時間:2022-03-15 15:33:13
引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇專利許可合同范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時聯(lián)系我們的客服老師。
目錄
第一條 定義
第二條 合同的內(nèi)容和范圍
第三條 合同價格
第四條 支付條件
第五條 技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn)
第六條 技術(shù)資料
第七條 考核與驗收
第八條 技術(shù)改進
第九條 保證和索賠
第十條 保密
第十一條 侵權(quán)
第十二條 稅費
第十三條 不可抗力
第十四條 仲裁
第十五條 適用法律
第十六條 合同有效期
附件
附件一 專利資料的名稱、內(nèi)容和申請情況
附件二 合同產(chǎn)品的型號、規(guī)格和技術(shù)參數(shù)
附件三 提成費的起算時間和計算方法
附件四 出讓方查賬的內(nèi)容和方法
附件五 對甲方人員的培訓(xùn)計劃
附件六 乙方派遣專家的技術(shù)服務(wù)計劃
附件七 產(chǎn)品考核驗收辦法
本合同于1993年____月____日在________訂立。合同一方為________公司,依中華人民共和國法律組建,注冊地址為:中國(以下簡稱甲方);合同的另一方(以下簡稱乙方)。
此證:
鑒于乙方擁有合同所述專利技術(shù);
鑒于乙方有權(quán),并且同意將專利技術(shù)的使用權(quán)、制造權(quán)和合同產(chǎn)品的銷售權(quán)授予甲方;
鑒于甲方希望利用乙方的專利技術(shù)制造并銷售合同的產(chǎn)品;
雙方授權(quán)代表經(jīng)友好協(xié)商,同意就以下條款簽訂本合同。
第一條 定義
本合同下列詞語的含義:
1.1 “專利技術(shù)”,系指乙方目前擁有的或未來獲得的和/或有權(quán)或可能有權(quán)控制的,或在本合同有效期間在世界任何國家許可轉(zhuǎn)讓的,適用于或可能適于制造本合同產(chǎn)品的專利和專利申請。
1.2 “合同產(chǎn)品”,系指本合同附件二中規(guī)定的產(chǎn)品及其改進發(fā)展的產(chǎn)品。
1.3 “甲方”,系指________,或者該公司的法人代表、或財產(chǎn)繼承者;
1.4 “乙方”,系指________,或者該公司的法人代表、或財產(chǎn)繼承者;
1.5 “合同工廠”,系指生產(chǎn)合同產(chǎn)品的場所,即________;
1.6 “備件”,系指用以代替合同產(chǎn)品或其任何部分的備用件;
1.7 “部件”,系指乙方隨時書面允許甲方生產(chǎn)和銷售的合同產(chǎn)品的構(gòu)件及零配件;
1.8 “技術(shù)資料”,系指列于附件一與制造和維修合同產(chǎn)品有關(guān)的工程、制造及原始資料,包括與制造設(shè)備、工具和裝置有關(guān)的圖紙、藍本、設(shè)計圖表、材料規(guī)格、照片、影印資料和一般資料、設(shè)計及其說明書等。但上述資料僅限于乙方擁有的資料和甲方用于本合同業(yè)務(wù)活動的資料;
1.9 “凈銷售價”,是指在扣除合同產(chǎn)品的包裝費、安裝費、運輸費、商業(yè)和數(shù)量折扣、傭金、保險費和稅費之后的發(fā)票金額;
1.10 “合同生效日”,系指本合同雙方管理機構(gòu)和有關(guān)權(quán)力機關(guān)中最后一方批準(zhǔn)合同的日期。
第二條 合同的內(nèi)容和范圍
2.1 甲方同意從乙方獲得,乙方同意向甲方轉(zhuǎn)讓合同產(chǎn)品的專利技術(shù)。這種技術(shù)應(yīng)與乙方最新產(chǎn)品的技術(shù)完全一致。
2.2 乙方以非獨占方式許可甲方在中國設(shè)計和制造合同產(chǎn)品,以及銷售和出口產(chǎn)品的權(quán)利。
2.3 乙方須向甲方提供與合同產(chǎn)品有關(guān)的專利技術(shù)資料和樣機所需的配件,其具體內(nèi)容和交付時間,詳見本合同附件二。
2.4 本合同產(chǎn)品不包括乙方外購件的專利技術(shù),但乙方必須向甲方提供外購件的樣本和技術(shù)說明資料與制造廠商的名稱。
2.5 乙方有責(zé)任接收、安排甲方赴乙方培訓(xùn)的技術(shù)人員,乙方應(yīng)設(shè)法使其掌握上述合同產(chǎn)品專利技術(shù)。(詳見本合同附件五)
2.6 乙方負責(zé)自費派遣技術(shù)人員赴甲方進行技術(shù)服務(wù)。(詳見本合同附件六)
2.7 如甲方需要,乙方同意以最優(yōu)惠的價格向甲方提供合同產(chǎn)品的零件、材料和配件等。(具體內(nèi)容雙方另行協(xié)商)
2.8 乙方同意甲方有權(quán)使用其商標(biāo),在合同產(chǎn)品上亦可以采取雙方的聯(lián)合商標(biāo),或者標(biāo)明“根據(jù)售證方的許可制造”字樣。
第三條 合同價格
3.1 按照第二條規(guī)定的內(nèi)容和范圍,本合同采用提成方式計算價格,計價的貨幣為______。
3.2 本合同提成費的計算時間從合同生效之日后第________個月開始,按日歷年度計算,每年的12月31日為提成費的結(jié)算日。
3.3 提成費按當(dāng)年度合同產(chǎn)品銷售后的凈銷售價格計算,提成率為________%,合同產(chǎn)品未銷售出去的不應(yīng)計算提成費。
3.4 在提成費結(jié)算日后10天之內(nèi)甲方應(yīng)以書面通知的形式向乙方提交上一年度合同產(chǎn)品的銷售數(shù)量、凈銷售額和應(yīng)支付的提成費,凈銷售額和提成費的具體計算方法詳見本合同附件三。
3.5 甲方依據(jù)本合同的專利許可,銷售的合同產(chǎn)品一經(jīng)付款則視為貨已售出。
3.6 若在交付專利權(quán)使用費后,已售合同產(chǎn)品被退回或折價,甲方有權(quán)在以后支付的專利權(quán)使用費中扣除因此而多支付的專利權(quán)使用費。
3.7 乙方如需查核甲方的賬目時,應(yīng)在接到甲方依上述第3.4款規(guī)定開出的書面通知后10天之內(nèi)通知甲方,其具體的查賬內(nèi)容和程序詳見本合同附件四。
第四條 支付條件
4.1 本合同第三條中規(guī)定的提成費,甲方將通過________________銀行(此處為甲方的業(yè)務(wù)銀行)和________________銀行(此處為乙方的業(yè)務(wù)銀行)支付給乙方,支付中使用的貨幣為______。
4.2 乙方在收到甲方按3.4條的規(guī)定發(fā)出的書面通知后應(yīng)立即開具有關(guān)的單據(jù),甲方在收到乙方出具的下列單據(jù)后30天內(nèi),經(jīng)審核無誤,即支付提成費給乙方:
a.提成費計算單一式四份;
b.商業(yè)發(fā)票一式四份;
c.即期匯票一式二份。
4.3 按本合同規(guī)定,如乙方需要向甲方支付罰款或賠償時,甲方有權(quán)從上述支付中直接扣除。
第五條 技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn)
5.1 技術(shù)服務(wù)
5.1.1 乙方在合同有效期內(nèi)派遣一名技術(shù)專家到甲方,對合同產(chǎn)品的圖紙和技術(shù)資料進行解釋,并就產(chǎn)品設(shè)計、制造、調(diào)試和檢驗,以及維修等方面進行技術(shù)指導(dǎo),以使甲方在保證合同產(chǎn)品性能的情況下,能盡快采用國產(chǎn)的材料的元器件,實現(xiàn)合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。
5.1.2 乙方在合同有效期內(nèi)分兩次派遣技術(shù)人員赴甲方進行技術(shù)服務(wù),共30人日。
5.1.3 第一次技術(shù)服務(wù)在合同生效后第六個月,乙方派遣技術(shù)人員1人赴甲方工人,提供技術(shù)指導(dǎo)12人日。
5.1.4 第二次技術(shù)服務(wù)在合同產(chǎn)品驗收期間,乙方派技術(shù)人員1人赴甲方工廠,提供技術(shù)服務(wù),時間為18人日。
5.1.5 乙方負擔(dān)其人員的旅差費。甲方負擔(dān)由駐地到工廠的交通工具和膳宿費。
5.2 技術(shù)培訓(xùn)
5.2.1 乙方負責(zé)對甲方技術(shù)人員進行培訓(xùn),使甲方受訓(xùn)人員掌握合同產(chǎn)品設(shè)計、性能測試、加工工藝、裝配工藝和質(zhì)量檢查等技能,使甲方能用乙方提供的資料和專門知識,在合同工廠制造出與乙方產(chǎn)品質(zhì)量相同的產(chǎn)品。乙方應(yīng)設(shè)法安排甲方受訓(xùn)人員參觀制造合同產(chǎn)品外購件的生產(chǎn)過程和合同產(chǎn)品的主要用戶。
5.2.2 甲方受訓(xùn)人員在協(xié)議期間分兩批,320人日以內(nèi)(翻譯除外)赴乙方接受培訓(xùn)。
5.2.3 首批培訓(xùn)時間為合同生效后的第三至第四個月,甲方派技術(shù)人員4人,翻譯1人到乙方工廠接受為期160人日(每周5天工作日)的培訓(xùn)。內(nèi)容為合同產(chǎn)品的設(shè)計和制造工藝。
5.2.4 第二批培訓(xùn)人員的培訓(xùn)時間為合同生效后的第八至第九個月,甲方派技術(shù)人員4人,翻譯1人到乙方工廠接受為期160人日(每周5天工作日)的培訓(xùn),培訓(xùn)內(nèi)容為合同產(chǎn)品的設(shè)計、加工工藝、裝配工藝和機器的調(diào)試。
5.2.5 甲方負擔(dān)受訓(xùn)人員的旅差費。在乙方受訓(xùn)期間的膳宿費及駐地和工廠之間的交通工具由乙方負責(zé)提供。
第六條 技術(shù)資料
6.乙方應(yīng)按本合同附件二規(guī)定的內(nèi)容和時間,在____________交付技術(shù)資料。
6.2 ____________的郵戳日期,為技術(shù)資料的實際交付日期。甲方將帶有到達印戳日期的空運提單影印本1份寄給乙方。
6.3 在每批技術(shù)資料發(fā)運后24小時內(nèi),乙方應(yīng)將合同號、空運提單號、空運提單日期、資料項目、件數(shù)、重量、航班號和預(yù)計抵達日期用電報或電傳通知甲方。同時將空運提單和技術(shù)資料詳細清單各一式2份寄給甲方。
6.4 若技術(shù)資料在空運中丟失、損壞、短缺,乙方應(yīng)在收到甲方書面通知后30天內(nèi),免費補寄或重寄給甲方。在甲方收到技術(shù)資料后60天內(nèi),如果沒有以書面形式提出資料不全或增補要求,則視為甲方驗收。
6.5 技術(shù)資料采用英文,計量單位以公制表示。
第七條 考核與驗收
7.1 合同產(chǎn)品的第一臺樣機,由甲、乙雙方組成的聯(lián)合考核小組,按附件七規(guī)定的時間和內(nèi)容進行考核。如果符合附件一規(guī)定的技術(shù)要求,即可驗收,并由雙方代表簽署合同產(chǎn)品考核驗收合格證書一式4份,雙方各執(zhí)兩份。
7.2 如果合同產(chǎn)品的技術(shù)性能達不到規(guī)定的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),雙方應(yīng)友好協(xié)商,共同研究,分析原因,采取措施,消除缺陷,進行第二次性能考核。考核合格后,雙方簽署考核合格證書。
7.3 如果第一次考核不合格是乙方責(zé)任,乙方應(yīng)自費再次派遣技術(shù)人員進行第二次考核。
7.4 經(jīng)過第二次考核仍不能合格驗收,若責(zé)任在于乙方,則乙方須賠償甲方遭受的直接損失,并采取措施,消除缺陷,進行第三次考核。
7.5 經(jīng)過第三次考核仍不合格,如系乙方責(zé)任,則甲方有權(quán)終止合同,并按第九條的規(guī)定處理。若系甲方責(zé)任,則由雙方協(xié)商合同進一步執(zhí)行的問題。
第八條 技術(shù)改進
8.1 乙方提供的技術(shù)資料,如有不適合甲方生產(chǎn)條件的(如設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)、原材料、外購配件及其他生產(chǎn)設(shè)備等),乙方有責(zé)任幫助甲方修改技術(shù)資料,并加以確認。在不影響合同產(chǎn)品性能情況下,應(yīng)采用中國產(chǎn)的原材料、配套元器件和設(shè)備。
8.2 在合同有效期內(nèi),雙方對合同產(chǎn)品的任何改進和創(chuàng)新,都免費將改進或創(chuàng)新的技術(shù)資料提供給對方。
8.3 改進或創(chuàng)新的技術(shù)所有權(quán)屬于改進或創(chuàng)新一方,另一方不得對其申請專利或?qū)⑵滢D(zhuǎn)讓給第三者。
第九條 保證和索賠
9.1 乙方保證所提供的技術(shù)資料是乙方經(jīng)過實際使用的最新技術(shù)資料,并保證向甲方及時提供任何改進和發(fā)明的技術(shù)資料。
9.2 乙方保證所提供的技術(shù)資料是完整的、正確的、清晰的,并保證按時交付。
9.3 如果乙方提供的技術(shù)資料不符合第六條規(guī)定,乙方必須在收到甲方書面通知后30天內(nèi)免費將所缺的技術(shù)資料,或清晰、正確的資料寄給甲方。
9.4 如乙方的技術(shù)資料不能按本合同附件二規(guī)定的時間交付,乙方則須按下列比例支付罰款給甲方:
(1)遲交1至4周,罰款為合同總價的________%;
(2)遲交5至8周,罰款為合同總價的________%;
(3)遲交超過8周,罰款為合同總價的________%。
9.5 乙方按本條規(guī)定被罰款時,并不解除其繼續(xù)交付技術(shù)資料的義務(wù)。
9.6 如果乙方遲交技術(shù)資料6個月以上,甲方有權(quán)終止合同。乙方須將甲方已經(jīng)交付的全部金額,并加年利________%的利息,一并退還甲方。
9.7 由于乙方責(zé)任,驗收不合格,造成甲方不能正常投產(chǎn)而終止合同時,乙方應(yīng)退還甲方已經(jīng)支付給乙方的全部金額,并加年利________%的利息。
9.8 如因乙方原因,產(chǎn)品部分性能指標(biāo)沒能達到合同產(chǎn)品的規(guī)定時,視具體情況,乙方須按合同總價的________%予以賠償,但是,若因甲方原因產(chǎn)品沒能達到性能指標(biāo)時,甲方應(yīng)按合同規(guī)定支付全部金額。
第十條 保密
10.1 乙方根據(jù)本協(xié)議所提供的一切圖紙、設(shè)計、說明書及其他技術(shù)資料,甲方均須嚴(yán)格保密;未得到乙方的書面同意,不得以任何方式出售、轉(zhuǎn)讓或泄露給任何人,但不包括甲方為生產(chǎn)合同產(chǎn)品而使用技術(shù)資料的雇員。但是,甲方可以向分包合同人提供生產(chǎn)合同產(chǎn)品部件所必須的技術(shù)資料,分包人須書面保證對其所得到生產(chǎn)技術(shù)資料承擔(dān)嚴(yán)格的保密義務(wù)。
10.2 若上述技術(shù)資料由乙方或任何第三方部分或全部公開,則甲方對已公開的技術(shù)不再承擔(dān)保密義務(wù)。
10.3 本合同終止后,甲方有權(quán)使用乙方所提供的專利,即甲方可以繼續(xù)設(shè)計、制造、使用、銷售和出口合同產(chǎn)品。
第十一條 侵權(quán)
11.1 乙方保證,它是依本合同條款轉(zhuǎn)讓給甲方的專利權(quán)的合法所有人,在法律上享有向甲方轉(zhuǎn)讓專利權(quán)的權(quán)利。若發(fā)生侵犯任何第三者權(quán)利的事件,則乙方應(yīng)對侵權(quán)事件負責(zé),并承擔(dān)由此而產(chǎn)生的全部法律和經(jīng)濟責(zé)任。
11.2 本合同附件一列明乙方關(guān)于合同產(chǎn)品的專利和專利申請。合同生效后一個月內(nèi),乙方將向甲方提供2份專利證書和專利申請的影印本。
第十二條 稅費
12.1 凡因履行本合同而發(fā)生在甲方國家以外的一切稅費,均由乙方負擔(dān)。
12.2 乙方因履行本合同而在中國境內(nèi)獲得的收入,必須按中國稅法納稅。
第十三條 不可抗力
13.1 簽約的任何一方,由于戰(zhàn)爭、嚴(yán)重水災(zāi)、火災(zāi)、臺風(fēng)、地震以及雙方同意的其他不可抗力事故而無法按期執(zhí)行合同時,則可延長合同的期限,延長期相當(dāng)于事故所影響的時間。
13.2 受影響的一方應(yīng)盡快將發(fā)生不可抗力事故的情況以電傳或電報通知對方,并于此后14天內(nèi)以航空掛號郵件將有關(guān)當(dāng)局出具的證明文件提交另一方確認。
13.3 如不可抗力事故延續(xù)到120天以上,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商盡快解決合同繼續(xù)執(zhí)行的問題。
第十四條 仲裁
14.1 因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如經(jīng)協(xié)商仍達不成協(xié)議時,則應(yīng)提交仲裁解決。
14.2 仲裁將在瑞典斯德哥爾摩進行,由斯德哥爾摩商會仲裁院根據(jù)該院的章程進行仲裁。
14.3 仲裁的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。
14.4 仲裁費用由敗訴方負擔(dān)。
14.5 若仲裁的內(nèi)容是合同的部分條款,合同的其他條款在仲裁期間應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。
第十五條 適用法律
本合同的解釋和執(zhí)行以中華人民共和國的法律為依據(jù)。
第十六條 合同有效期
16.1 本合同由雙方代表于1993年5月8日簽訂,合同簽訂后,由各方分別向本公司管理機構(gòu)或本國政府當(dāng)局申請批準(zhǔn),以最后一方的批準(zhǔn)日期為合同生效日期。雙方應(yīng)盡力在60天內(nèi)獲得批準(zhǔn),用電傳通知對方,并用郵件確認。若本合同自簽字之日起6個月仍不能生效,雙方均有權(quán)解除合同。
16.2 本合同有效期________年,期滿時自動失效。
16.3 本合同期滿時,雙方發(fā)生了未了債務(wù)不受合同期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)向債權(quán)人繼續(xù)支付未了債務(wù)。
本合同有中、英兩種文本。當(dāng)對其中條款的解釋產(chǎn)生異議時,以中文本為準(zhǔn)。
甲方:_____________
代表:_____________
乙方:_____________
代表:_____________
國際專利許可合同
合同號:
簽約日期:
簽約地點:
目 錄
第一條 定義 第九條 保證和索賠
第二條 合同圍內(nèi)容和范圍 第十條 保密
第三條 合同價格 第十一條 侵權(quán)
第四條 支付條件 第十二條 稅費
第五條 技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn) 第十三條 不可抗力
第六條 技術(shù)資料 第十四條 仲裁
第七條 考核與驗收 第十五條 適用法律
第八條 技術(shù)改進 第十六條 合同有效期
附 件
附件一 專利資料的名稱、內(nèi)容和申請情況
附件二 合同產(chǎn)品的型號、規(guī)格和技術(shù)參數(shù)
