五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

法國社會與文化論文優選九篇

時間:2022-06-27 01:31:16

引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇法國社會與文化論文范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

法國社會與文化論文

第1篇

潛移默化的學術訓練

我是四川師范大學中文系1978屆的本科生,1983屆的古典文學與文獻整理專業碩士生。當時我們碩士研究生指導小組以湯炳正和屈守元領銜的6位教授都是國內名師,每屆研究生畢業都請北京的王利器先生和南京大學的汴孝教授等著名學者主持答辯,還給我們作專題報告,這對開闊我們的視野和胸襟都很重要。

1986年,我考取了中國社本文由收集整理會科學院研究生院首屆明清小說專業的博士生,1989年底畢業并去了中國藝術研究院工作。我覺得自己在法國能夠繼續懷有濃厚的興趣在人文學科的諸多領域深入學習,與我先前在國內的讀博與工作經歷有著直接的關聯,所以想先談一下這段經歷。

我在國內讀博期間受到2個重要影響,一是來自我的導師陳毓羆教授,二是來自我的不同專業的博士生同學。

陳毓羆教授20世紀50年代初畢業于北京大學中文系,既后考取留蘇研究生,在莫斯科大學學習4年,師從蘇聯著名文藝理論權威專家,畢業歸國后在中國社會科學院文學所工作,以研究中國古典小說特別是《紅樓夢》著稱。陳教授在國內外所接受的學術訓練使他在研究方面顯示出與同行不一樣的開闊視野,對我不乏潛移默化的影響。

1978年中國社會科學院組建研究生院,剛開始只招收碩士研究生,1983年開始招收博士生,專業覆蓋文史哲、經濟學、法學、語言學、民族學等各個領域。記得我就讀的1986屆所接觸的上下3屆各學科各領域的博士生導師都是國內各學科的一流學者,可以舉出一長串在社會學科領域為人熟知的名字。那時社科院研究生院學生不多,可以一同在食堂飯桌上吃飯,這也正是不同學科的同學交流的最好機會。這種交流使我的視野和關注已不局限于自己的古典小說專業,對社會學科領域的不同專業都有了一些了解和興趣。

在中國藝術研究院的工作也是一段影響我日后在法國對藝術產生興趣的重要經歷。當時中國藝術研究院位于北京柳蔭街恭王府內,是中國藝術門類的最高殿堂,在戲曲、美術、音樂、文藝理論、話劇、電影、曲藝等學科都匯集了各領域的的著名老學者與中青年佼佼者。我在那兒工作的時間雖僅4年(工作關系保留至1997年),但也頗有收獲。在工作及與同事的交往中,我受到了藝術學科與文化的濡染和影響,其間,我曾應邀到香港中文大學英文系做訪問學者。

負笈海外:

漫長而艱辛的求索之路

1994年初我接受法國國家科學研究中心(cnrs)的邀請去了巴黎,在東方研究小組參與完成1項包括中國古典小說在內的東方研究計劃。從北京到巴黎,我經歷了一個新的轉折。

在巴黎工作期間,我與法國漢學家多有接觸,法國豐富的文化藝術也吸引著我,因此工作結束之后我決定留在巴黎繼續學點東西。我先是在巴黎第七大學東亞系讀東亞文明研究博士生,到第三年時,我決定轉而從頭學一些中國需要的西方學科,將來歸國才能發揮作用。那時正值我丈夫要去法國東部名城斯特拉斯堡工作,因此我也去了斯特拉斯堡繼續修讀。

斯特拉斯堡第二大學馬克·布洛克大學(2008年與該市另2所大學合并為斯特拉斯堡大學)以人文學科馳名,上世紀30年代以來一直是法國歷史學與社會學的重鎮。進入該大學以后,我先是集中修讀了藝術史、社會學、人類學等專業的碩士課程。學習中我的興趣與目的都集中在對將來歸國服務有用的領域,如在藝術史專業中我側重博物館學、考古學以及西方現代繪畫流派;在社會學專業中,我注重都市社會學與發展中國家的政治經濟問題,并撰寫了學位論文《中國民本思想之根源及其在中國現代社會的影響》,用社會學理論和觀點梳理中國從古到今的民本思想傳統;人類學專業使我的目光投向了非洲大陸、中南美洲以及太平洋諸島的原始民族,我注重了解原始藝術、原始宗教與原始民族的社會組織形式。通過對這幾門學科碩士課程的修讀,我感覺自己一方面學到了西方現代人文學科領域的一些專業知識,同時也對西方社會與西方文化有了真正的接觸和更深刻的了解。

