”之后都可以接that引導的賓語從句和名詞短語,然而兩者的意思卻不盡然相同。形式相同意義卻不同這就可能導致近義詞之間的錯誤混用。
從對“suspect”在BROWN和CLEC兩個語料庫中的出現頻率的對比可以看出,中國學習者對“suspect”的使用嚴重不足,基于對CLEC中語料的仔細分析,可以發現近義詞之間的錯誤混用是導致中國學習者較少使用“suspect”的主要原因,例如:some may doubt that legalized euthanasia would invite abuse(來自CLEC),例句想要表達的是對將安樂死合法化這一行為將會引起安樂死的濫用這一消極事件的產生,符合“suspect”的第一個義項“認為某事(消極意義)是真實的”,因此在這個語境下, “suspect”比“doubt”更為合適。因此,這里的“doubt”是一種近義詞之間的錯誤混用,這種錯誤混用,正是造成“suspect”在CLEC中的出現頻率才會大大低于其在BROWN中的出現頻率的主要原因之一。而另一主要原因就在于中國學習者對“suspect”用法掌握不足。這種掌握不足尤其體現在“suspect”的特殊用法“suspect somebody of / some body be + suspected + of”上。
通過對CLEC中的5條索引的分析,發現并不存在suspect somebody of / some body be + suspected + of這種搭配,證明中國學習者對于“suspect”的特殊用法與搭配幾乎沒有掌握。 然而,這種用法不僅僅是“suspect”的主要用法之一,它還是能夠區分“suspect”和“doubt”的用法。當“suspect”用在這種特殊搭配時,它的意義也是完全不同于“doubt”:認為某人做了某事(消極意義或犯罪行為),因為“doubt”既沒有這種用法也沒有這個義項。但是,中國學習者并沒有掌握這一用法,對這種特殊用法的掌握不足也是導致“suspect”在CLEC中的出現頻率才會大大低于其在BROWN中的出現頻率的主要原因,并且還會造成中國學習者不能很好地認識到“doubt”和“suspect”之間的區別。
3、總結
通過以上的分析,可以看出中國學習者在學習動詞組“doubt”和“suspect”時,對前者的掌握比對后者的掌握要充分,雖然存在一定的誤用現象,但是總體來說能夠自如的使用“doubt”重要搭配;但在使用“suspect”時,中國學習者不僅將之與“doubt”錯誤混用,并且沒能完全認識到“suspect”的典型義項,對中國學習者分辨這組近義詞造成困難。借用語料庫的分析可以更好的了解學習者在近義詞辨析方面的誤區,有助于有針對性的提高近義詞辨析的準確性。
【參考文獻】
[1].Cruse, D. A. Lexical Semantics [M].Cambridge: Cambridge University Press,1986.
[2] Liu, D.“Is it a chief, main, major, primary, or principal concern?” [J].International Journal of Corpus Linguistics,2010.