附件三 提成資的起算時間和計算方法
附件四 出讓方查帳的內(nèi)容和方法
附件五 對甲方人員的培訓(xùn)計劃
附件六 乙方派遣專家的技術(shù)服務(wù)計劃
附件七 產(chǎn)品考核驗收辦法
本合同于1993年__月__日在_____訂立。合同一方為____公司,依中華人民共和國法律組建、注冊地址為:中國《以下簡稱甲方);合同的另一方(以下簡稱乙方)。
此證:
鑒于乙方擁有合同所述專利技術(shù);
鑒于乙方有權(quán),并且也同意將專利技術(shù)的使用權(quán)、制造權(quán)和合同產(chǎn)品的銷售權(quán)授予甲方;
鑒于甲方希望利用乙方的專利技術(shù)制造并銷售合同的產(chǎn)品;
雙方授權(quán)代表經(jīng)友好協(xié)商,同意就以下條款簽訂本合同。
第一條 定義
本合同下列詞語的含義:
1.1“專利技術(shù)",系指乙方目前擁有的或未來獲得的和/或有權(quán)或可能有權(quán)控制的,或在本合同有效期間在世界任何國家許可轉(zhuǎn)讓的,適用于或可能適用于制造本合同產(chǎn)品的專利和專利申請。
1.2“合同產(chǎn)品”,系指本合同附件二中規(guī)定的產(chǎn)品及其改進發(fā)展的產(chǎn)品。
1.3“甲方"系指____,或者該公司的法人代表、或財產(chǎn)繼承者;
1.4“乙方”系指____,或者該公司的法人代表、或財產(chǎn)繼承者;
1.5“合同工廠”系指生產(chǎn)合同產(chǎn)品的場所,即____;
1.6“備件”,系指用以代替合同產(chǎn)品或其任何部分的備用件;
1.7“部件”,系指乙方隨時書面允許甲方生產(chǎn)和銷售的合同產(chǎn)品的構(gòu)件及零配件;
1.8“技術(shù)資料”,系指列于附件一與制造和維修合同產(chǎn)品有關(guān)的工程、制造及原始資料,包括與制造設(shè)備、工具和裝置有關(guān)的圖紙、藍本、設(shè)計圖表、材料規(guī)格、照片、影印資料和一般資料,設(shè)計及其說明書等。但上述資料僅限于乙方擁有的資料和甲方用于本合同業(yè)務(wù)活動的資料;
1.9“凈銷售價”,是指在扣除合同產(chǎn)品的包裝費、安裝費、運輸費、商業(yè)和數(shù)量折扣、傭金、保險旨和稅費之后的發(fā)票金額;
1.10“合同生效日”,系指本合同雙方管理機構(gòu)和有關(guān)權(quán)力機關(guān)中最后一方批準(zhǔn)合同的日期。
第二條 合同的內(nèi)容和范圍
2.1甲方同意從乙方獲得,乙方同意向甲方轉(zhuǎn)讓合同產(chǎn)品的專利技術(shù)。這種技術(shù)應(yīng)與乙方最新產(chǎn)品的技術(shù)完全一致。
2.2乙方以非獨占方式許可甲方在中國設(shè)計和制造合同產(chǎn)品,以及銷售和出口產(chǎn)品的權(quán)利。
2.3乙方須向甲方提供與合同產(chǎn)品有關(guān)的專利技術(shù)資料和樣機所需的配件,其具體內(nèi)容和支付時間,詳見本合同附件二。
2.4本合同產(chǎn)品不包括乙方外購件的專利技術(shù),但乙方必須問甲方提供外購件的樣本和技術(shù)說明資料與制造廠商的名稱。
2.5乙方有責(zé)任接收、安排甲方赴乙方培訓(xùn)的技術(shù)人員,乙方應(yīng)設(shè)法使其掌握上述合同產(chǎn)品專利技術(shù)。(詳見本合同附件五)
2.6乙方負責(zé)自費派遣技術(shù)人員赴甲方進行技術(shù)服務(wù)。(詳見本合同附件六)
2.7如甲方需要,乙方同意以最優(yōu)惠的價格向甲方提供合同產(chǎn)品的零件、材料和配件等。具體內(nèi)容雙方另行協(xié)商
2.8乙方同意甲方有權(quán)使用其商標(biāo),在合同產(chǎn)品上亦可以采取雙方的聯(lián)合商標(biāo)、或者標(biāo)明“根據(jù)售證方的許可制造”字樣。
第三條 合同價格
3.1按照第二條規(guī)定的內(nèi)容和范圍。本合同采用提成方式計算價格,計價的貨幣為___。
3.2本合同提成費的計算時間從合同生效之日后的第xx個月開始,按日歷年度計算,每年的十二月三十一日為提成費的結(jié)算日。
3.3提成費按當(dāng)年度合同產(chǎn)口銷售后的凈銷售價格計算,提成率為xx%,合同產(chǎn)品未銷售出去的不應(yīng)計算提成費。
3.4在提成費結(jié)算日后10天之內(nèi)甲方應(yīng)以書面通知的形式向乙方提交上一年度合同產(chǎn)品的銷售數(shù)量、凈銷售額和應(yīng)支付的提成費,凈銷售額和提成費的具體計算方法詳見本合同附件三。
3.5甲方依據(jù)本合同的專利許可,銷售的合同產(chǎn)品一經(jīng)付款則視為貨已售出。
3.6若在交付專利權(quán)使用費后,已售合同產(chǎn)品被退回或折價,甲方有權(quán)在以后支付的專利權(quán)使用費中扣除因此而多支付的專利權(quán)使用費。
3.7乙方如需查核甲方的帳目時,應(yīng)在接到甲方依上述第3.4款規(guī)定開出的書面通知后10天內(nèi)通知甲方、其具體的查帳內(nèi)容和程序詳見本合同附件四。
第四條 支付條件
4.1本合同第三條中規(guī)定的提成費,甲方將通過xxxx銀行(此處為甲方的業(yè)務(wù)銀行)和xxxx銀行(此處為乙方的業(yè)務(wù)銀行)支付給乙方,支付中使用的貨幣為____。
4.2乙方在收到甲方按第3.4條的規(guī)定發(fā)出的書面通知后應(yīng)立即開具有關(guān)的單據(jù),甲方在收到乙方出具的下列單據(jù)后三十天內(nèi)。經(jīng)審核無誤,即支付提成費給乙方:
a.提成費計算單一式四份;
b.商業(yè)發(fā)票一式四份;
c.即期匯票一式一份。
4.3按本合同規(guī)定,如乙方需要向甲方支付罰款或賠償時,甲方有權(quán)從上述支付中直接扣除。
第五條 技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn)
5.1技術(shù)服務(wù)
5.1乙方在合同有效期內(nèi)派遣一名技術(shù)專家到甲方,對合同產(chǎn)品的圖紙和技術(shù)資料進行解釋,并就產(chǎn)品設(shè)計、制造、調(diào)試和檢驗,以及維修等方面進行技術(shù)指導(dǎo),以使甲方在保證合同產(chǎn)品性能的情況下,能盡快采用國產(chǎn)的材料和元器件,實現(xiàn)合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。
5.1.2.乙方在合同有效期內(nèi)分兩次派遣技術(shù)人員赴甲方進行技術(shù)服務(wù),共30人日。
5.1.3.第一次技術(shù)服務(wù)在合同生效后第六個月,乙方派遣技術(shù)人員1人赴甲方工廠,提供技術(shù)指導(dǎo)12日。
5.1.4.第二次技術(shù)服務(wù)在合同產(chǎn)品驗收期間。乙方派技術(shù)人員1人赴甲方工廠,提供技術(shù)服務(wù),時間為18日。
5.1.5.乙方負擔(dān)其人員的旅差費。甲方負擔(dān)由駐地到工廠的交通工具和膳宿費。
5.2技術(shù)培訓(xùn)。
5.2.1.乙方負責(zé)對甲方技術(shù)人員進行培訓(xùn),使甲方受訓(xùn)人員掌握合同產(chǎn)品設(shè)計,性能測試,加工工藝,裝配工藝和質(zhì)量檢查等技能,使甲方能用乙方提供的資料和專門知識,在合同工廠制造出與乙方產(chǎn)品質(zhì)量相同的產(chǎn)品。乙方應(yīng)設(shè)法安排甲方受訓(xùn)人員參觀制造合同產(chǎn)品外購件的生產(chǎn)過程和合同產(chǎn)品的主要用戶。
5.2.2.甲方受訓(xùn)人員在協(xié)議期間分兩批,320人日以內(nèi)〔翻譯除外)赴乙方接受培訓(xùn)。
5.2.3.首批培訓(xùn)時間為合同生效后的第三至第四個月,甲方派技術(shù)人員4人,翻譯1人到乙方工廠接受為期160人日(每周5天工作日)的培訓(xùn)。內(nèi)容為合同產(chǎn)品的設(shè)計和制造工藝。
5.2.4.第二批培訓(xùn)人員的培訓(xùn)時間為合同生效后的第八至第九個月。甲方派技術(shù)人員4人,翻譯1人到乙方工廠接受為期160人日(每周5天工作日)的培訓(xùn),培訓(xùn)內(nèi)容為合同產(chǎn)品的設(shè)計、加工工藝、裝配工藝和機器的調(diào)試。
5.2.5.甲方負擔(dān)受訓(xùn)人員的旅費。在乙方受訓(xùn)期間的膳宿費及駐地和工廠之間的交通工具由乙方負責(zé)提供。
第六條 技術(shù)資料
6.以乙方應(yīng)按本合同附件二規(guī)定的內(nèi)容和時間,在____交付技術(shù)資料。
6.2.____的郵戳日期,為技術(shù)資料的實際交付日期。甲方將帶有到達印戳日期的空運提單影印本1份寄給乙方。
6.3在每批技術(shù)資料發(fā)運后24小時內(nèi),乙方應(yīng)將合同號、空運提單號、空運報單日期、資料項目、件數(shù)、重量、航班號和預(yù)計抵達日期用電報或電傳通知甲方。同時將空運提單和技術(shù)資料詳細清單各一式2份寄給甲方。
6.4.若技術(shù)資料在空運中丟失、損壞、短缺,乙方應(yīng)在收到甲方書面通知后30天內(nèi),免費外寄或重寄給甲方。在甲方收到技術(shù)資料后60天內(nèi),如果沒有以書面形式提出資料不全或增補要求,則視為甲方驗收。
6.5.技術(shù)資料采用英文,計量單位以公制表示。
第七條 考核與驗收
7.1.合同產(chǎn)品的第一臺樣機,由甲、乙雙方組成的聯(lián)合考核小組,按附件七規(guī)定的時間和內(nèi)容進行考核。如果符合附件一規(guī)定的技術(shù)要求,即可驗收,并由雙方代表簽署合同產(chǎn)品考核 驗收合格證書一式4份,雙方各執(zhí)兩份。
7.2.如果合同產(chǎn)品的技術(shù)性能達不到規(guī)定的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),雙方應(yīng)友好協(xié)商,共同研究,分析原因,采取措施,消除缺陷,進行第二次性能考核。考核合格后,雙方簽署考核合格證書。
7.3.如果第一次考核不合格是乙方責(zé)任,乙方應(yīng)自費再次派遣技術(shù)人員進特第二次考核。
7.4.經(jīng)過第二次考核仍不能合格驗收,若責(zé)任在于乙方,剛乙方須賠償甲方遭受的直接損失。并采取措施艄除缺陷,進行第三次考核。
7.5.經(jīng)過第三次考核仍不合格,如系乙方責(zé)任,則甲方有權(quán)終止合同,并接第九條的規(guī)定處理。若系甲方責(zé)任,則由雙方協(xié)商合同進一步執(zhí)行的問題。
第八條 技術(shù)改進
8.1.乙方提供的技術(shù)資料,如有不適合甲方生產(chǎn)條件的(如設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)、原材料、外購配件及共他生產(chǎn)設(shè)備等一,乙方有責(zé)任幫助甲方修改技術(shù)資料,閃加以確認。在不影響合同產(chǎn)品性能情況下,應(yīng)采用中國產(chǎn)的原材料、配套元器件和設(shè)備。
8.2.在合同有效期內(nèi),雙方對合同產(chǎn)品的任何改進和創(chuàng)新,都免費將改進或創(chuàng)新的技術(shù)資料提供給對方。
8.3.改進或創(chuàng)新的技術(shù)所有權(quán)屬于改進或創(chuàng)新一方,另一方不得對其申請專利或?qū)⑵滢D(zhuǎn)讓給第三者。
第九條 保證和索賠
9.1.乙方保證所提供的技術(shù)資料是乙方經(jīng)過實際使用的最新技術(shù)資料,并保證向甲方及時提供任何改進和發(fā)明的技術(shù)資料。
9.2.乙方保證所提供的技術(shù)資料是完整的、正確的、清晰的,并保證按時交付。
9.3.如果乙方提供的技術(shù)資料不符合第六條規(guī)定,乙方必須在收到甲方書面通知后30天內(nèi)免費將所缺的技術(shù)資料,或清晰、正確的資料寄給甲方。
9.4.如乙方的技術(shù)資料不能按本合同附件二規(guī)定的時間交付,乙方則須按下列比例支付罰款給甲方:
(1)遲交1至4周,罰款為合同總價的x%;
(2)遲交5至8周,罰款為合同總價的x%;
(3)遲交超過8周,罰款為合同總價的x%;
9.5.乙方按本條規(guī)定被罰款時,并不解除其繼續(xù)交付技術(shù)資料的義務(wù)。
9.6.如果動方遲交技術(shù)資料6個月以上,甲方有權(quán)終止合同。乙方須將甲方已給交付的全部金額,并加年利x%的利息,一并退還甲方。
9.7.由于乙方責(zé)任,驗收不合格,造成甲方有能正常投產(chǎn)而終止合同時,乙方應(yīng)退還甲方已經(jīng)支付給乙方的全部金額,并加年利x%的利息。
9.8.如因乙原因,產(chǎn)品部分性能指標(biāo)沒能達到合同產(chǎn)品的規(guī)定時,機具體情況,乙方須按合同總價x%予以賠償,但是,若因甲方原因產(chǎn)品沒能達到性能指標(biāo)時,甲方應(yīng)按合同規(guī)定支付金部金額。
第十條 保密
10.1.乙方根據(jù)本協(xié)議所提供的一切圖紙、設(shè)計、說明書及其他技術(shù)資料,甲方均須嚴(yán)格保密;未得到乙方的書面同意,不得以任何方式出售、轉(zhuǎn)讓或泄露給任何人,但不包括甲方為生產(chǎn)合同而使用技術(shù)資料的雇員。但是,甲方可以向分包合同人提供生產(chǎn)合同產(chǎn)品部件所必須的技術(shù)資料,分包人須書面保證對其所得到產(chǎn)技術(shù)資料承擔(dān)嚴(yán)格的保密義務(wù)。
10.2.若上述技術(shù)資料由乙方或任何第三方部分或全部公開,則甲方對已公開的技術(shù)不再承擔(dān)保密義務(wù)。
10.3.本合同終止后,甲方有權(quán)使用乙方所提供的專利,即甲方可以繼續(xù)設(shè)計、制造、使用、銷售和出口合同產(chǎn)品。
第十一條 侵權(quán)
11.1.乙方保證,它是依本合同條款轉(zhuǎn)讓給甲方的專利權(quán)的合法所有人,在法律上享有向甲方轉(zhuǎn)讓專利權(quán)的權(quán)利。若發(fā)生侵犯任何第三者權(quán)利的事件,則乙方應(yīng)對侵權(quán)事件負責(zé),并承擔(dān)由此而產(chǎn)生的全部法律和經(jīng)濟責(zé)任。
11.2.本合同附件一列明乙方關(guān)于合同產(chǎn)品的專利和專利申清。合同生效后一個月內(nèi),乙方將向甲方提供2份專利證書和專利申請的影印本。
第十二條 稅費
12.1.凡因履行本合同而發(fā)生在甲方國家以外的一切稅費,均由乙方負擔(dān)。
12.2.乙方因履行本合同而在中國境內(nèi)獲得的收入,必須按中國稅法納稅。
第十三條 不可抗力
13.1.簽約的任何一方,由于戰(zhàn)爭、嚴(yán)重水災(zāi)、火災(zāi)、臺風(fēng)、地震以及雙方同意的其他不可抗力事故而無法按期執(zhí)行合同時,則可延長合同的期限,延長期相當(dāng)于事故所影響的時間。
13.2.受影響的一方應(yīng)盡快將發(fā)生不可抗力事故的情況以電傳或電報通知對方,并于此天內(nèi)以航空掛號郵件將有關(guān)當(dāng)局出具的證明文件提交另一方確認。
13.3如不可抗力事故延續(xù)到120天以上,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商盡快解決合同繼續(xù)執(zhí)行的問題。
第十四條 仲裁
14.1.因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如經(jīng)協(xié)商仍達不成協(xié)議時,則應(yīng)提交仲裁解決。
14.2.仲裁將在瑞典斯德哥爾摩進行,由斯德哥爾摩商會仲裁院根據(jù)該院的章程進行仲裁。
14.3.仲裁的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。
14.4.仲裁費用由敗訴方負擔(dān)。
14.5.若仲裁的內(nèi)容是合同的部分條款,合同的其他條款在仲裁期間應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。
第十五條 適用法律
本合同的解釋和執(zhí)行以中華人民共和國的法律為依據(jù)。
第十六條 合同有效期
16.1.本合同由雙方代表于1993年5月8日簽,合同簽訂后,由各方分別向本公司管理機構(gòu)或本國政府當(dāng)局申請批準(zhǔn),以最后一方的批準(zhǔn)日期為合同生效日期。雙方應(yīng)盡力在60天內(nèi)獲得批準(zhǔn),用電傳通知對方,并用郵件確認。若本合同自簽字之日起6個月仍不能生效。雙方均有權(quán)解除合同。
16.2.本合同效期十年,期滿時自動失效。
16.3.本合同期滿時,雙方發(fā)生的未了債務(wù)不受合同期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)向債權(quán)人繼續(xù)支付未了債務(wù)。
本合同有中、英兩種文本。當(dāng)對其中條款的解釋產(chǎn)生異議時,以中文本為準(zhǔn)。
中文文本
合同號:
簽約日期:
簽約地點:
目 錄
第一條 定義 第九條 保證和索賠
第二條 合同圍內(nèi)容和范圍 第十條 保密
第三條 合同價格 第十一條 侵權(quán)
第四條 支付條件 第十二條 稅費
第五條 技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn) 第十三條 不可抗力
第六條 技術(shù)資料 第十四條 仲裁
第七條 考核與驗收 第十五條 適用法律
第八條 技術(shù)改進 第十六條 合同有效期
附 件
附件一 專利資料的名稱、內(nèi)容和申請情況
附件二 合同產(chǎn)品的型號、規(guī)格和技術(shù)參數(shù)
附件三 提成資的起算時間和計算方法
附件四 出讓方查帳的內(nèi)容和方法
附件五 對甲方人員的培訓(xùn)計劃
附件六 乙方派遣專家的技術(shù)服務(wù)計劃
附件七 產(chǎn)品考核驗收辦法
本合同于1993年__月__日在_____訂立。合同一方為____公司,依中華人民共和國法律組建、注冊地址為:中國《以下簡稱甲方);合同的另一方(以下簡稱乙方)。
此證:
鑒于乙方擁有合同所述專利技術(shù);
鑒于乙方有權(quán),并且也同意將專利技術(shù)的使用權(quán)、制造權(quán)和合同產(chǎn)品的銷售權(quán)授予甲方;
鑒于甲方希望利用乙方的專利技術(shù)制造并銷售合同的產(chǎn)品;
雙方授權(quán)代表經(jīng)友好協(xié)商,同意就以下條款簽訂本合同。
第一條 定義
本合同下列詞語的含義:
1.1“專利技術(shù)",系指乙方目前擁有的或未來獲得的和/或有權(quán)或可能有權(quán)控制的,或在本合同有效期間在世界任何國家許可轉(zhuǎn)讓的,適用于或可能適用于制造本合同產(chǎn)品的專利和專利申請。
1.2“合同產(chǎn)品”,系指本合同附件二中規(guī)定的產(chǎn)品及其改進發(fā)展的產(chǎn)品。
1.3“甲方"系指____,或者該公司的法人代表、或財產(chǎn)繼承者;
1.4“乙方”系指____,或者該公司的法人代表、或財產(chǎn)繼承者;
1.5“合同工廠”系指生產(chǎn)合同產(chǎn)品的場所,即____;
1.6“備件”,系指用以代替合同產(chǎn)品或其任何部分的備用件;