進入21世紀,我在法國感覺到世界在飛躍發展,中國也在飛躍。我因此想更進一步從全球范圍來探索人類歷史以及人類文明的演進歷程,同時我也獲悉國內一些大學正在開設或準備開設人類學專業,于是,我決定去巴黎第十大學的博士學院修讀人類學博士學位。

巴黎第十大學博士學院集中了法國在考古學、民族學和人類學領域的諸多著名學者。我師從人類學教授b.貝桂菊(b.baptandier)夫人,她同時也是漢學家。選博士論文研究專題時,正值法國著名漢學家a.列維(andré lévi)翻譯的《聊齋志異》法文版全集出版,《聊齋志異》是在西方國家廣受歡迎的中國文言優秀傳統小說。

20世紀90年代的法國文學人類學研究興起,一些古典名著被應用于人類學研究。因此我決定用人類學的視野和觀點去嘗試對中國文言小說的研究,以《聊齋志異》為突破口。但在論文資料的搜集與撰寫中,我深感在專業素養的學術訓練中,自已還需要了解更多的人類學理論和觀點,因此博士第三年我轉學到斯特拉斯堡馬克·布洛克大學人類學系d.莫納爾(d.monoris)教授門下繼續做我的博士論文《聊齋志異人類學研究——中國17世紀》。

論文的撰寫非常艱苦,d.莫納爾教授從論點到資料的使用都給予我悉心指導。最后我的論文答辯獲得博士論文優秀等級,并于2009年由法國博士文庫出版。

感悟中西方人文學科的差異

既后,我又用半年時間在工作之余修讀了宗教學課程,我感覺要了解西方文化,根源是西方宗教。

在上述專業的研讀與論文寫作中,我對中國人文學科和法國人文學科有一些個人感悟。法國的人文學科在歐洲國家具有代表性,法國在大革命前是貴族分封社會,與中國周朝的分封制度類似。但法國的傳統社會是政教合一,它的傳統文化就是宗教文化。法國在大革命后的200多年間,發展民主共和制度,同時也是科技發展與工業化、都市化時代,這個社會變革是巨大的,對人類生活與心靈的沖擊也是巨大的。面對與宗教文化傳統相背離的新制度、新時代所出現的新的社會問題需要解決,因此西方19世紀中葉到20世紀初出現了政治學、社會學、人類學、語言學以及考古學等新型人文學科,每一門學科又有不同的學派,大家都在面對新時代新問題探索尋找解決的辦法,所以不同的學科與學派才如此活躍。

要真正認識中國與西方社會的區別,需要抓住西方是宗教文化傳統,中國是儒家世俗文化傳統這個關鍵的分野。西方的現代人文學科都是從宗教文化傳統面對現代社會發展,直至產生現代化生發出來的。中國的傳統文化是世俗的儒家文化,以仁治與民本為核心價值,因此能建立穩定的社會秩序。現代社會變革與現代科技并不產生于中國社會的內部,而是來自西方的影響,現代人文學科也是傳自西方。我認為,一個有志于服務祖國的學習人文學科的海外留學生,既要學習如何運用西方現代人文學科的理論和方法來觀照中國的現代社會,同時也要注意中國文化傳統自身的特點。

對西方社會的認識不能僅僅停留在書本和都市社會,要真正了解西方國家,還應該了解地域文化與鄉村社會。我曾經有2個假期在法國各地鄉村漫游,這對于了解法國的區域社會與鄉村經濟大有好處。因為專業的原因,我在法國比較注意接觸和了解社會的各個方面,包括不同政黨所代表的社會階層利益及政黨之間的博弈。我感覺不同派別除了所代表的利益階層不同以外,總體上也都強調公民義務。民主社會除了個人自由、個人權力,公民隨時都準備承擔對國家的義務。深層的文化是建構民族精神的東西,在法國就是宗教與現代社會的民主制度。今天法國傳統的宗教文化與民主并不互相排斥,它們在法國人的生活中相輔相成。

第2篇

關鍵詞 藝術 聲樂 體裁 意識形態

中圖分類號:J609 文獻標識碼:A

馬克思提到,關于藝術它與社會的發展密切相關,是一種特殊的社會意識形態,是上層建筑的一部分,它跟社會發展的特殊形式結合在一起,具有永久的魅力,具有特殊的地位和超歷史的價值。在不同的時期,受多方面因素的影響,聲樂體裁會有不同的藝術發展。

1文藝復興時期

文藝復興時期,經濟不斷向前發展,這時期的指導思想是人文主義,它主張以個人作為衡量一切事物的尺度。藝術發展在這一時期非常重視人的價值,提倡個性與人權,主張個性自由,反對天主教的神權;主張享樂主義,反對禁欲主義;反對封建迷信。在西方音樂史上,音樂藝術受其影響不斷向前發展,人文主義世界觀是該時期音樂文化和美學思想的基礎,音樂在題材表現出對生活的熱愛,聲樂體裁出現了法國的尚松、德國的利德。

尚松,是一種敘事曲,流行于16世紀的法國。尚松具有鮮明的法國民族特性,從詞到曲都有典型的法國風格。演唱時用維奧爾和小型豎琴伴奏。它一般按照音節譜曲,強調規則的重音,音樂植根于詩歌的韻律,節奏鮮明輕快。尚松多為四個聲部的織體,各聲部基本上是以同步的節奏陳述歌詞,但也不缺乏模仿的運用,音樂開始的段落一般要重復或在作品結尾再現。尚松作為宮廷普通娛性節目的一部分,常被用于宮廷娛樂,同時,它也是老百姓自娛自樂的一種方式。

文藝復興時期,德國的復調音樂體裁是利德。利德是用德國方言演唱的藝術歌曲。15世紀末利德形成了自己的風格,它采用德國音樂素材,吸收了法―佛蘭德的音樂風格技法,創作了四聲部的利德。在利德中固定聲部以一個熟悉的曲調作為定旋律,其它三個聲部圍繞它編成復調織體。16世紀中葉利德在路德維希―森夫爾的創作中達到完美成熟。

2巴洛克時期

巴洛克時期,歐洲資本主義生產關系不斷成熟,文藝復興帶來的人文主義思想正在各個領域中向封建主義和宗教迷信發起強大沖擊,科學、藝術、政治不斷發展,推動著歐洲社會從中世紀全面走向近代。其中有三個方面影響藝術的發展。第一種是反宗教改革運動的出現。第二種是君主專制政體的鞏固,隨之產生強大的中產階級,對藝術的發展起了促進作用。第三種是在科學發展和對地球進行探索的影響下,對大自然產生了新的興趣。總之,這些文化傾向連同它們在藝術中的反映,形成了所謂的宗教勢力和非宗教勢力共同保持的一種基本上令人樂觀的新的均勢,受其影響的這時期的聲樂體裁有歌劇、清唱劇。

歌劇是將音樂、戲劇、文學、舞蹈、舞臺美術等融為一體的綜合性藝術,通常由詠嘆調、宣敘調、重唱、合唱、序曲、間奏曲、舞蹈場面等組成,有時也用說白和朗誦。早在古希臘的戲劇中,就有合唱隊的伴唱,有些朗誦甚至也以歌唱的形式出現;中世紀以宗教故事為題材,宣揚宗教觀點的神跡劇等亦香火繚繞,持續不斷。但真正稱得上“音樂的戲劇”的近代西洋歌劇,卻是16世紀末、17世紀初,隨著文藝復興時期音樂文化的世俗化而應運產生的。歌劇被視為西方經典音樂傳統的一部分,因此和經典音樂一樣,流行程度不及當代流行音樂,而近代的音樂劇被視為歌劇的現代版本。

清唱劇形成于16世紀末,到了17世紀,以基督教為主要內容得到迅速發展,清唱劇分為拉丁文的教會音樂與意大利文的通俗音樂兩種類型。清唱劇是一種大型的音樂作品,通常同時使用管弦樂團、獨唱家以及合唱團。包括獨唱、重唱及合唱,由管弦樂隊伴奏。其中,各樂章的歌詞在內容反應當時的社會生活,它的篇幅較大,有較鮮明的戲劇結構和情節,更富史詩性和戲劇性。清唱劇沒有布景、服裝和動作,演員只是歌唱,主要是在音樂會上演出,是當時重要的聲樂體裁。

3浪漫主義時期

浪漫主義時期產生在十九世紀初,發自歐洲“啟蒙時代”的思想與同法國大革命有關的自由民主思想,這個時期藝術家的創作上表現為對主觀感情的崇尚,對自然的熱愛和對未來的幻想。藝術表現形式也較以前有了新的變化,出現了浪漫主義思潮與風格的形成與發展。它強調音樂要與詩歌、戲劇、繪畫等音樂以外的其他藝術相結合,提倡一種綜合藝術,提倡標題音樂,強調個人主觀感覺的表現,作品常常帶有自傳的色彩,作品富于幻想性,具有民族特色。這時期的聲樂體裁主要是大歌劇。