1.7“部件”,系指乙方隨時書面允許甲方生產(chǎn)和銷售的合同產(chǎn)品的構(gòu)件及零配件;
1.8“技術(shù)資料”,系指列于附件一與制造和維修合同產(chǎn)品有關(guān)的工程、制造及原始資料,包括與制造設(shè)備、工具和裝置有關(guān)的圖紙、藍本、設(shè)計圖表、材料規(guī)格、照片、影印資料和一般資料,設(shè)計及其說明書等。但上述資料僅限于乙方擁有的資料和甲方用于本合同業(yè)務(wù)活動的資料;
1.9“凈銷售價”,是指在扣除合同產(chǎn)品的包裝費、安裝費、運輸費、商業(yè)和數(shù)量折扣、傭金、保險旨和稅費之后的發(fā)票金額;
1.10“合同生效日”,系指本合同雙方管理機構(gòu)和有關(guān)權(quán)力機關(guān)中最后一方批準(zhǔn)合同的日期。
第二條 合同的內(nèi)容和范圍
2.1甲方同意從乙方獲得,乙方同意向甲方轉(zhuǎn)讓合同產(chǎn)品的專利技術(shù)。這種技術(shù)應(yīng)與乙方最新產(chǎn)品的技術(shù)完全一致。
2.2乙方以非獨占方式許可甲方在中國設(shè)計和制造合同產(chǎn)品,以及銷售和出口產(chǎn)品的權(quán)利。
2.3乙方須向甲方提供與合同產(chǎn)品有關(guān)的專利技術(shù)資料和樣機所需的配件,其具體內(nèi)容和支付時間,詳見本合同附件二。
2.4本合同產(chǎn)品不包括乙方外購件的專利技術(shù),但乙方必須問甲方提供外購件的樣本和技術(shù)說明資料與制造廠商的名稱。
2.5乙方有責(zé)任接收、安排甲方赴乙方培訓(xùn)的技術(shù)人員,乙方應(yīng)設(shè)法使其掌握上述合同產(chǎn)品專利技術(shù)。(詳見本合同附件五)
2.6乙方負責(zé)自費派遣技術(shù)人員赴甲方進行技術(shù)服務(wù)。(詳見本合同附件六)
2.7如甲方需要,乙方同意以最優(yōu)惠的價格向甲方提供合同產(chǎn)品的零件、材料和配件等。具體內(nèi)容雙方另行協(xié)商
2.8乙方同意甲方有權(quán)使用其商標(biāo),在合同產(chǎn)品上亦可以采取雙方的聯(lián)合商標(biāo)、或者標(biāo)明“根據(jù)售證方的許可制造”字樣。
第三條 合同價格
3.1按照第二條規(guī)定的內(nèi)容和范圍。本合同采用提成方式計算價格,計價的貨幣為___。
3.2本合同提成費的計算時間從合同生效之日后的第xx個月開始,按日歷年度計算,每年的十二月三十一日為提成費的結(jié)算日。
3.3提成費按當(dāng)年度合同產(chǎn)口銷售后的凈銷售價格計算,提成率為xx%,合同產(chǎn)品未銷售出去的不應(yīng)計算提成費。
3.4在提成費結(jié)算日后10天之內(nèi)甲方應(yīng)以書面通知的形式向乙方提交上一年度合同產(chǎn)品的銷售數(shù)量、凈銷售額和應(yīng)支付的提成費,凈銷售額和提成費的具體計算方法詳見本合同附件三。
3.5甲方依據(jù)本合同的專利許可,銷售的合同產(chǎn)品一經(jīng)付款則視為貨已售出。
3.6若在交付專利權(quán)使用費后,已售合同產(chǎn)品被退回或折價,甲方有權(quán)在以后支付的專利權(quán)使用費中扣除因此而多支付的專利權(quán)使用費。
3.7乙方如需查核甲方的帳目時,應(yīng)在接到甲方依上述第3.4款規(guī)定開出的書面通知后10天內(nèi)通知甲方、其具體的查帳內(nèi)容和程序詳見本合同附件四。
第四條 支付條件
4.1本合同第三條中規(guī)定的提成費,甲方將通過xxxx銀行(此處為甲方的業(yè)務(wù)銀行)和xxxx銀行(此處為乙方的業(yè)務(wù)銀行)支付給乙方,支付中使用的貨幣為____。
4.2乙方在收到甲方按第3.4條的規(guī)定發(fā)出的書面通知后應(yīng)立即開具有關(guān)的單據(jù),甲方在收到乙方出具的下列單據(jù)后三十天內(nèi)。經(jīng)審核無誤,即支付提成費給乙方:
a.提成費計算單一式四份;
b.商業(yè)發(fā)票一式四份;
c.即期匯票一式一份。
4.3按本合同規(guī)定,如乙方需要向甲方支付罰款或賠償時,甲方有權(quán)從上述支付中直接扣除。
第五條 技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn)
5.1技術(shù)服務(wù)
5.1乙方在合同有效期內(nèi)派遣一名技術(shù)專家到甲方,對合同產(chǎn)品的圖紙和技術(shù)資料進行解釋,并就產(chǎn)品設(shè)計、制造、調(diào)試和檢驗,以及維修等方面進行技術(shù)指導(dǎo),以使甲方在保證合同產(chǎn)品性能的情況下,能盡快采用國產(chǎn)的材料和元器件,實現(xiàn)合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。
5.1.2.乙方在合同有效期內(nèi)分兩次派遣技術(shù)人員赴甲方進行技術(shù)服務(wù),共30人日。
5.1.3.第一次技術(shù)服務(wù)在合同生效后第六個月,乙方派遣技術(shù)人員1人赴甲方工廠,提供技術(shù)指導(dǎo)12日。
5.1.4.第二次技術(shù)服務(wù)在合同產(chǎn)品驗收期間。乙方派技術(shù)人員1人赴甲方工廠,提供技術(shù)服務(wù),時間為18日。
5.1.5.乙方負擔(dān)其人員的旅差費。甲方負擔(dān)由駐地到工廠的交通工具和膳宿費。
5.2技術(shù)培訓(xùn)。
5.2.1.乙方負責(zé)對甲方技術(shù)人員進行培訓(xùn),使甲方受訓(xùn)人員掌握合同產(chǎn)品設(shè)計,性能測試,加工工藝,裝配工藝和質(zhì)量檢查等技能,使甲方能用乙方提供的資料和專門知識,在合同工廠制造出與乙方產(chǎn)品質(zhì)量相同的產(chǎn)品。乙方應(yīng)設(shè)法安排甲方受訓(xùn)人員參觀制造合同產(chǎn)品外購件的生產(chǎn)過程和合同產(chǎn)品的主要用戶。
5.2.2.甲方受訓(xùn)人員在協(xié)議期間分兩批,320人日以內(nèi)〔翻譯除外)赴乙方接受培訓(xùn)。
5.2.3.首批培訓(xùn)時間為合同生效后的第三至第四個月,甲方派技術(shù)人員4人,翻譯1人到乙方工廠接受為期160人日(每周5天工作日)的培訓(xùn)。內(nèi)容為合同產(chǎn)品的設(shè)計和制造工藝。
5.2.4.第二批培訓(xùn)人員的培訓(xùn)時間為合同生效后的第八至第九個月。甲方派技術(shù)人員4人,翻譯1人到乙方工廠接受為期160人日(每周5天工作日)的培訓(xùn),培訓(xùn)內(nèi)容為合同產(chǎn)品的設(shè)計、加工工藝、裝配工藝和機器的調(diào)試。
5.2.5.甲方負擔(dān)受訓(xùn)人員的旅費。在乙方受訓(xùn)期間的膳宿費及駐地和工廠之間的交通工具由乙方負責(zé)提供。
第六條 技術(shù)資料
6.以乙方應(yīng)按本合同附件二規(guī)定的內(nèi)容和時間,在____交付技術(shù)資料。
6.2.____的郵戳日期,為技術(shù)資料的實際交付日期。甲方將帶有到達印戳日期的空運提單影印本1份寄給乙方。
6.3在每批技術(shù)資料發(fā)運后24小時內(nèi),乙方應(yīng)將合同號、空運提單號、空運報單日期、資料項目、件數(shù)、重量、航班號和預(yù)計抵達日期用電報或電傳通知甲方。同時將空運提單和技術(shù)資料詳細清單各一式2份寄給甲方。
6.4.若技術(shù)資料在空運中丟失、損壞、短缺,乙方應(yīng)在收到甲方書面通知后30天內(nèi),免費外寄或重寄給甲方。在甲方收到技術(shù)資料后60天內(nèi),如果沒有以書面形式提出資料不全或增補要求,則視為甲方驗收。
6.5.技術(shù)資料采用英文,計量單位以公制表示。
第七條 考核與驗收
7.1.合同產(chǎn)品的第一臺樣機,由甲、乙雙方組成的聯(lián)合考核小組,按附件七規(guī)定的時間和內(nèi)容進行考核。如果符合附件一規(guī)定的技術(shù)要求,即可驗收,并由雙方代表簽署合同產(chǎn)品考核 驗收合格證書一式4份,雙方各執(zhí)兩份。
7.2.如果合同產(chǎn)品的技術(shù)性能達不到規(guī)定的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),雙方應(yīng)友好協(xié)商,共同研究,分析原因,采取措施,消除缺陷,進行第二次性能考核。考核合格后,雙方簽署考核合格證書。
7.3.如果第一次考核不合格是乙方責(zé)任,乙方應(yīng)自費再次派遣技術(shù)人員進特第二次考核。
7.4.經(jīng)過第二次考核仍不能合格驗收,若責(zé)任在于乙方,剛乙方須賠償甲方遭受的直接損失。并采取措施艄除缺陷,進行第三次考核。
7.5.經(jīng)過第三次考核仍不合格,如系乙方責(zé)任,則甲方有權(quán)終止合同,并接第九條的規(guī)定處理。若系甲方責(zé)任,則由雙方協(xié)商合同進一步執(zhí)行的問題。
第八條 技術(shù)改進
8.1.乙方提供的技術(shù)資料,如有不適合甲方生產(chǎn)條件的(如設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)、原材料、外購配件及共他生產(chǎn)設(shè)備等一,乙方有責(zé)任幫助甲方修改技術(shù)資料,閃加以確認。在不影響合同產(chǎn)品性能情況下,應(yīng)采用中國產(chǎn)的原材料、配套元器件和設(shè)備。
8.2.在合同有效期內(nèi),雙方對合同產(chǎn)品的任何改進和創(chuàng)新,都免費將改進或創(chuàng)新的技術(shù)資料提供給對方。
8.3.改進或創(chuàng)新的技術(shù)所有權(quán)屬于改進或創(chuàng)新一方,另一方不得對其申請專利或?qū)⑵滢D(zhuǎn)讓給第三者。
第九條 保證和索賠
9.1.乙方保證所提供的技術(shù)資料是乙方經(jīng)過實際使用的最新技術(shù)資料,并保證向甲方及時提供任何改進和發(fā)明的技術(shù)資料。
9.2.乙方保證所提供的技術(shù)資料是完整的、正確的、清晰的,并保證按時交付。
9.3.如果乙方提供的技術(shù)資料不符合第六條規(guī)定,乙方必須在收到甲方書面通知后30天內(nèi)免費將所缺的技術(shù)資料,或清晰、正確的資料寄給甲方。
9.4.如乙方的技術(shù)資料不能按本合同附件二規(guī)定的時間交付,乙方則須按下列比例支付罰款給甲方:
(1)遲交1至4周,罰款為合同總價的x%;
(2)遲交5至8周,罰款為合同總價的x%;
(3)遲交超過8周,罰款為合同總價的x%;
9.5.乙方按本條規(guī)定被罰款時,并不解除其繼續(xù)交付技術(shù)資料的義務(wù)。
9.6.如果動方遲交技術(shù)資料6個月以上,甲方有權(quán)終止合同。乙方須將甲方已給交付的全部金額,并加年利x%的利息,一并退還甲方。
9.7.由于乙方責(zé)任,驗收不合格,造成甲方有能正常投產(chǎn)而終止合同時,乙方應(yīng)退還甲方已經(jīng)支付給乙方的全部金額,并加年利x%的利息。
9.8.如因乙原因,產(chǎn)品部分性能指標(biāo)沒能達到合同產(chǎn)品的規(guī)定時,機具體情況,乙方須按合同總價x%予以賠償,但是,若因甲方原因產(chǎn)品沒能達到性能指標(biāo)時,甲方應(yīng)按合同規(guī)定支付金部金額。
第十條 保密
10.1.乙方根據(jù)本協(xié)議所提供的一切圖紙、設(shè)計、說明書及其他技術(shù)資料,甲方均須嚴(yán)格保密;未得到乙方的書面同意,不得以任何方式出售、轉(zhuǎn)讓或泄露給任何人,但不包括甲方為生產(chǎn)合同而使用技術(shù)資料的雇員。但是,甲方可以向分包合同人提供生產(chǎn)合同產(chǎn)品部件所必須的技術(shù)資料,分包人須書面保證對其所得到產(chǎn)技術(shù)資料承擔(dān)嚴(yán)格的保密義務(wù)。
10.2.若上述技術(shù)資料由乙方或任何第三方部分或全部公開,則甲方對已公開的技術(shù)不再承擔(dān)保密義務(wù)。
10.3.本合同終止后,甲方有權(quán)使用乙方所提供的專利,即甲方可以繼續(xù)設(shè)計、制造、使用、銷售和出口合同產(chǎn)品。
第十一條 侵權(quán)
11.1.乙方保證,它是依本合同條款轉(zhuǎn)讓給甲方的專利權(quán)的合法所有人,在法律上享有向甲方轉(zhuǎn)讓專利權(quán)的權(quán)利。若發(fā)生侵犯任何第三者權(quán)利的事件,則乙方應(yīng)對侵權(quán)事件負責(zé),并承擔(dān)由此而產(chǎn)生的全部法律和經(jīng)濟責(zé)任。
11.2.本合同附件一列明乙方關(guān)于合同產(chǎn)品的專利和專利申清。合同生效后一個月內(nèi),乙方將向甲方提供2份專利證書和專利申請的影印本。
第十二條 稅費
12.1.凡因履行本合同而發(fā)生在甲方國家以外的一切稅費,均由乙方負擔(dān)。
12.2.乙方因履行本合同而在中國境內(nèi)獲得的收入,必須按中國稅法納稅。
第十三條 不可抗力
13.1.簽約的任何一方,由于戰(zhàn)爭、嚴(yán)重水災(zāi)、火災(zāi)、臺風(fēng)、地震以及雙方同意的其他不可抗力事故而無法按期執(zhí)行合同時,則可延長合同的期限,延長期相當(dāng)于事故所影響的時間。
13.2.受影響的一方應(yīng)盡快將發(fā)生不可抗力事故的情況以電傳或電報通知對方,并于此天內(nèi)以航空掛號郵件將有關(guān)當(dāng)局出具的證明文件提交另一方確認。
13.3如不可抗力事故延續(xù)到120天以上,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商盡快解決合同繼續(xù)執(zhí)行的問題。
第十四條 仲裁
14.1.因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如經(jīng)協(xié)商仍達不成協(xié)議時,則應(yīng)提交仲裁解決。
14.2.仲裁將在瑞典斯德哥爾摩進行,由斯德哥爾摩商會仲裁院根據(jù)該院的章程進行仲裁。
14.3.仲裁的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。
14.4.仲裁費用由敗訴方負擔(dān)。
14.5.若仲裁的內(nèi)容是合同的部分條款,合同的其他條款在仲裁期間應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。
第十五條 適用法律
本合同的解釋和執(zhí)行以中華人民共和國的法律為依據(jù)。
第十六條 合同有效期
16.1.本合同由雙方代表于1993年5月8日簽,合同簽訂后,由各方分別向本公司管理機構(gòu)或本國政府當(dāng)局申請批準(zhǔn),以最后一方的批準(zhǔn)日期為合同生效日期。雙方應(yīng)盡力在60天內(nèi)獲得批準(zhǔn),用電傳通知對方,并用郵件確認。若本合同自簽字之日起6個月仍不能生效。雙方均有權(quán)解除合同。
16.2.本合同效期十年,期滿時自動失效。
16.3.本合同期滿時,雙方發(fā)生的未了債務(wù)不受合同期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)向債權(quán)人繼續(xù)支付未了債務(wù)。
本合同有中、英兩種文本。當(dāng)對其中條款的解釋產(chǎn)生異議時,以中文本為準(zhǔn)。
甲方:______ 乙方:______
代表:____ 代表。:____
英文文本
patent license contract
con tract no:
conclusion date:
conclusion place:
index
article 1 defininitions article 9 guarantees and claims
article 2 scope of the contract article 10confidentiality
article 3 price of the contract article 11infringements
article 4 conditions of payment article 12 taxes andduties
articfe 5 technical service and training article 13 forcemajeure
article 6 technical documentation article 14 arbitration
article 7 verification and acceptance article 15 app1icable law
article 8 technical improvement article 16 duration
appendixes
appendis 1 name, content of patent documents and application of the patents
appendix 2 models, specifications and technical lndices of the contract product
appendix 3 the starting date and counting methods of royalty
appendix 4 the content and method of licensor’s auditing
appendix 5 training of party a’s personnel
appendix 6 technical service or specialist send by party b
appendix 7 verification and acceptance of the contract product this contract made____
on_____________ day of____________,by and be-tween __________,organized and existing
under the laws of the people’s republic of china. with rehistered office at (hereinafter
referred to as party a) of the first part and __________,organized and existing under
the laws of ____________,with its principal office at________________.
witnessth
whereas the patent right which said in the contract os owned by party b.
whereas party b has the right and agreed to grant paryt a the rights to use,
manufac-ture and sell the contract products of the ppatented technology;
whereas party a hope to use the patented technology of party b to manufacture and sell
thecontract products;
both parties authorized representatives, through friendly negotiation, have agree
to en-ter into this contract under the ertms as stipulated below;
artide 1 definitions
for the purpose of this contract, the following terms have the following meanings;
1.1.‘patented technology’means those letters patent, and applications therefor
presently owned or hereafter acquired by party b and/or which party bhas or may have the
rigt to control or grant license thereof during the term hereof in any or all countries
of the world and which are applicable to or may be used in the manufacture of cotract
products.
1.2. ‘contract products’mians the products described in appendis2 annexed hereto,
to-gether with all improvements and modifications thereof or developments with respect
there-to.
1.3. ‘patty a’means____________. or his legal representative, agent and inhetitor
to theproperty of the company.
1.4. ‘party b’ means___________,or his legal representative,agent and inheritor,
to the property of the company.
1.5. ‘the contraet factory’ means the place which party party a manufactures the
contract products. that is_______________.
1.6.‘spare p`menas replacement parts for contract products or for any part there-of.
1.7. ‘components’means those components and parts of contruct produets which par-ty
b has agreed or may from time to time agree in writing to permit party a to manufacture
or sell.
1.8. ‘technical documents’meane engineering, manufacturing and originating
inforna-tion relatiog to the manufacture and servicing of contract products, including
drawings, blueprints,design sheets, material specifications,
photographs, photostats and general da-ta, and designs and pecifications relating
to manufacturing contract producdts, tools and fix-tures, but includes,however, only
such information as is available to party b and applicable to the operations of party a
under this contract which detaile as per appendis 1 to the con-tract.
1.9 ‘net selling price’ menans remaining amount of invoice value of the
contractprod-ucts, after deduction of packahing, installation and freight charges,
trade and discount,commission,insurance and taxes and duties. if any, directly
applicable to the prdduct.
1.l0 ‘the date of coming into effect of the contract’means the date of raification
ofthe contract by the managing constructure of the parties or by the competent
authorities ofboth parties, whichever comes later.
article2 scope of the contract
2.1. party a agrees to acquire from party b and party b agrees to transfer to party a
the patented technology for contract products. such patented technology shall be in exact
accordance with the technologyof party b’s latest products.
2.2 party b grants party a the non-exclusive right to design and manufacture
contractproducts in china and to markdt the said products in china and abroad.
2.3 party b shall be responsible to provide party a with documents relevant to the
saidpaptents and with special fittings of the samplemachine their concrete details and
schedule ofdelivary being set out in appendix 2 to the contract.
2.4 the contract does not cover the patented technology for the parts from other
coun-tres.
but party b shall provide party a with the specimens and the tecincal specifications and
the name of the manufacturers of the parts.
2.5 party b shall be responsible for the training of party a’s technicl personnel
in party b’s relevant facilities and also do its best to enable party a’s technical
personnel to masterthe patented technplogy of the aforesaid contract product (details as
per appendix 5 to the contract).
2.6 party b is obliged to send at its own expense technical personnel to party a’s
facto-ry for technical service (details as per appendix 6 to the contract).
2.7 if it is required by party a. pafrty b shall be under an obligation to provide
party aat the most favourable price wity parts, accessories, raw materials, fittings,
etc. for con-trade mark the two parties.
2.8 party b grants party a the rignt to use party b’s trade mark, and use the
combinedtrade,mark of both parties or mark the wouding ’production according to
licensor’s licence’on the contract produets.
article 3 price of the contract
3.1 price of the contract shall be calculated on royalty in accordance with the
content and scope sipulated in artice 2 to the contract and shall be paid in___________.
3.2 royalty under the contract shall be paid from__________ months after the the date
ofcoming into effect of the contract in terms of calendar year. the date of settling
accountsshallbe 31,december of each year.
3.3 royalty at the rate of__________ % (___________percent ) shall be calcuated in
terms ofnet selling price after the contract products are sold in this year,the contract
products which not sold shall not be included.
3.4 the report of the selling quantity, net selling amount of the contract products
androyalty which should be paid in last year shall be submitted to party b in written
form by party a within 10 (ten) days after the date of settling accounts to royalty. the
specific methods which calculatenet selling amountand royalty are detailed in appendix 3
to the contract.
3.5 the contract products sold by party a pursuant to the patent license herein
granted shall be deemed to have been sold when paid for.
3.6 if the contract products are returned or allowances made thereon after the royalty
thereon has been paid party a shall be entitled to take ppropriate erdit for such
overpay-mentagainst royalties thereafter accruing.
3.7 if party b demand to audit the accounts of party a,it shall notice party a within
l0(ten) days after receiving the written notice of party a in accordance with article
3.4 of the contract.the speeific content and procedure of auditing accounts are
detailed in appendix 4 tothe contract.
article 4 couditions of payment
4.1 royalty stipulated in section 3 to the contract shall be effected by party a to
arty bthrough the bank____________(here it is the business bank of party a, and the bank
_________(here it is the busines bank of party b), payrnent shall be settled in________.
4.2 party b shall immediately issue the related documents ofter receiving the written
notieesubmitted by party a in accordance with artiele 3.4 of the contract, the royalty
shall be paid by party a to party b within 30(thirty) days after party a has received the
fol-lowing documents whichare provided by party b and found them in confoumity with the
stipulations of thcontract.
a. four copies of the statement on calculation of the royalty;
b. four copies of the commercial invoice;
c. two copies of the sight draft.
4.3 party a shall have the right to deduct from any of the above mentioned payment the
ppenalties and/or compensations which party b shall pay in accordance with the
stipulations ofthe contract.
articie 5 technical service and training
5.1 technicgl service
5.1. l during the validity period of the contract, party b shall send a specialist to
partya`s factory to explain the drawings and technical documents and to provide teehnical
servise indesigning.manufacturing, adjustment,inspection and maintenance of the
contracted pro-duet so to eheble party a to use, as fast as possible, home materials
and raw components without affeeting the properties of the products so manufactured.
5.1.2 party b shall twice send it’s specialists to party a’s factory to provlde
technicalservice for a total of 30 working days man.
5.l.3 the first technical service sha1l start in the sixth month after the contrayt
comesinto effect. party b shall send a specialist to party a’s factory to provide
technical service for 12 working days/man.
5.1.4 the second technical service shall start during the verification of the
cortractedproduets.parth b shall send a specialist to party a’s factory to provide
technical servicefor18 working days/man.
5.1.5 party b shall, for its specialists, bear their travelling expensee. partha
shall be responsible for boarding and lodging and affording the means of conveyance from
the lodgingplace to the factoty.
5.2 technical training
5.2 1 party b shall train party a’s technical personnel so as to enable them to
masterparty b’s design, performance test and technology in machining, erection and
inspection of the contracted products, so that party a can use the technical documents
and know-how supplied by party b toproducethe same products in the contract factory.
party b shall do its best to arrange for party a’s personnel to visit the majorusers
and the manufacturing process of the components from other countries of the contracted
products.
5.2.2 party a shall send twice its technical personnel to party b’s factory for
training, andthe total number of the participants shall not exceed 320 days/man
(excluding the inter-preter).