19世紀上半葉,法國風行的聲樂體裁是大歌劇。大歌劇的情節一般取于歷史題材,分為四或五幕,融合了音樂、舞蹈、盛大的合唱場面,等等。法國大歌劇場面恢弘、富麗堂皇,具有史詩性風格。法國大歌劇就具備四大要素:富麗堂皇的布景、別致細膩的編舞、引人人勝的情節和歷史題材。所以,史詩般的結構與超長的長度也是大歌劇的特點。這些作品融合了音樂、舞蹈、盛大的合唱場面,取材于17世紀歐洲宗教戰爭等歷史事件。深受各地歌劇院的歡迎。

總之,藝術的發展的腳步會不斷前進,聲樂藝術也會同其它上層建筑一樣,隨經濟基礎的變革而變化,隨政治、文化的發展而發展,我們也要沿著藝術理論的道路,不斷探索,不斷追求、不斷創新。

參考文獻

[1] 于潤洋.西方音樂通史[M].上海:上海音樂出版社,2007.

[2] 李傳龍.論文學藝術的上層建筑性質[J].社會科學,1981(2).

第3篇

關鍵詞: 法語倒置發音現象 移民年輕人 經濟和文化排斥

法語中的倒置發音(verlan)現象在現代法語語言中的運用已經非常廣泛。如果不了解倒置發音的現象,你就可能聽不懂現在法國年輕人說的法語,也會好奇法語音樂中如搖滾、饒舌唱的到底是什么意思,甚至會在法國街上看到一些奇怪文字的涂鴉,等等。顯然,倒置發音現象已經在法語文化中占據了一席之地。那什么是法語中的倒置發音呢?倒置發音就是把一個單詞的音節倒過來念。就連倒置發音(verlan)這個單詞本身在法語中也是通過把音節倒過來寫構成的。它是在法語單詞“l’envers”的基礎上把單詞的音節倒過來就成了倒置發音這個單詞verlan。

一、法語中倒置發音的詞匯是怎樣構成的?

在法國,目前由倒置發音所構成的詞匯有2800―3000個單詞。并且這些詞匯已經在日常交流中使用,還以音樂、電影和廣告等為載體更加廣泛地傳播開來。所以在法語中通過倒置發音來構成新詞匯已經有了一套完整的造詞體系。它的規則大致可以歸納為以下幾種。

1.單純的音節的倒置。

?a(這)―a?;vas-y(去吧)―zyva;bien(好)―ienb;chien(狗)―iench;fou(瘋子)―ouf;moi(我)―ouam;toi(你)―ouat

2.在拼寫上倒置單詞的字母。

nez(鼻子)―zen;cul(屁股)―ulc;àfond(完全地)―àdonf

3.為了發音需要去掉詞尾元音。

métro(地鐵)―tromé―trom;cinéma(電影院)―manéci―manés;

femme(女人)―meufa―meuf;père(父親)―reupé―reup;mère(母親)―reumé―reum

4.節略倒置后的單詞。

herb(草)―beuher―beuh;bizarre(古怪的)―zarbi―zarb;arabe(阿拉伯的)―beuhara―beur

5.派生新詞綴。

cigarette(香煙)―garetteci―garo

6.再倒置,即反復倒置音節

femme(女人)―meuf―feumeu;mère(母親)―reum―meureu;comme?a(象這樣)―commea?―askeum

倒置發音就像是一種文字游戲,它將一些單詞的音素顛倒過來,是現代法語中用來構成新詞的一種方法。它僅限于創造新單詞。一般來說,一句話中不會所有的單詞都是倒置發音的詞匯,即使在很難懂的話語中也很少使用超過百分之十的倒置發音詞匯,但主要是動詞、形容詞和名詞等關鍵詞,另外,不同城市和地區的聚居區中移民使用的倒置發音詞匯都會有所差異,可能在巴黎郊區的移民說“女人”這個單詞的時候使用的是meuf,而其他城市的聚居區的移民則更傾向于說feumeu。

與規范法語比較起來,倒置發音的詞匯在創造過程中采取去掉詞尾元音或通過節略等手段來保證它們的發音很時髦,避免發音上的不可能,規范法語在造字中強調元音構成音節,而倒置發音詞匯則更注重輔音的使用;規范法語中發音系統中重音一般在最后一個音節上,而倒置發音詞匯的重音一般在倒數第二個音節上。由此不難看出,倒置發音的詞匯是不同于標準法語的,它更是一種隱語、一種密碼,好像是故意為了不讓其他人聽懂。那么是什么人發明創造了這種造詞法?是什么人在使用這種語言?他們為什么會創造這種特色語言呢?

二、誰創造了法語中的倒置發音?