5.2.3 the first training shall be from the third to the fourth month after the
contract comes into effect. there shall be 4 technical persons and an interpreterto be
sent to party b for training for 16o working days/man (5 days week). the training shall
cover the design of the contracted products and manufacturing technology.
5.2.4 the second training shall be from the eighth to the nineth month. party a shall
sent 4 technical persons and an interpreter to party b’s factory for training for 160
working days/man (5 days per week). the training shall cover the designing, the
manufacturing technology,erection and adjustment of the contracted products.
5.2.5 party a shall bear the travelling expenses of its trainees; party b shall
provide party a’s trainees free of charge with boarding, lodging and means of
conveyance for travel- ling between the lodging place and the factory.
article 6 technical documents
6.1 party b shall, according to the delivery schedule and details stpulated in
appendix 2to the contract, deliver the documents at________________.
6.2 the date stamped by the air transportation ageney at____________,shll be taken
as the actual date of delivery paryt a shall send to party b a photostat copy of the
airconsignment note shwing the stampde date of arrival.
6.3 within twenty-four hours after the despatch of each lot of the technical documente,
party b shal1 notify party a by cable or telex of the contract number, number and date
of the air consignment note, items of the documents, number of pieces, airmail to
party a two copies of each of the air consignment note and detaikled list of the
technical documents.
6.4 if the technical documents are foumd lost, damaged or mutilated during air
trans-portation, party b shall supply party a free of charge with a second lot of
documents within thechortest possible time but not later than thirty days after it has
received from party a the writtennotice. within sixty days after party a has received
the documents from party b,if party a does not declare the shortage and request to
cover the same, it is considered asa-cepted.
6.5 the technical documents shall be in english and based on metric system of
measure-ments.
article 7 verification and acceptance
7.1 the verification test on the first samplemachine of the contracted product shall
be carried out by the joint group consisting of party a’s and party b’s representatives
accordingto the schedule and contents stipulated in appendix 7 to the contract. lf the
performance of the contracted product is in conformity with the technical specifications
stipulated in ap-pendix 1, such testshall be considersd as qualified and the
representatives of both parties shll sign the inspection and testing certificate for the
proper performance of the contracted product in quadruplicate, 2copies for each party.
7.2 if the verification test demonstrates that the performance of the contracted
prod-uct isnot in conformity with prescribed technical specifications, both parties
shall, throughamicable negotiations,make a joint study of and analyse the cause and
take measures to e-liminate the defects and carry out asecond test. when the second test
demonstuates tha the performance is qualified, both parties shall sign a testing
certificate for the proper perfot- mance
7.3 if party b is responsible for the failure of the first test, party b shall send
at ist own expense technical ersonnel for the second test.
7.4 if the second test fails again and the failure is attributed to party b, party b
shallindemnify party a for any losses sustained and shall take effective measures to
eliminate thedefects and carry out a third test.
7.5 if the third test again fails, and if party b is responsible for the failure,
party a has the right to terminate the contract at its discretion and lodge claims as
stipulated ih article9.if the responsibility for the failure lies with party a, the two
parties shall negotiate as tohow to further implement the contract.
article 8 technical improvements
8.1 if the technical documents provided by party b are not applicable to party a’s
actualproduction condidions (such as design standards, raw materials, purchased parts
for the ma-chine, production facilitie), party b is obliged to assist party a in
modifying the technicaldocuments and confirm the same. upon the condition that the
properties of the contracted products are not affected, raw materials, fittings and
equipmint of chinese origin may be used.
8.2 during the currency of the contract. if eithet of the two parties effets improve-
ments on or developments of the products within the xcope stipulated in the contract,
thd said party shall submit, free of charge, to the other party the technological
information con-cernign such improvements or developments.
8.3 the ownership of such improvements on or developments of the ontracted product
shall belong to the party who has effected such improvements or develpments. the othe
paryt shall not apply for patent ortransfer the same to any third arty.
article 9 guarantees and claims
9.1 party b guarantees that the technical documents to be supplied by party b are the
latest technical information which has been put into practical use by party b. party b
also undertakesto supply to party a in time the technical information relevant to any
develop-ment of or improvement on the contracted product.
9.2 party b guarantees that the technical documents to be supplied by party b are
com-plete,correct,legible and are to be despatched in time.
9.3 if the documents suppied by party b are not in conformity with the stipulation
in article 6, party b shall, within the shortext possible time but not later than 3o
days after re-ceipt of party a’s written notice, despatch free of charge to party a
the missing or the cor- rcet and legible technical socuments.
9.4 if party b fails to despatch the said documents within the stipulated period as
per appendix 2 party b shall pay penalty to party a in the following proportions:
(a)...percent of the total contract price for delay from 1 to 4 weeks.
(b)...percent of the total contract price for delay form 5 to 8 weeks.
(c)...percent of the total contract price for delay exceeding weeks;
9.5 the payment of penalties by party b to party a as stipulated in article 9 shll
not releve party b of its obligation to deliver the said documents.
9.6 whenever the delay in delivering the said documents exceeds 6 months, party a
shall be entitled to terminate the contract at its discretion and party b shall be
obliged to re- fund party a all its payments together with the corresponding ingerest
at the rate of... per-cent per annum.
9.7 if the verification tests fail with the responsibility lying with party b and
if,as theresult,party a cannot start normal production with the contract having to be
terminated, party b shall erfund all the payments previously made by party a to party b
together with the interest at the rate of... percent per annum.
9.8 if only some aspects of the properties of the product are not up to the standards
asstipulated in the contract and the responsibility lies with party b, party b shall
compensate party a with ... percent of the total contract price according to concredt
circumstances. ifthe responsibility lies with party a, party a shall pay the total
contract price in accordancewith the stipulations.
article 10 confidentiality
10. 1 all drawings, designs, specifications and all other technical information
made available under this contract by party b shall be kept strictly confidential by
party a who.shall not sell, transfer or divulge it in any manner to anyone except
those of its own employ-ees who will be using it in the manufacture of the products,
without prior written consent ofparty b. party a may. however,supply such technical
information to its subcontractor to the extent necessary for such subcontractor to
manufacture parts of contract products,pro-vidingthat party a shall have such
subcontractor agree, in writing, to hold suchnical information strictly in confidence.
10.2 ln case any part (s) or all of the above-mentioned technical information have
been madepublic by party b or any third party. party a shall be thus released form the
responsi-bilityfor keeping secret the part(s) or all of the technology already published.
10.3 after the termination of the contract, party a shall have the rigbt to use
theatents supplide by b, i. e. paryt a shall still have the right to design,
manufacture,use,and export contract products.
article 11 infringement
11.1 party b guarantees that it is the legitimate owner of the patent to the
stipulations of the contract, and that it is lawfully in a position to transfer the
patent to party a. of accusation of infringing the rights of a third party occurs,
party b shall be responsible for the matter and fully the legal and
economicresponsibilities trising therefrom
11.2 a complete list of party b’s patents and patent applications relevant to
contrarct product are specified in appendixl to the contract. within one month after the
contract has comeinto force party b shall despatch to party a two photostat copies of
the letters patentsand patent application(s).
article l2 taxes and duties
12.1 ail taxes, customs duties and other excises arising in connection with the
perfor-mance of the contract outside the territory of party a’s country shall be borne
by partyb.
12.2 in the execution of the contract, any income made by party b within the
territory of china shall be subject to taxation according to the tax laws of the people`s
republic of china.
article l3 force majeure
13.1 if either of the contracting parties is prevented from executing the contract
by forcer majeure events such as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake,
or other events agreed upon between both parties, the term for the execution of the
contract may be extenede by a period equal to that affected by the event(s).
13.2 the involred party shall notify the other party by telex or cable within the
shortest possible time of the occurrence of the force majeure event and within l4 days
thereaftersend by registered airmail to the other party a certificate issued by the
relevant competent authori- ties for confirmation by theother party.
13.3 should the force majeure event last more than one hundred and twenty(120)con-
secutive days,both, parties shall settle the question of further exccution of the
contract through friendly negotiations as soonas possible.
article l4 arbitration
14.1 all disputes arisint from the execution of or in connection with the cotract
shallbesettled through fricndly consultations between both parties. in case no settlement
can be reached through consultations, then the disputes shall be submitted to
arbitration.
14.2 the arbitration shall take place in stockholm, sweden, and be conducted by
thearbitration tribunal of thestockholm chamber of commerce in accordance with the
statutes of the said tribunal.
14.3 the arbitration award shall be final and binding upon both parties.
l4.4 the arbitiation fee shall be borne by the losing party.
l4.5 if the arbitration involves only a part of the contract, then in the course of
arbitra-tion, the execution of the contract shall be continued except the part which is
under arbit ra-tion.
article 15 applicable law
this contract shall be governed by the laws if the people’s republic of china as tothe
interpretation and performance of the contract.
articl l6 duration
16.1 the contrant os signed on may 8, 1993, by authorized represenatives of botb
par-ties.
after the contract has been signed, the two parties shall apply to their respective
the managing onstructure of the parties or government authorities for apprval. the date
of ap-proval last obtained shall be taken as the date of effectiveness of the contract.
both partfies shallexert their best efforts to obtain the approval within sixty (60)
says and inform the oth-er party by telex and thereafter confirm the same by letter. if
the contract can not come into affect within six (6) months after the date of signing,
both parties are entitlid to consider themselves absolved from the contract.
16.2 tbe contract shall be valid for ten (10) years beginning from the date of its
be-comingeffective, and shall become null and void automatically upon the expiry of the
validity period of the contract.
16.3 the termination of this contract shall not affect in any way the outstanding
claims and the liabilities
existing between the two parties upon the expiry of the validity of the contractand
the debtor shall be kept liable until he fully pays up his debts to the creditor.
the contract is made out in chinese and in englsh. in case of doubt as to
theinterpreta-tion of any provisions gerof, the chinese version shall be controlling.
patent license contract
(國際專利許可合同)
con tract no:
conclusion date:
conclusion place:
index
article 1 defininitions article 9 guarantees and claims
article 2 scope of the contract article 10confidentiality
article 3 price of the contract article 11infringements
article 4 conditions of payment article 12 taxes andduties
articfe 5 technical service and training article 13 forcemajeure
article 6 technical documentation article 14 arbitration
article 7 verification and acceptance article 15 app1icable law
article 8 technical improvement article 16 duration
appendixes
appendis 1 name, content of patent documents and application of the patents
appendix 2 models, specifications and technical lndices of the contract product
appendix 3 the starting date and counting methods of royalty
appendix 4 the content and method of licensor’s auditing
appendix 5 training of party a’s personnel
appendix 6 technical service or specialist send by party b
appendix 7 verification and acceptance of the contract product this contract made____
on_____________ day of____________,by and be-tween __________,organized and existing
under the laws of the people’s republic of china. with rehistered office at (hereinafter
referred to as party a) of the first part and __________,organized and existing under
the laws of ____________,with its principal office at________________.
witnessth
whereas the patent right which said in the contract os owned by party b.
whereas party b has the right and agreed to grant paryt a the rights to use,
manufac-ture and sell the contract products of the ppatented technology;
whereas party a hope to use the patented technology of party b to manufacture and sell
thecontract products;
both parties authorized representatives, through friendly negotiation, have agree
to en-ter into this contract under the ertms as stipulated below;
artide 1 definitions
for the purpose of this contract, the following terms have the following meanings;
1.1.‘patented technology’means those letters patent, and applications therefor
presently owned or hereafter acquired by party b and/or which party bhas or may have the
rigt to control or grant license thereof during the term hereof in any or all countries
of the world and which are applicable to or may be used in the manufacture of cotract
products.
1.2. ‘contract products’mians the products described in appendis2 annexed hereto,
to-gether with all improvements and modifications thereof or developments with respect
there-to.
1.3. ‘patty a’means____________. or his legal representative, agent and inhetitor to theproperty of the company.
1.4. ‘party b’ means___________,or his legal representative,agent and inheritor,
to the property of the company.
1.5. ‘the contraet factory’ means the place which party party a manufactures the
contract products. that is_______________.
1.6.‘spare p`menas replacement parts for contract products or for any part there-of.
1.7. ‘components’means those components and parts of contruct produets which par-ty
b has agreed or may from time to time agree in writing to permit party a to manufacture
1.8. ‘technical documents’meane engineering, manufacturing and originating
1.9 ‘net selling price’ menans remaining amount of invoice value of the
1.l0 ‘the date of coming into effect of the contract’means the date of raification
article2 scope of the contract
2.1. party a agrees to acquire from party b and party b agrees to transfer to party a
2.2 party b grants party a the non-exclusive right to design and manufacture
2.3 party b shall be responsible to provide party a with documents relevant to the
2.4 the contract does not cover the patented technology for the parts from other
2.5 party b shall be responsible for the training of party a’s technicl personnel
2.6 party b is obliged to send at its own expense technical personnel to party a’s
facto-ry for technical service (details as per appendix 6 to the contract).
2.7 if it is required by party a. pafrty b shall be under an obligation to provide party aat the most favourable price wity parts, accessories, raw materials, fittings,
2.8 party b grants party a the rignt to use party b’s trade mark, and use the
3.1 price of the contract shall be calculated on royalty in accordance with the
3.2 royalty under the contract shall be paid from__________ months after the the date
3.3 royalty at the rate of__________ % (___________percent ) shall be calcuated in
3.4 the report of the selling quantity, net selling amount of the contract products
3.5 the contract products sold by party a pursuant to the patent license herein granted shall be deemed to have been sold when paid for.
3.6 if the contract products are returned or allowances made thereon after the royalty
3.7 if party b demand to audit the accounts of party a,it shall notice party a within
3.4 of the contract.the speeific content and procedure of auditing accounts are
4.1 royalty stipulated in section 3 to the contract shall be effected by party a to
4.2 party b shall immediately issue the related documents ofter receiving the written
a. four copies of the statement on calculation of the royalty;
b. four copies of the commercial invoice;
c. two copies of the sight draft.
4.3 party a shall have the right to deduct from any of the above mentioned payment the ppenalties and/or compensations which party b shall pay in accordance with the
stipulations ofthe contract.
articie 5 technical service and training
5.1 technicgl service
5.1. l during the validity period of the contract, party b shall send a specialist to
5.1.2 party b shall twice send it’s specialists to party a’s factory to provlde
5.l.3 the first technical service sha1l start in the sixth month after the contrayt
5.1.4 the second technical service shall start during the verification of the
5.1.5 party b shall, for its specialists, bear their travelling expensee. partha
5.2 technical training
5.2 1 party b shall train party a’s technical personnel so as to enable them to
masterparty b’s design, performance test and technology in machining, erection and inspection of the contracted products, so that party a can use the technical documents
5.2.2 party a shall send twice its technical personnel to party b’s factory for
5.2.3 the first training shall be from the third to the fourth month after the
5.2.4 the second training shall be from the eighth to the nineth month. party a shall
sent 4 technical persons and an interpreter to party b’s factory for training for 160
working days/man (5 days per week). the training shall cover the designing, the
manufacturing technology,erection and adjustment of the contracted products.
5.2.5 party a shall bear the travelling expenses of its trainees; party b shall
provide party a’s trainees free of charge with boarding, lodging and means of
conveyance for travel- ling between the lodging place and the factory.
article 6 technical documents
6.1 party b shall, according to the delivery schedule and details stpulated in
appendix 2to the contract, deliver the documents at________________.
6.2 the date stamped by the air transportation ageney at____________,shll be taken
as the actual date of delivery paryt a shall send to party b a photostat copy of the
airconsignment note shwing the stampde date of arrival.
6.3 within twenty-four hours after the despatch of each lot of the technical documente,
party b shal1 notify party a by cable or telex of the contract number, number and date
of the air consignment note, items of the documents, number of pieces, airmail to
party a two copies of each of the air consignment note and detaikled list of the
technical documents.
6.4 if the technical documents are foumd lost, damaged or mutilated during air
trans-portation, party b shall supply party a free of charge with a second lot of
documents within thechortest possible time but not later than thirty days after it has
received from party a the writtennotice. within sixty days after party a has received
the documents from party b,if party a does not declare the shortage and request to
cover the same, it is considered asa-cepted.
6.5 the technical documents shall be in english and based on metric system of
measure-ments.
article 7 verification and acceptance
7.1 the verification test on the first samplemachine of the contracted product shall be carried out by the joint group consisting of party a’s and party b’s representatives
accordingto the schedule and contents stipulated in appendix 7 to the contract. lf the
performance of the contracted product is in conformity with the technical specifications
stipulated in ap-pendix 1, such testshall be considersd as qualified and the
representatives of both parties shll sign the inspection and testing certificate for the
proper performance of the contracted product in quadruplicate, 2copies for each party.
7.2 if the verification test demonstrates that the performance of the contracted
prod-uct isnot in conformity with prescribed technical specifications, both parties
shall, throughamicable negotiations,make a joint study of and analyse the cause and
take measures to e-liminate the defects and carry out asecond test. when the second test
demonstuates tha the performance is qualified, both parties shall sign a testing
certificate for the proper perfot- mance
7.3 if party b is responsible for the failure of the first test, party b shall send
at ist own expense technical ersonnel for the second test.
7.4 if the second test fails again and the failure is attributed to party b, party b
shallindemnify party a for any losses sustained and shall take effective measures to
eliminate thedefects and carry out a third test.
7.5 if the third test again fails, and if party b is responsible for the failure,
party a has the right to terminate the contract at its discretion and lodge claims as stipulated ih article9.if the responsibility for the failure lies with party a, the two
parties shall negotiate as tohow to further implement the contract.
article 8 technical improvements
8.1 if the technical documents provided by party b are not applicable to party a’s
actualproduction condidions (such as design standards, raw materials, purchased parts
for the ma-chine, production facilitie), party b is obliged to assist party a in
modifying the technicaldocuments and confirm the same. upon the condition that the
properties of the contracted products are not affected, raw materials, fittings and
equipmint of chinese origin may be used.
8.2 during the currency of the contract. if eithet of the two parties effets improve-
ments on or developments of the products within the xcope stipulated in the contract,
thd said party shall submit, free of charge, to the other party the technological
information con-cernign such improvements or developments.
8.3 the ownership of such improvements on or developments of the ontracted product
shall belong to the party who has effected such improvements or develpments. the othe
paryt shall not apply for patent ortransfer the same to any third arty.
article 9 guarantees and claims
9.1 party b guarantees that the technical documents to be supplied by party b are the
latest technical information which has been put into practical use by party b. party b
also undertakesto supply to party a in time the technical information relevant to any develop-ment of or improvement on the contracted product.
9.2 party b guarantees that the technical documents to be supplied by party b are
com-plete,correct,legible and are to be despatched in time.
9.3 if the documents suppied by party b are not in conformity with the stipulation
in article 6, party b shall, within the shortext possible time but not later than 3o
days after re-ceipt of party a’s written notice, despatch free of charge to party a
the missing or the cor- rcet and legible technical socuments.
9.4 if party b fails to despatch the said documents within the stipulated period as
per appendix 2 party b shall pay penalty to party a in the following proportions:
(a)...percent of the total contract price for delay from 1 to 4 weeks.
(b)...percent of the total contract price for delay form 5 to 8 weeks.
(c)...percent of the total contract price for delay exceeding weeks;
9.5 the payment of penalties by party b to party a as stipulated in article 9 shll
not releve party b of its obligation to deliver the said documents.
9.6 whenever the delay in delivering the said documents exceeds 6 months, party a
shall be entitled to terminate the contract at its discretion and party b shall be
obliged to re- fund party a all its payments together with the corresponding ingerest
at the rate of... per-cent per annum.
9.7 if the verification tests fail with the responsibility lying with party b and if,as theresult,party a cannot start normal production with the contract having to be
terminated, party b shall erfund all the payments previously made by party a to party b
together with the interest at the rate of... percent per annum.
9.8 if only some aspects of the properties of the product are not up to the standards
asstipulated in the contract and the responsibility lies with party b, party b shall
10. 1 all drawings, designs, specifications and all other technical information
10.2 ln case any part (s) or all of the above-mentioned technical information have
10.3 after the termination of the contract, party a shall have the rigbt to use
manufacture,use,and export contract products.
11.1 party b guarantees that it is the legitimate owner of the patent to the
patent to party a. of accusation of infringing the rights of a third party occurs,
economicresponsibilities trising therefrom
11.2 a complete list of party b’s patents and patent applications relevant to
12.1 ail taxes, customs duties and other excises arising in connection with the
12.2 in the execution of the contract, any income made by party b within the
13.1 if either of the contracting parties is prevented from executing the contract by forcer majeure events such as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake,
13.2 the involred party shall notify the other party by telex or cable within the
13.3 should the force majeure event last more than one hundred and twenty(120)con-
14.1 all disputes arisint from the execution of or in connection with the cotract
can be reached through consultations, then the disputes shall be submitted to
14.2 the arbitration shall take place in stockholm, sweden, and be conducted by
14.3 the arbitration award shall be final and binding upon both parties.
l4.4 the arbitiation fee shall be borne by the losing party.
l4.5 if the arbitration involves only a part of the contract, then in the course of arbitra-tion, the execution of the contract shall be continued except the part which is
article 15 applicable law
articl l6 duration
16.1 the contrant os signed on may 8, 1993, by authorized represenatives of botb
both partfies shallexert their best efforts to obtain the approval within sixty (60)
16.2 tbe contract shall be valid for ten (10) years beginning from the date of its
validity period of the contract.
16.3 the termination of this contract shall not affect in any way the outstanding
第一條為了維護專利許可合同當(dāng)事人的合法權(quán)益,維護專利實施的正常秩序,促進專利技術(shù)轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力,加速科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,適應(yīng)社會主義現(xiàn)代化建設(shè)的需要,根據(jù)國家有關(guān)法律法規(guī),結(jié)合本市實際情況,制定本辦法。
第二條實施他人專利應(yīng)簽訂專利許可合同。專利許可合同是專利權(quán)人(以下稱許可方)允許被許可方實施其專利所達成的相互權(quán)利義務(wù)關(guān)系的書面協(xié)議。
第三條訂立專利許可合同必須遵守國家的法律和政策規(guī)定。凡危害國家和社會公共利益,侵犯他方合法權(quán)益或弄虛作假使他方蒙受損失的,應(yīng)追究其經(jīng)濟責(zé)任和法律責(zé)任。
第四條訂立專利許可合同應(yīng)當(dāng)遵循自愿、公平、等價有償、誠實信用的原則。
第五條實施他人已向中國專利局提交專利申請(包括中國專利局已公開或公告)尚未獲得專利權(quán)的發(fā)明創(chuàng)造,也應(yīng)當(dāng)訂立許可合同(以下稱已申請專利技術(shù)的許可合同)。這種許可合同也屬于本辦法管理的范圍。
第六條*市專利管理局是本市專利工作的主管機關(guān),負有管理和執(zhí)法的職能。
第二章合同的訂立
第七條當(dāng)事人雙方依法就專利許可合同的條款協(xié)商一致,專利許可合同即成立。
第八條專利許可合同一般應(yīng)具備以下條款:
(一)標(biāo)的(指專利產(chǎn)品、專利方法及相關(guān)的專有技術(shù)等);
(二)技術(shù)性能、質(zhì)量指標(biāo)及經(jīng)濟效益要求;
(三)履行的期限、進度和方式;
(四)驗收標(biāo)準(zhǔn)和方法;
(五)專利使用費及支付方式;
(六)提供技術(shù)與技術(shù)回授的方式和條件;
(七)保密要求;
(八)中介方的報酬及支付方式和中介方應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任;
(九)違約責(zé)任;
(十)專利宣告無效后的處置辦法;
(十一)爭議和糾紛的解決方式;
(十二)屬于普通、排他、獨占、交叉或可分售許可的合同;
(十三)關(guān)鍵性名詞和術(shù)語的解釋;
(十四)雙方協(xié)議的其他事項。
第九條已申請專利技術(shù)的許可合同,其條款可參照本辦法第八條的規(guī)定訂立,并應(yīng)包括下列條款:
(一)專利申請在中國專利局公開、公告以前的技術(shù)保密事項;
(二)專利申請被批準(zhǔn)后合同條款是否變更,或者是否簽訂專利許可合同;
(三)合同履行中,專利申請被駁回時合同的處置辦法。
第十條專利許可合同的許可方不能強使被許可方接受下列限制性條款:
(一)要求被許可方接受同實施專利無關(guān)的附帶條件,如硬性搭配不需要的技術(shù)、設(shè)備、零部件或原材料等;
(二)限制被許可方發(fā)展和改進許可實施的專利技術(shù);
(三)雙方交換改進技術(shù)的條件不對等;
(四)限制被許可方銷售專利產(chǎn)品的渠道、數(shù)量及價格;
(五)要求被許可方在專利失效后繼續(xù)支付專利使用費。
第三章合同的履行和違約責(zé)任
第十一條合同簽訂后,雙方必須嚴(yán)格遵守,全面履行,任何一方不得擅自變更或解除。如需變更或解除,應(yīng)在不違反國家政策、法律前提下,經(jīng)雙方同意;變更合同還應(yīng)按簽訂合同程序辦理補充協(xié)議。
第十二條當(dāng)事人違反合同時應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任。
第十三條許可方的違約責(zé)任:
(一)許可方未按合同規(guī)定向被許可方交付實施專利必須的技術(shù)資料和傳授必要的專有技術(shù);
(二)由于許可方的原因,使技術(shù)經(jīng)濟指標(biāo)未能達到合同規(guī)定的驗收標(biāo)準(zhǔn);
(三)屬于排他或獨占許可合同,在合同規(guī)定的有效期限和地區(qū)內(nèi),許可方又與第三方訂立合同;或者已訂立獨占許可合同,許可方在合同規(guī)定的有效期限和地區(qū)內(nèi),自己實施專利;
(四)其他違約責(zé)任。
被許可方的違約責(zé)任:
(一)未經(jīng)許可方同意,擅自同意第三方使用合同規(guī)定的技術(shù);
(二)違反合同規(guī)定向他人泄露了許可方提供的尚未公開的技術(shù)內(nèi)容;
(三)不按合同規(guī)定支付使用費;
(四)其他違約責(zé)任。
第十四條當(dāng)事人一方違反合同時,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約金,如果由于違約已給對方造成的損失超過違約金的,還應(yīng)進行賠償,補償違約金不足的部分,對方要求繼續(xù)履行合同的,應(yīng)繼續(xù)履行。
第四章使用費及支付方式
第十五條使用費的支付應(yīng)本著利潤分享的原則,根據(jù)研制成本、技術(shù)難易程度、合同種類、實施后預(yù)計產(chǎn)生的經(jīng)濟效益等因素,由當(dāng)事人雙方協(xié)商議定。
第十六條專利使用費可以一次總算,也可以從銷售額或稅前利潤中提取一定比例,以及采取入門費加提成的方式計算,或者雙方商定的其他方法。
第十七條專利使用費按比例提成時,被許可方應(yīng)如實地向許可方提供計算使用費所需的數(shù)據(jù)。必要時,許可方可以查閱被許可方與合同有關(guān)的財務(wù)帳冊。
第五章合同的管理和糾紛的處理
第十八條專利許可合同的許可方應(yīng)在合同生效后三個月內(nèi),向*市專利管理局提交合同文本一式兩份,并填寫專利許可合同備案登記表,由*市專利管理局報送中國專利局備案。
已申請專利技術(shù)的許可合同,按前款規(guī)定,辦理臨時備案登記手續(xù),專利申請被批準(zhǔn)后再另行補辦備案手續(xù)。
第十九條合同發(fā)生糾紛時,當(dāng)事人應(yīng)及時協(xié)商解決。協(xié)商不成時,可以提請*市專利管理局調(diào)解;也可以直接向工商行政管理機關(guān)申請調(diào)解、仲裁,或向人民法院。
第二十條對未經(jīng)專利權(quán)人許可,實施其專利的侵權(quán)行為,專利權(quán)人或者利害關(guān)系人可以請求*市專利管理局進行處理,也可以直接向人民法院。*市專利管理局處理的時候,有權(quán)責(zé)令侵權(quán)人停止侵權(quán)行為,并賠償損失;當(dāng)事人不服的,可以在收到通知之日起三個月內(nèi)向人民法院;期滿不又不履行的,*市專利管理局可以請求人民法院強制執(zhí)行。
第六章附則
關(guān)鍵詞:專利許可;敖謙平;OEM;ODM
中圖分類號:C18 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1001-828X(2012)05-0-01
一、概述
專利實施許可也稱專利許可證貿(mào)易,是指專利技術(shù)所有人或其授權(quán)人許可他人在一定期限、一定地區(qū),以一定方式實施其所擁有的專利,并向他人收取使用費用。專利實施許可僅轉(zhuǎn)讓專利技術(shù)的使用權(quán)利,轉(zhuǎn)讓方仍擁有專利的所有權(quán),受讓方只獲得了專利技術(shù)實施的權(quán)利,并沒擁有專利所有權(quán)。專利實施許可是以訂立專利實施許可合同的方式許可被許可方在一定范圍內(nèi)使用其專利,并支付使用費的一種許可貿(mào)易。[1]
由于專利實施許可有多種類型,所以在專利實施許可合同中必須明確實施范圍。專利許可既是權(quán)利人通過專利獲得收益的主要渠道,也可成為絆腳石。[1]從專利許可的合同制定開始,一系列既專業(yè)又繁瑣的問題就開始圍繞權(quán)利人及企業(yè),《專利法》、《合同法》等諸多法律。一旦某一個環(huán)節(jié)出現(xiàn)漏洞,便可能為企業(yè)的發(fā)展甚至生存埋下隱患。[2]
二、“敖謙平訴飛利浦等專利侵權(quán)糾紛案”案情簡介[3]
“敖謙平訴飛利浦等專利侵權(quán)糾紛案”入選了《2011年度浙江法院十大知識產(chǎn)權(quán)案例》。敖謙平在該案經(jīng)歷勝訴又被敗訴,再申請再審,引發(fā)業(yè)內(nèi)人士廣為關(guān)注,其中主要是涉及到對專利實施許可合同中ODM(Original Design Manufacturer 原始設(shè)計制造商)和OEM(Original Equipment Manufacturer原始設(shè)備制造商)條款理解的問題,針對該條款理解不同而產(chǎn)生不同的解釋導(dǎo)致中級法院和高級法院截然不同的判決,也給專利權(quán)人在專利實施許可過程中謹(jǐn)慎約定專利權(quán)的許可范圍和明確界定提起警示。
三、OEM與ODM模式[4]
OEM--Original Equipment Manufacture直譯是“原始設(shè)備制造商”,基本含義是指定品牌合作生產(chǎn),俗稱“代工”或“貼牌”,及產(chǎn)品上標(biāo)明的品牌生產(chǎn)者一般不直接生產(chǎn)產(chǎn)品,而是利用其掌握的“關(guān)鍵設(shè)計或其他核心技術(shù)”來負責(zé)產(chǎn)品的設(shè)計和新產(chǎn)品研究開發(fā),控制和利用銷售“渠道”來進行銷售。一般情況下其生產(chǎn)能力有限,有時甚至連廠房、生產(chǎn)線都沒有,一般通過合同訂購的方式委托勞動力低廉的同類產(chǎn)品廠家進行生產(chǎn),將委托生產(chǎn)產(chǎn)品低價買斷,并直接貼上自己的商標(biāo)進行銷售。這種委托他人生產(chǎn)的合作方式即為OEM,承接這加工任務(wù)的制造商就被稱為OEM廠商,其生產(chǎn)的產(chǎn)品就是OEM產(chǎn)品。這種方式是在電子產(chǎn)業(yè)大量發(fā)展起來以后才在世界范圍內(nèi)逐步生成的一種普遍現(xiàn)象,蘋果、微軟、IBM等國際上的主要大企業(yè)均采用這種方式。
而ODM是隨著經(jīng)濟的發(fā)展,以前許多純粹靠廉價勞動力、低成本、高效率的生產(chǎn)制造商發(fā)現(xiàn)利用OEM生產(chǎn)的方式利潤越來越低,于是開始考慮從OEM走上ODM的道路。ODM--Original Design Manufacturer,“原始設(shè)計制造商”,即某制造商利用自身的設(shè)計和生產(chǎn)能力生產(chǎn)出一款產(chǎn)品后,有可能會被另外一些品牌商看中,一般是比較有名的品牌商,其會要求配上該公司的品牌名稱來進行生產(chǎn),又或者稍微修改一些設(shè)計(如按鍵位置)來生產(chǎn)。這樣做的最大好處是品牌商減少了自己研制的時間,能夠利用他人設(shè)計生產(chǎn)的產(chǎn)品,貼上自己的品牌迅速占領(lǐng)市場。有些人也習(xí)慣性稱這些產(chǎn)品是OEM,實際上應(yīng)該稱之為ODM。例如廣州國光電器致力于揚聲器、音響等電聲電子產(chǎn)品的設(shè)計、生產(chǎn)及銷售,以前主要做OEM,超過95%的產(chǎn)品出口到美國、歐洲、亞洲等國家和地區(qū),近幾年逐步發(fā)展起ODM模式,獲得了飛利浦、哈門等多家全球著名企業(yè)的支持和認同。
在企業(yè)OEM和ODM模式生產(chǎn)過程中,很多情況下都會牽扯到知識產(chǎn)權(quán)的問題,也有不少企業(yè)為此所困擾和苦惱。一般來講,OEM模式會更多涉及商標(biāo)問題,ODM模式會更多涉及專利問題。本文主要來討論一下在專利權(quán)人許可其專利過程中,要特別注意在專利許可合同中的ODM條款,以免由于不了解其具體含義而導(dǎo)致自身利益受損。
四、專利許可合同用語應(yīng)明確,盡量不用容易產(chǎn)生歧義的詞句[2]
上述案例中的專利許可合同雖然采用了示范文本,合同條款也非常完備,但是由于合同所用的詞句產(chǎn)生歧義。一審法院的解釋對專利權(quán)人有利,而二審法院的解釋對被許可人有利。雖然《合同法》第一百二十五條第一款規(guī)定當(dāng)事人對合同條款的理解有爭議的,應(yīng)當(dāng)按照合同所使用的詞句、合同的有關(guān)條款、合同的目的、交易習(xí)慣以及誠實信用原則,確定該條款的真實意思,但畢竟最終解釋的權(quán)力屬于法院,以法官的理解力來判斷,處于一種主觀的不確定狀態(tài),對于雙方當(dāng)事人而言,均是一種風(fēng)險。因此,在專利許可合同的簽訂過程中,在前言部分和定義部分應(yīng)該嚴(yán)格明確許可合同的目的,對于法律條文和辭典沒有明確定義的術(shù)語,應(yīng)該嚴(yán)格按照許可方式確定的被許可人的權(quán)限進行定義。專利許可方式、范圍及期限作為專利許可合同的核心條款,是確定被許可人權(quán)利的依據(jù)。從專利權(quán)人而言,是要盡量限制被許可人的權(quán)利,尤其是向第三人頒發(fā)分許可的權(quán)利;從被許可人而言,是盡量擴大自己的權(quán)利,尤其是擁有分許可的權(quán)利,排除專利法對被許可人不得擅自分許可的限制。因此,在被許可人系貿(mào)易公司,沒有實施專利的條件,確需向第三人頒發(fā)分許可以制造專利產(chǎn)品時,如專利權(quán)人同意被許可人享有部分分許可權(quán)利的,則必須在許可合同中明確第三人的名稱、制造主體、銷售主體、專利產(chǎn)品的商標(biāo)、條形碼、型號。在通常的專利許可合同中,由于合同法、專利法對許可方式及相應(yīng)的權(quán)利義務(wù)已經(jīng)有約定,所以在專利許可合同中可以直接選擇獨占許可、排他許可、普通許可方式,而不必對許可方式中具體權(quán)限再進行細化。因為,有時候越細化越會產(chǎn)生問題,上述案件就是一件非常明顯的例子。
所以說中國企業(yè)在自主創(chuàng)新的發(fā)展進程中,特別是在ODM模式生產(chǎn)中,委托方和受托方都應(yīng)該充分重視相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)的保護問題。對于委托方來說,其在委托合同中應(yīng)當(dāng)注意保護自己知識產(chǎn)權(quán),并通過盡職調(diào)查等手段來確保委托時不侵犯他人的知識產(chǎn)權(quán),同時也應(yīng)該要求受托方對知識產(chǎn)權(quán)的權(quán)屬進行充分披露;對于受托方所有,或被許可或通過共同開發(fā)或委托受托方開發(fā)的第三方來說,應(yīng)該在合同中明確權(quán)利歸屬或許可方式,對于許可實施專利時,應(yīng)該對于ODM這種特殊的生產(chǎn)方式在許可合同中予以明確。
參考文獻:
[1]李雪.專利許可雙刃劍[J].中國知識產(chǎn)權(quán),2012,4:38-40.