法國是一個擁有大量移民的國家。由于工業國家的發展和兩次世界大戰后國家重建中大量勞動力的需要,法國政府在給予法國國籍等優惠政策的前提下引入了大批移民來補充國家發展規律和重建的勞動力。有資料顯示,法國接納外國移民有三次:第一次是在第二帝國時期。法國處于工業化高速發展規律進程之中,因此需要大量引進移民勞動力。當時的移民主要來自比利時、德意志、意大利、西班牙等鄰國。第二次在20世紀20年代。第一次世界大戰后,百廢待興的法國開始從波蘭等地大量引進移民,因此20世紀20年代出現了第二次移民。進入20世紀30年代后,隨著經濟危機的爆發及隨后而來的第二次世界大戰,來法移民的規模大為削減。第三次是在二次大戰后到20世紀70年代。從二戰后到1974年,法國進入經濟高速發展規律增長的三十年,從1954年起,為彌補勞動力的不足,法國從北非等前殖民地招募了大量移民勞動力。1974年,由于受到石油危機的嚴重打擊,法國經濟再度陷入蕭條,為克服經濟危機和解決失業壓力,法國開始限制移民進入。但是冷戰結束后,中東歐及非洲地區出現難民潮,包括非法移民在內的大量移民涌向歐洲發達國家,使法國和西歐各國當局難以控制,并引起法國人的普遍不安。[1]

從上面的資料可以看出,在目前的法國社會中,移民數量巨大,移民中又以北非移民和非洲其他地區的數量最多。大量移民的涌入,也是法國政府在移民的安置和管理上有些力不從心。張娜在《法國移民問題的形成及其根源》中寫道:二戰后,隨著移民人數的大幅度增長,法國政府也不得不開始大規模興建移民住宅,這些住宅大多分部在土地較為開闊的城市郊區。然而,政府為移民所提供的住宅數量的增長卻趕不上移民人口增加的速度,從而使移民聚居區的郊區日益變得擁擠。[2]由于把大部分的移民聚集在這些住宅區,二十多年后,語言學家注意到一種聚居區語言出現了。它將一些其他語言的單詞,表達方式和俚語結構與日常法語中混合起來。這種新語言顯然不是工人們發明出來的。工人們說的是工人的流行語,并且這種流行語逐漸在被一種新語言所代替。聚居區中的大部分年輕人都不工作,他們覺得自己不屬于工人階級,可是他們日常交流都是使用這種語言,他們才是這種新語言的發明者。

三、為什么移民年輕人要創造倒置發音的語言?

可能在我們看來法國政府的這一舉動是善意的,是好意地為這些移民提供住房。實際上,究竟這些年輕人在聚居區中的居住環境是怎樣的呢?巴黎郊區建立大量的移民居住聚居區,讓移民統一安排住在那個地方,而巴黎郊區的移民聚居區也是全法所有移民聚居區中移民問題最突出的。張娜在她的論文中也詳細介紹了聚居區的生活情況:80%以上的住房存在絕緣問題、電梯故障或者其他的建筑問題。選擇在這里居住的大都是經濟狀況非常差的移民群體和部分貧困人口。社會問題非常嚴重,這里的失業率、犯罪率及吸毒人數往往高于其他社區。郊區年輕人的失業率在30%左右,在最貧困的外來干涉移民社區中,甚至高達85%,幾乎是法國平均值的3倍。他們找不到工作,沒有固定收入,經濟狀況難以得到改善。年輕人所占比例較高,25歲以下的年青人占到總人口的50%。[3]

從上述所有的陳述中,對生活在聚居區的年輕人,我們可以總結出以下幾個特點:

他們處于兩種文化之間,一種是來自他們父母的文化,另一種是法國文化。

失業問題對他們的影響很大。

他們沒有希望像其他法國年輕人一樣地生活。

不難看出,法國政府為這些移民提供的安身之地并不是什么天堂。移民與法國主流社會其實是分裂的。移民的第二代、第三代在融入社會的過程中,遇到很大的難題,因為他們現在雖然是已經是法國人,入了法國籍,但是他們并沒有真正感覺到自己是法國人。他們在融入的過程中,因為自己的家庭的原因、生活的原因,一直就是生活在自己小圈子里面,沒有與普通法國人、正常的法國人接觸的機會,而且移民的家庭一般收入非常低,加上原先在就業方面遇到的問題,這些移民的后代,不能認識到法國社會,也很難與法國社會融合。此外他們在就業方面遇到很大的難題,因為他們接受的教育程度不高,在社會上很難被普通法國人認可,而且即使他們自己受到高等教育,取得了學位,在找工作時候因種族問題,遭到一些歧視,可能也不容易找到工作。

四、怎樣與經濟和文化排斥作斗爭?