[2]馬遠超.權(quán)利人如何防范專利許可中的法律風(fēng)險[J].中國知識產(chǎn)權(quán),2012,4:41-44.
專利號:_________
許可方:_________
被許可方:_________
簽訂地點:_________
簽訂日期:_________年_________月_________日
有效期限至:_________年_________月_________日
鑒于許可方_________擁有_________專利,本專利為非職務(wù)發(fā)明創(chuàng)造,其專利號為_________,申請日為_________年_________月_________日,公告日為_________年_________月_________日。鑒于被許可方_________對上述專利有所了解,希望獲得本專利自用許可權(quán)。鑒于許可方同意將其專利實施權(quán)許可給被許可方自用。雙方一致同意簽訂本合同。
1、本專利是指由國家知識產(chǎn)權(quán)局授權(quán)的實用新型專利,專利號:_________,發(fā)明創(chuàng)造名稱:_________。本合同是專利實施自用許可合同,即被許可方有權(quán)依據(jù)本專利和設(shè)計圖設(shè)計、制造_________自用(含本單位使用其直接對外營業(yè))。
2、本合同涉及的專利實施自用許可費為人民幣_________元整,簽約時一次性付清,以許可方確認銀行進帳為付款標(biāo)志。自該日起,被許可方即永遠擁有_________專利實施自用權(quán)。
3、專利資料:國家知識產(chǎn)權(quán)局:《實用新型專利證書》,用以證明專利的合法性;國家知識產(chǎn)權(quán)局:《專利收費收據(jù)》(最近期),用以證明專利的有效性;知識產(chǎn)權(quán)出版社:《實用新型專利說明書》,包括說明書、權(quán)利要求書、說明書附圖、摘要、摘要附圖;知識產(chǎn)權(quán)出版社:《實用新型專利公報》有關(guān)頁面;設(shè)計圖;_________專利接到的獲獎通知、榮譽稱號若干份。許可方將上述全部資料以掃描件或文檔的格式集中于光盤中,以當(dāng)面交接或掛號郵寄的方式交給使用方。光盤中還有其他供參考的內(nèi)容。
4、被許可方正式使用本專利之前,必須郵寄給許可方單個模特、雙個模特、單個真人、雙個真人使用本產(chǎn)品的不同的數(shù)碼照片或彩色照片(不小于四寸)不少于_________張(其中真人照片不少于_________張)。許可方可以將這些內(nèi)容在自己的網(wǎng)頁上及用于其他用途。
5、許可方負擔(dān)以下稅收和費用:掃描有關(guān)文件、編輯有關(guān)文檔、制作數(shù)據(jù)光盤;專利許可費應(yīng)繳納的個人所得稅;為保證簽約日起的不少于貳年的專利有效性而繳納的維持年費。
6、使用方負擔(dān)以下稅收和費用:辦理簽約手續(xù);設(shè)計、試制、生產(chǎn)、宣傳自用的合同產(chǎn)品。使用方如果指定在_________以外的地點簽約,許可方到達簽約地點時,使用方先行按實報銷許可方的車船交通費(單程,指火車票、汽車票、船票,不含飛機票、公交車票、出租車票,無旅差及其他補貼)。
7、許可方保證是本專利的合法持有者及保證本專利簽約時的有效性,并且有權(quán)向使用方許可。如有第三方指控使用方實施的專利侵權(quán),則由許可方負責(zé)與第三方交涉,并承擔(dān)由此引起的一切法律和經(jīng)濟上的責(zé)任。合同簽約后,如果本專利被撤銷或被宣告無效或失效,則本合同終止,許可方不向使用方返還許可費,使用方也不返還資料。
8、被許可方以任何方式(銷售、贈送、出租、轉(zhuǎn)讓等)將合同產(chǎn)品許可第三方使用,必須按每許可一個單位或個人,在壹個月內(nèi)向許可方支付違約金_________元整,許可方承認第三方擁有本專利普通許可實施權(quán)。
9、為保證雙方能及時交換意見,約定以電子郵件作為商議合同條款交換意見的方式。收到對方合同草案或意見,必須在五個工作日以內(nèi),確定或修改,并電子郵件給對方。過期答復(fù),則本合同條款可以提出重新商議。
10、本合同用中文書就,自雙方簽字蓋章且付清專利實施自用許可費之日起生效,一式二份,許可方、使用方各存一份。
轉(zhuǎn)讓方(蓋章):_________ 受讓方(蓋章):_________
法人代表(簽字):_________法人代表(簽字):_________
專利獨占許可合同范文1甲方:
乙方:
甲乙雙方在平等互利的基礎(chǔ)上,就甲方特許乙方在中國大陸地區(qū)獨占使用甲方實用新型專利“耐水木塑復(fù)合材料及其制備方法”(以下簡稱本專利,專利號:ZL20xx210100659.3)。
一、甲方權(quán)利、責(zé)任與義務(wù)
1、甲方特許乙方在中國大陸地區(qū)獨占使用本專利,甲方不得在中國大陸地區(qū)再特許第二家使用本專利,且甲方(權(quán)利權(quán)人)也不得在獨占許可期間使用本專利,如有違約,將負責(zé)賠償給乙方所帶來的一切經(jīng)濟損失。
2、甲方有權(quán)監(jiān)督乙方使用許可專利的商品質(zhì)量,如發(fā)現(xiàn)有商品低劣、濫用許可專利,甲方有權(quán)對許可專利進行撤銷。
3、甲方每年向中國國家專利局交納本專利法律保護費。
4、甲方有義務(wù)向乙方提供有關(guān)專利文件,有技術(shù)上的更新及時通知乙方。
二、乙方權(quán)利、責(zé)任與義務(wù)
1、乙方享有自年 日至年日在中國大陸地區(qū)獨占使用本專利使用權(quán)。合同期滿,如需延長使用時間,由甲、乙雙方另行續(xù)訂許可合同。
2、乙方必須按國家行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)法進行生產(chǎn)加工保證其商品質(zhì)量,嚴(yán)禁濫用一切手段搞不爭當(dāng)競爭,用低劣產(chǎn)品混淆、誤導(dǎo)消費者。
3、乙方經(jīng)營必須合法。
三、專利權(quán)獨占許可費:無償使用。
四、在本合同書有效期間,甲乙雙方應(yīng)認真履行各自的義務(wù)。若甲方違約,甲方須賠償此造成的一切經(jīng)濟損失。若乙方違約,甲方有權(quán)終止本合同,并追究乙方此所造成的一切經(jīng)濟損失。
五、本合同書自簽字后在有效期內(nèi)對甲乙雙方均有法律約束力。如有爭議,甲乙雙方應(yīng)友好協(xié)商。
六、本合同書未盡事宜,甲乙雙方可經(jīng)協(xié)商同意后簽定補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等法律效力。
七、本合同書一式八份,四份交中國國家知識產(chǎn)權(quán)局備案,甲乙雙方各持二份,雙方簽字生效。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
專利獨占許可合同范文2許可方名稱 (以下簡稱甲方)
被許可方名稱 (以下簡稱乙方)
前言(鑒于條款)
鑒于被許可方(申達電氣集團有限公司)屬于 變壓器 領(lǐng)域的企業(yè),擁有實施該8項專利的廠房、設(shè)備、人員等各種條件,并對許可方的專利技術(shù)有所了解,希望獲得許可而實施該8項專利技術(shù);
鑒于許可方同意向被許可方授予所請求的許可;
雙方一致同意簽訂本合同
第一條 名詞和術(shù)語
專利——本合同中所指的8項專利(詳見附件)是許可方許可被許可方實施的由中國專利局授權(quán)的專利。
改進技術(shù)——指在許可方許可被許可方實施的技術(shù)基礎(chǔ)上改進的技術(shù)。
獨占實施許可——指許可方許可被許可方在合同約定的期限、地區(qū)、技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)實施該8項專利技術(shù),許可方和任何被許可方以外的單位或個人都不得實施該8項專利技術(shù)。
第二條 專利許可的方式與范圍
該8項專利的許可方式是獨占許可;
該8項專利的許可范圍是在國內(nèi)范圍內(nèi)制造、使用、銷售使用其專利產(chǎn)品。
第三條 專利的技術(shù)內(nèi)容
根據(jù)被許可方的需要,主要包括如下資料:
1.8項專利證書復(fù)印件;
2.企業(yè)法人有關(guān)證明復(fù)印件;
第四條 技術(shù)資料的交付
本合同生效后即予交付。
第五條 使用費、專利年費及支付方式
1、本合同涉及的使用費為 。簽訂本合同后在許可方交付有關(guān)資料之前,被許可方采用一次總付方式,轉(zhuǎn)賬或匯票匯到許可方指定的賬號上。
2、本合同生效后,涉及專利的后續(xù)年費由被許可方承擔(dān),并確保本發(fā)明的法律狀態(tài)有效。如需要由許可方代付,則被許可方應(yīng)另行全額還給許可方。
第六條 驗收的標(biāo)準(zhǔn)與方法
無要求
第七條 對技術(shù)秘密的保密事項
無要求
第八條 技術(shù)服務(wù)與培訓(xùn)
1、許可方在合同生效后15日內(nèi)負責(zé)向被許可方傳授合同技術(shù),并解答許可方提出的有關(guān)實施合同技術(shù)的問題。
2、被許可方可派出人員到許可方接受培訓(xùn)和技術(shù)指導(dǎo),或許可方派出人員到被許可方進行培訓(xùn)和技術(shù)指導(dǎo)。
3、技術(shù)服務(wù)與培訓(xùn)所發(fā)生的一切費用,如差旅費、伙食費等均由被許可方承擔(dān)。
第九條 后續(xù)改進的提供與分享
1、在合同有效期內(nèi),任何一方對合同技術(shù)所作的改進應(yīng)及時通知對方;
2、有實質(zhì)性的重大改進和發(fā)展,申請專利的權(quán)利由合同雙方當(dāng)事人約定。沒有約定的,其申請專利的權(quán)利歸改進方,對方有優(yōu)先、優(yōu)價被許可,或者免費使用該技術(shù)的權(quán)利;
3、屬原有基礎(chǔ)上的較小的改進,雙方免費互相提供使用;
4、對改進的技術(shù)還未申請專利時,另一方對改進技術(shù)承擔(dān)保密義務(wù),未經(jīng)許可不得向他人披露、許可或轉(zhuǎn)讓該改進技術(shù)。
5、屬雙方共同作的重大改進,申請專利的權(quán)利歸雙方共有,另有約定除外。
第十條 違約及索賠
對許可方:
在獨占實施許可中,許可方自己實施或許可被許可方以外的第三方實施該專利技術(shù),被許可方有權(quán)要求許可方停止這種實施與許可行為,也有權(quán)終止合同,并要求許可方支付違約金 叁 萬圓整。但是,出于科研項目或技術(shù)改進的需要進行的相關(guān)工作及其成果不屬于違約范疇。
對被許可方:
被許可方拒付使用費的,許可方有權(quán)解除合同,要求返回全部技術(shù)資料,并要求被許可方支付違約金 叁 萬圓整。
第十一條 侵權(quán)的處理
合同雙方任何一方發(fā)現(xiàn)第三方侵犯許可方的專利權(quán)時,應(yīng)及時通知對方,由許可方與侵權(quán)方進行交涉,或負責(zé)向?qū)@芾頇C關(guān)提出請求或向人民法院提起訴訟,被許可方協(xié)助。
第十二條 專利權(quán)被撤銷和被宣告無效的處理
在合同有效期內(nèi),許可方的專利權(quán)被撤銷或被宣告無效時,如無明顯違反公平原則,且許可方無惡意給被許可方造成損失,則許可方不必向被許可方返還專利使用費。
第十三條 不可抗力
無約定。
第十四條 稅費
本合同所涉及的使用費應(yīng)納的稅,按中華人民共和國稅法,由被許可方納稅。
第十五條 爭議的解決方法
1、雙方在履行合同中發(fā)生爭議的,應(yīng)按合同條款,友好協(xié)商,自行解決;
2、雙方不能協(xié)商解決爭議的,提請專利管理機關(guān)調(diào)處,對調(diào)處決定不服的,向人民法院起訴;
第十六條 合同的生效、變更與終止
本合同自雙方簽字、蓋章之日起生效,合同的有效期至20xx年07月17日。
雙方可以另行約定變更本合同的有關(guān)條款。
本合同一式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
鑒于乙方擁有制造______產(chǎn)品的專利和與______專利相關(guān)的專有技術(shù),同意并有權(quán)許可甲方使用。
鑒于甲方希望得到乙方上述______專利以及與之相關(guān)的專有技術(shù),以開發(fā)新產(chǎn)品。
鑒于m是依法成立的法律咨詢服務(wù)(或技術(shù)咨詢服務(wù))中介機構(gòu)(以下簡稱丙方或中介方),愿意為促成雙方簽訂本合同提供中介服務(wù)。
甲乙雙方認為,本合同的簽訂和履行對雙方都有益。愿意在中介方的幫助下,本著自愿、平等、互利有償和誠實信用的原則,簽訂本合同。
第一條 定義
1.1 許可合同
本許可合同是指對______專利實施權(quán)和與之實施______專利相關(guān)的專有技術(shù)許可使用為內(nèi)容的專利許可和專有技術(shù)許可混合合同。
1.2 普通許可證
普通許可證是指乙方普通實施其專利及其與之相關(guān)的專有技術(shù),乙方除自己可以實施本專利外,可視市場需求情況,許可第三方實施本專利,而甲方不得許可他人實施本專利。
1.3 ______專利
本合同所稱之專利是指中國專利局依法授予乙方的______專利。創(chuàng)造發(fā)明名稱:____________________
專利申請人:_______________ 專利權(quán)人:_______________
申請日:___________________ 申請?zhí)枺篲________________
專利證書號:_______________ 專利有效期:_____________
1.4 專有技術(shù)
專有技術(shù)是指實施本合同專利以及與之相關(guān)的全部技術(shù)訣竅。
1.5 合同技術(shù)
本合同技術(shù)是指實施______專利以及與之相關(guān)的專有技術(shù),以及關(guān)于本專利和專有技術(shù)的全套圖紙、技術(shù)資料還有本合同產(chǎn)品樣品二件。