聚居區中生活的移民年輕人是失業和社會不穩定性的最大受害者。聚居區對他們來說雖然不是集中營,但是成了一塊放逐地,好像是要把他們關在限定的地區。移民中的年輕人于是扎堆地玩到了一起,籍以忘記居住區中的不良環境和在法國社會中遭受到的不公正的對待。這些憤怒的年輕人把聚居區當成了他們的地盤。一方面,他們進行了“社會反抗”:年輕的穆斯林移民多通過焚燒汽車的方式,創造新聞效應,以此吸引社會大眾對他們的關注,要求共和國給予他們與其他法國人一樣的社會地位和平等的待遇。[4]另一方面,同時向排斥、遺棄他們的人宣布:我們不要像你們那樣說法語。在這種情況下一種專屬于聚居區內的年輕人的語言應運而生了。倒置發音是聚居區語言中的最大特色,移民年輕人把標準法語的音節顛倒過來發音。因為規范法語是那些穿西裝打領帶的人說的語言,是那些有工作的人說的語言。而這些年輕人說規范法語會令他們想起失業和歧視把他們擋在了正當權益和工作的世界之外,也令他們想起了在學業上的失敗。而說他們自己的語言可以幫他們克服經濟社會環境對他們造成的被隔離的感覺。

張娜在她的論文中寫道:“穆斯林移民對法國文化缺乏認同感根本原因還在與主流社會對移民文化所采取的排斥態度。許多法國人堅信他們彼此的價值觀難以相容,他們不人為穆斯林移民會真正融入法國社會。……法國社會對穆斯林文化的排斥導致法國穆斯林移民逐漸與外界隔絕。……在這個問題上,與他們的父母相比,第二代或者第三代移民后裔同主流社會的差異更大,他們保持自身穆斯林特性的要求更為強烈。”[5]這段文字證明了法國社會中確實存在著一個“社會的斷裂”,現在法國還在繼續跑下去的只有四五百萬人,其余都是掉隊的了。堅持跑下去的,就是那些被吸納進國際經濟秩序中去的就業者。[6]由于目前法國的經濟狀況并不樂觀,經濟增長率很低,移民們在長期失業或工作不穩定收入低下的情況下,逐漸失去了與法國社會的聯系,處于社會的邊緣地帶,他們成了經濟不景氣和文化排斥的主要受害者。聚居區中的移民年輕人真實地感受到法國社會對他們的排斥和遺棄,認為法國政府建造的聚居區就是監禁、關押他們的牢籠,于是他們創造了倒置發音這種特色語言,以他們自己的方式表達了他們對法國社會的不滿和反抗。我們不能把倒置發音僅僅看成簡單的單詞音節的顛倒,它的出現更重要地體現了聚居區移民年輕人的生活經歷。他們希望其他人能夠知道他們生活的困難。

我們還注意到,聚居區語言好比一種密碼語言,它有完整的編碼系統。如果你不知道如何解碼,就不可能聽懂他們說的話。也就是說,必須是圈子里的人才能夠相互交流和理解。不容置疑,倒置發音很不利于聚居區居住的年輕人跟外面的世界的交流和理解。從這個角度來說,聚居區的移民年輕人創造這種語言也是他們自我隔離、自我排斥的一種表現。長此以往,他們會因為不愿與外界溝通而與外界完全失去聯系,這是一種惡性循環。使用倒置發音如今已不再是聚居區中移民年輕人的專利,它在所有法國年輕人的日常交流中完全流行開來。但是法國年輕人則認為使用倒置發音很時尚、很有特色,同時他們也把使用倒置發音當成是他們對成年人的某種反抗,因為倒置發音的語言相當于一種密碼語言,是一種他們的父母們聽不懂的話。而這種語言的締造者們也在改進他們的編碼系統,比如在倒置的基礎上再倒置一次單詞發音。然而無論如何,倒置發音的級別更高了,越來越多的人與這種語言產生了共鳴,覺得他們也是這個大群體中的一員。這種情況與其說是倒置發音空前發達,倒不如說是聚居區離法國主流社會越來越遠了。因為,隨著法國經濟條件的惡化和失業率的增長,以及他們對原有傳統文化的堅持,只會有更多的移民年輕人被法國社會遺棄,不得不駐守聚居區這片最后的領地,繼續發展聚居區語言。