1.6 合同產(chǎn)品
本合同產(chǎn)品是指實施______專利所生產(chǎn)的______專利產(chǎn)品,達到本合同規(guī)定的各項技術(shù)考核指標(biāo)的合格產(chǎn)品。
1.7 銷售額
銷售額是指甲方在合同產(chǎn)品銷售后的金額,其總額應(yīng)與甲方向稅務(wù)機關(guān)申報納稅的銷售額一致。
1.8 后續(xù)改進技術(shù)
后續(xù)改進技術(shù)是指由甲乙雙方或其中任何一方,在實施合同技術(shù)中作出的可獲專利或具有商業(yè)應(yīng)用價值的技術(shù)改進。
1.9 中介
中介是指為促成甲方與乙方訂立和履行技術(shù)合同而進行的聯(lián)系和介紹活動。
1.10 合同期
合同期是指本合同簽字生效之日起至合同期屆滿之日止的有效期間。
第二條 許可證的適用范圍
2.1 甲方同意向乙方取得,乙方許可甲方在合同有效期內(nèi),使用合同技術(shù)。
2.2 甲方在許可使用范圍內(nèi)實施合同技術(shù),生產(chǎn)合同產(chǎn)品,在國內(nèi)外銷售合同產(chǎn)品。
2.3 甲方使用合同技術(shù)生產(chǎn)的專利產(chǎn)品,應(yīng)當(dāng)在合同產(chǎn)品或者在合同產(chǎn)品包裝上標(biāo)明專利號和專利標(biāo)志。
2.4 在合同有效期內(nèi),乙方______專利如被宣告無效,本合同即作為非專利技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同,繼續(xù)有效。
第三條 技術(shù)資料
3.1 乙方在本合同生效之日10天內(nèi)將合同技術(shù)資料一式三份在乙方所在地交付給甲方。技術(shù)資料內(nèi)容由合同附件規(guī)定。
3.2 甲方收到乙方技術(shù)資料后即應(yīng)清點所交技術(shù)資料是否符合合同附件的規(guī)定,如發(fā)現(xiàn)短缺、差錯等情況,應(yīng)及時要求乙方補交或更換。
3.3 甲方在收到技術(shù)資料并經(jīng)核對驗收后,應(yīng)出具注明收到資料的名稱、份數(shù)的收據(jù)交乙方。
第四條 技術(shù)使用費
4.1 本合同技術(shù)入門費_____元。
4.2 合同產(chǎn)品投放市場銷售后,甲方按銷售額_____%向乙方支付提成費,提成期限為_____年,從合同產(chǎn)品第一批銷售之日起算。
4.3 在合同有效期內(nèi),本合同______專利如被宣告無效,本合同改為非專利技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同后,提成費降低為銷售額的_____%,提成年限縮短為_____年。甲方已支付的入門費和按原比例支付的提成費,乙方不予退還。
4.4 甲方向乙方支付的提成費的累計數(shù)最高不超過_____元,最低不少于_____元。
4.5 合同產(chǎn)品銷售額每季度超過_____元時,甲方向乙方支付提成費比例相應(yīng)遞減,每超過元_____遞減_____%。
第五條 支付方式
5.1 本合同經(jīng)雙方簽字生效后10天內(nèi),甲方向乙方支付入門費,全部轉(zhuǎn)入中介方開戶銀行賬號。乙方向甲方交付全部技術(shù)資料后,憑甲方出具的收據(jù),中介方代甲方先付乙方入門費40%,合同產(chǎn)品驗收合格后再付其余的60%。
5.2 甲方在產(chǎn)品開始銷售后支付提成費。甲方每年分四次支付,在每季度終結(jié)后的15天內(nèi),向乙方提供合同產(chǎn)品的銷售額清單,同時將提成費支付給乙方。
5.3 甲方對合同產(chǎn)品銷售情況應(yīng)當(dāng)有明細賬目,乙方有權(quán)自行或委托有關(guān)人員查閱甲方賬冊。
5.4 甲方未能按5?1規(guī)定按時支付入門費,乙方有權(quán)解除合同。
5.5 甲方未能按5?2規(guī)定按期支付提成費,每延期30天支付,應(yīng)付延期支付提成費部分5%的違約金;不按期支付提成費如超過三個月,除補交提成費和支付違約金外,乙方有權(quán)解除合同。
第六條 稅費
6.1 甲乙雙方依法應(yīng)繳納的稅金,按稅法有關(guān)規(guī)定辦理。
第七條 技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn)
7.1 乙方同意在本合同有效期內(nèi),派出技術(shù)人員,協(xié)助甲方實施合同技術(shù),使其生產(chǎn)的合同產(chǎn)品符合規(guī)定的技術(shù)規(guī)格。
7.2 乙方派出的技術(shù)人員必須是熟悉合同技術(shù)、能勝任技術(shù)指導(dǎo)工作的人員。
7.3 乙方派出的技術(shù)人員的費用已包括在本合同的入門費和提成費中,甲方不再支付技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn)費用。
7.4 乙方負責(zé)培訓(xùn)甲方實施合同技術(shù)所需的技術(shù)人員和生產(chǎn)工人。7.5乙方對甲方人員培訓(xùn)的范圍、方法和要求的計劃,在附件中加以規(guī)定。
第八條 試制與投產(chǎn)
8.1甲方根據(jù)乙方提供的合同技術(shù),由乙方技術(shù)人員指導(dǎo),最遲于本合同生效日起的天內(nèi)開始進行試生產(chǎn)。
8.2試生產(chǎn)出第一批樣品后,雙方對樣品進行考核,如合同產(chǎn)品達到合同規(guī)定的技術(shù)參數(shù),即通過驗收,雙方簽署合同產(chǎn)品考核合格證書。產(chǎn)品合格后,甲方應(yīng)在一個月內(nèi)投產(chǎn)。
8.3如考核合同產(chǎn)品三次達不到合同規(guī)定的技術(shù)參數(shù),如系乙方責(zé)任,乙方退回甲方已支付的入門費;如屬甲方原因,甲方已支付乙方的費用無權(quán)請求返還;如屬雙方責(zé)任,則按各自的責(zé)任分擔(dān)費用。
8.4如本合同產(chǎn)品試制經(jīng)三次考核不合格,在查明原因后,無責(zé)任方有權(quán)解除合同。
第九條 保密
9.1 在本合同專利有效期內(nèi),甲方對乙方提供的與之相關(guān)的專有技術(shù)予以保密。
9.2 本合同專利有效期滿,甲方對與之相關(guān)的專有技術(shù)不再承擔(dān)保密義務(wù)。
9.3 本合同專有技術(shù)部分或全部已被乙方或第三方公開,甲方不再承擔(dān)保密義務(wù)。
第十條 后續(xù)改進技術(shù)
10.1 甲乙雙方按照互利的原則,在合同有效期內(nèi),互相告知后續(xù)改進技術(shù)。
10.2 雙方或一方對合同技術(shù)取得一般的改進和發(fā)展,向另一方予以免費提供。
10.3 雙方或一方對合同技術(shù)取得重大改進和發(fā)展,改進方以優(yōu)惠價格優(yōu)先向合同另一方提供。
10.4 技術(shù)改進的所有權(quán)和申請專利的權(quán)利屬于主要改進方。
第十一條 保證
11.1 乙方保證自己向甲方所提供的合同技術(shù)是真實的、有效的,可據(jù)以實施的,并能夠達到合同規(guī)定的技術(shù)參數(shù),能生產(chǎn)出合格產(chǎn)品的最新發(fā)明專利及與之相關(guān)的專有技術(shù)。
11.2 乙方保證自己是本合同技術(shù)的合法所有者,并有權(quán)向甲方出售許可證,如有第三方指控侵權(quán),由乙方負責(zé)向第三方交涉并承擔(dān)經(jīng)濟上和法律上的責(zé)任。
11.3 乙方向甲方提供的合同技術(shù)在與第三方爭議中被禁止使用,致使合同終止,則根據(jù)造成的實際后果,確定乙方應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任。
11.4 甲方保證具有實施本合同技術(shù)的一切設(shè)備、資金和技術(shù),如因甲方不具備實施合同技術(shù)的條件而盲目與乙方簽訂合同而造成不能實施合同技術(shù),乙方有權(quán)解除合同,對已收取甲方的費用不予退回。
第十二條 風(fēng)險責(zé)任的承擔(dān)
12.1 合同產(chǎn)品由甲方負責(zé)銷售,如市場需求發(fā)生變化,合同產(chǎn)品滯銷,乙方不承擔(dān)經(jīng)濟責(zé)任,但甲方在提供確切證據(jù)后有權(quán)要求變更或解除合同。
12.2 合同技術(shù)實施后,生產(chǎn)成本達不到乙方提供的核算成本指標(biāo),造成銷售困難或利潤下降,屬甲方原因則乙方不承擔(dān)經(jīng)濟責(zé)任;屬乙方提供核算成本指標(biāo)不實,甲方有權(quán)解除合同;屬市場原料價格變化,則由雙方另行協(xié)商解決辦法。
第十三條 專利權(quán)的放棄及其轉(zhuǎn)讓
13.1 在合同有效期內(nèi),甲方同意以乙方的名義繳納維持專利權(quán)的年費,甲方?jīng)]有按照規(guī)定繳納年費,造成乙方專利權(quán)在期限屆滿前終止的,甲方賠償乙方由此引起的實際損失。
13.2 乙方在合同有效期內(nèi)不得自行放棄專利權(quán),否則造成專利權(quán)終止,給甲方造成經(jīng)濟損失時,乙方應(yīng)賠償甲方由此引起的實際損失。
13.3 在合同有效期內(nèi),乙方轉(zhuǎn)讓其專利權(quán),在同等條件下,甲方有優(yōu)先受讓權(quán),轉(zhuǎn)讓合同另訂。
第十四條 專利侵權(quán)訴訟
14.1 在合同有效期內(nèi),任何第三方對本合同專利產(chǎn)品侵權(quán),雙方有義務(wù)盡快告知對方。
14.2 在合同有效期內(nèi),發(fā)生任何第三方的侵權(quán),由乙方進行交涉或訴訟,甲方給予協(xié)助。
14.3 訴訟所發(fā)生的一切費用由甲乙雙方各半承擔(dān),勝訴時的收益亦各半分享。
第十五條 中介方
15.1 中介方根據(jù)乙方的委托,將本合同技術(shù)的性能、實施條件、成本和價格、預(yù)計效益等告知甲方,并根據(jù)甲方的委托,將甲方實施本合同技術(shù)的能力告知乙方,促成雙方簽訂本技術(shù)合同。
15.2 在本合同有效期內(nèi),中介方參與合同產(chǎn)品的驗收工作,協(xié)助本合同的履行,促成雙方實現(xiàn)本合同的權(quán)利義務(wù)。
15.3 本合同中介費為_____元,其中甲方支付_____%,乙方支付_____%。
15.4 甲方在支付乙方入門費和提成費的同時,支付中介費。乙方在收到入門費和提成費的同時,支付中介費。
第十六條 不可抗力
16.1 在合同有效期內(nèi),一方或雙方發(fā)生人力不可抗拒的事故,必須在一個月內(nèi)通知另一方,并提供具體的內(nèi)容和有關(guān)的證明文件。
16.2 經(jīng)雙方協(xié)商后,按照實際受影響的情況,可相應(yīng)延長履行本合同的期限。
16.3 由于發(fā)生人力不可抗拒事故,致使本合同的履行成為不可能或不必要時,可以變更或解除合同,并免除遭受事故方的責(zé)任。
第十七條 爭議的解決
17.1 在履行合同的過程中,雙方發(fā)生爭議,應(yīng)友好地協(xié)商解決,在必要時可由中介方居中進行調(diào)解。
17.2 雙方爭議協(xié)商或調(diào)解不成,任何一方都可以向人民法院起訴。
第十八條 合同的生效及其他
18.1 本合同的有關(guān)附件是合同不可分割的組成部分,與本合同有同等效力。
18.2 本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商商定,簽署書面文件后生效。
18.3 本合同經(jīng)雙方簽字,自_____年_____月_____日起生效,合同有效期_____年,至_____年_____月_____日期滿。
18.4 本合同正本一式五份:甲方一份,乙方三份,中介方一份,具有同等效力,由乙方負責(zé)向?qū)@芾頇C關(guān)提交本合同文本兩份備案。
18.5 本合同簽訂地:_____市_____區(qū)_____路_____號。
甲方:__________(蓋章) 乙方:_________(蓋章)
法人代表:_____ (簽章) 法人代表:_____(簽章)
中介方:________(蓋章)
代表:__________(簽章)
合同簽訂日期:_________
附件:(略)
附:
專利實施許可合同屬技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的一種,指專利權(quán)人或其授權(quán)的人作為轉(zhuǎn)讓方許可受讓方在約定的范圍內(nèi)實施專利,受讓方支付約定使用費的合同。按照實施許可權(quán)限的不同,專利實施許可合同可分為:獨占實施許可合同、排他實施許可合同、普通實施許可合同、相互實施許可合同、可再轉(zhuǎn)讓許可合同、再轉(zhuǎn)讓許可合同和強制許可合同等。
簽訂專利實施許可合同,雙方當(dāng)事人應(yīng)了解各方所負擔(dān)的主要義務(wù)。其中轉(zhuǎn)讓方的主要義務(wù)是:
第一,許可受讓方在約定范圍內(nèi)實施其專利;
第二,交付技術(shù)資料、提供必要的技術(shù)指導(dǎo)。
受讓方(被許可方)的主要義務(wù)有:
第一,在約定的范圍之內(nèi)實施轉(zhuǎn)讓方的專利;
第二,向轉(zhuǎn)讓方支付約定的使用費。
預(yù)計1個月內(nèi)審稿 部級期刊
國家知識產(chǎn)權(quán)局主辦
預(yù)計1個月內(nèi)審稿 統(tǒng)計源期刊
國家知識產(chǎn)權(quán)局主辦
預(yù)計1個月內(nèi)審稿 部級期刊
中國專利與商標(biāo)雜志社主辦
預(yù)計1-3個月審稿 CSCD期刊
中國科學(xué)院主辦
預(yù)計1-3個月審稿 北大期刊
吉林炭素有限公司主辦
預(yù)計1個月內(nèi)審稿 統(tǒng)計源期刊
上海市衛(wèi)生健康委員會主辦