雖然法國政府也采取了一措施來促進移民融入法國社會,如鼓勵移民申請工作,移民可以因生活貧苦、長期失業享受一些特殊照顧等,但移民仍然難融入法國社會。王朝暉專家在談法國騷亂時就指出:(移民)無法與主流社會融合,也沒有溝通渠道,人和人之間交流溝通也很少,這些人他們根據自己種族或根據民族,根據自己的文化傳統,聚集在一塊。因為他們在進入法國社會以后,并沒有根據法國這個政教分離的傳統改變自己的信仰,而是堅持自己的穆斯林的信仰,或原民族的信仰,他們以此作為他們之間認同的一種方式。法國有幾百萬移民,移民中大部分是阿拉伯移民,他們信仰伊斯蘭教,是穆斯林人口。即使在法國他們也沒有放棄他們的,并且要求他們的子女同樣信仰穆斯林,在移民家庭內部必須說阿拉伯語,做宗教禱告,等等。在法國文化里,信奉伊斯蘭教,經常被看做“不可被同化”,至少是和法國的無神論相抵觸的。[7]

當社會中出現了不一致的價值觀和生活準則的時候,社會統一的缺陷就產生了;當社會中一部分人不能參加到社會經濟活動中去的時候,與社會的聯系就停止了;當社會中一部分人遭到社會排斥,并且這部分人也排斥社會的時候,社會斷裂就出現了。而社會斷裂最突出的癥狀就是社會中的一部分人拒絕遵守共同的社會準則,并且陷入絕望之中,開始自我放棄。其次,由于法國主流社會與移民的價值觀和文化相去甚遠,兩者互不認同另一種價值觀和文化,也導致法國主流社會排斥移民等現象。這主要表現在社會中的一些不平等的現象中,如普通法國人有選舉權、被選舉權,而移民是沒有的;普通法國人就業不受限制,而移民則大部分只能從事體力勞動等。在這種情況下,移民們會滿懷怨氣,特別是移民中的年輕人除了通過暴力行動來宣泄心中的不滿以外,還采取了非暴力不合作的行為來與法國主流社會,主流語言進行對抗,即使用法語的倒置發音。所以王朝暉在評論中說,沒有真正以平等、博愛、自由的這種方式把移民融入到社會中來。[8]

五、結語

簡而言之,法語倒置發音現象其實是聚居區語言的一種。它是由聚居區中的移民年輕人創造的。聚居區中的移民年輕人在飽受法國社會的經濟和文化排斥后,為了想讓其他人了解他們生活的困苦,為了表達他們對法國社會的憤怒,向遺棄他們人的控訴,他們編撰了一套密碼語言,將規范法語中的單詞顛倒過來發音,堅決地表明不接受規范法語和反對法國社會的鮮明態度。這種屬于移民年輕人自己的語言文化目前在法國非常流行。

參考文獻:

[1]馬勝利.“共和同化原則”面臨挑戰――法國的移民問題[J].歐洲研究,2003,(03).

[2][3][5]張娜.法國“移民問題”的形成及其根源(1980-2005)[D].中國優秀碩士學位論文全文數據庫,2008,(11).

第4篇

浪漫主義是1790~1850年之間在歐洲興起的一股思想界、藝術界和文學界的思潮。德語浪漫主義文學大量涌現在18世紀晚期和19世紀的頭30年中。一般來說,浪漫主義有三個階段:早期浪漫主義,文學中

心處于耶拿;中期浪漫主義,中心在海德堡;晚期浪漫主義,中心在柏林。代表作家有弗雷德里希?施萊格、路德維希?蒂克、諾瓦利斯、E.T.A?霍夫曼等,他們深受哲學家康德、費希特和謝林等人的

影響,作品情感豐富,童話色彩濃厚,想象力豐富,有時帶有奇幻甚至恐怖的色彩。

同前一時期的啟蒙主義對理性的偏好相比,浪漫主義更加崇尚情感。在19、20世紀之交,浪漫主義扮演著重頭戲的角色。讓我們從歷史、社會和文學的背景探究,浪漫主義出現的文化背景到底是什么。

同時,由于與啟蒙主義根深蒂固的聯系,我們會將其與浪漫主義對比,通過它們之間的相悖和相同處來更好地理解這一背景。

人們說,所有的浪漫主義作家都是哲學家。同其他歐洲國家相比,德國的文學創作同理論反思的聯系更加緊密。很多作家同時也是理論家,他們崇尚寫“進步的總匯詩”,也就是包含一切、并不斷變化

上升著的文學。哲學思想在他們的作品和斷簡殘篇中處處可見,哲學思想和心理分析方法處處穿插。對他們來說,知識永無止盡,只可能繼續發展。由這一點可以看出,浪漫主義同其他文學思潮的區別

,尤其是被人視為與其“相反”的啟蒙主義思想。

18世紀,英國和法國已經成為中央集權的國家,已經處于工業革命興起和資本主義擴張的初期。而此時的德國還只是一個地理概念,在德國的土地上甚至沒有一個民族的身份認同。當時的神圣羅馬帝國

只是一個松散的聯邦,沒有政治、文化和經濟中心。30年戰爭讓它開始分崩離析,當時的社會沒有統一的、進步的思想,德國人都紛紛仿效英、法兩國的生活和思維方式,將之視為時髦。

18世紀末期,浪漫主義思潮興起,在一段相對沉默的時代之后,各國都爆發了爭端,法國大陸上燃燒的革命戰火,開始席卷歐洲,如同法國有拿破侖,英國有尼爾森,德國也需要一個拯救者。而此時德

國的資本主義也開始緩慢發展,市民階級悄悄崛起,漸漸有了自己的力量和愿望。

浪漫主義星期的另一個原因是市民階級的形成和上升,他們是傳播藝術和文學的主要力量。經濟發展和財富積累使得市民階級有能力讀書、欣賞音樂,去劇院和音樂廳,原先對政治沒有興趣的市民階級

也有了更高的訴求。

啟蒙主義時期,將理性視為最高原則,鼓動大批來自較低社會階級的年輕人涌入大學,接受教育。在大學里他們生活樸素,渴求能夠進入上層階級,改變命運;教授們教他們要自愛,發展個性。這些促

使他們進一步提升對社會的希望,但進入上層的大門卻總是緊閉,于是他們漸漸成為中間的一級,對現實也愈加不滿。

接受過了良好教育的年輕人發現了啟蒙主義思想和社會現實之間的矛盾,對它的允諾大失所望,開始對之進行深刻的反思。帶著想要改善自身階級的現狀的愿望,他們漸漸形成了與啟蒙主義思想相反的

世界觀,這種最初的思想被人們稱為浪漫主義。它與任何一種文學或文藝類型都不同,在德國,浪漫主義知識分子分成截然相反的兩派:一派放棄了雄心,回到現實。另一派是虔誠主義,崇尚神秘和宿

命論。當時這種情況帶動了各種各樣社會和哲學理論的出現。從這些理論可以直觀地看出當時人們對啟蒙主義的理性至上的反思以及對于情感的崇尚。

研究者一般認為,啟蒙主義和浪漫主義就像一段繩索的兩頭。因為它們是如此不同:一個推崇理性、光明、現實和社會革命,反對宗教,另一個則推崇感情、幻想、浪漫和保守,反對政治。看上去這二

者沒有一處相契合。但啟蒙主義和浪漫主義之間的聯系十分復雜,不應只簡單地用“相反”來描述這二者的關系。

恩斯特?卡希爾認為,浪漫主義在方法論上是繼承啟蒙主義的,并從中汲取了精華思想。浪漫主義是在批判和研究中,以啟蒙主義為基礎,漸漸發展起來的。浪漫主義者接受了啟蒙主義者的世界主義的

理論,將其寫作原則、自信和謹慎特點同自己的浪漫主義幻想結合在一起,作品呈現出廣大而又自由的一面。他們反對法國革命,卻在文學作品中繼續發揚了這一精神,簡單來說,沒有啟蒙主義的“進

步的總匯詩”,沒有世界主義的思想和烏托邦的夢想,浪漫主義就不會存在。

同時,浪漫主義者并沒有極端地反對理性。奧古斯特?威廉海姆?馮?施萊格在他的《論文學、藝術和時代精神》中指出,理性與想象擁有同樣的創造力,也是萬能的。因為理性追逐統一,想象豐富多

彩,因此他倆看上去完全相反,但是人類的基礎卻是由二者共同構成的。這一點清晰地表明,德國的浪漫主義是把理性看得很重要的,只是認為理性不應該作為人類的單一精神出現。理性與想象之間的

關系是辯證的,只有共存才能展現人類精神存在的完整性。

從這一點我們可以看出,德國的浪漫主義有個重要出發點:二元論。任何事物都是有兩面性的,如同光和影,好與壞,已知和未知等等。他們被費希特的辯證主義哲學所影響。他們所否認的,是啟蒙主

義對于理性地位的絕對化。這種二元論還奠定了浪漫主義的一個特征:諷刺。因為諷刺存在于自我否定之中,否定不是消滅或破壞,而是創造的過程。

正如之前所提,浪漫主義在一開始甚至是贊成理性的。事實上,重點問題不在于承認或否定理性的存在,而在于理性的多樣化。理性與非理性之間的戰爭實質上是極端主義理性和個人理性之間的戰爭。

如果將理性外化為所有人都認可的東西,人類精神就沒有發展的余地了。

雖然啟蒙主義照亮了浪漫主義發展的道路,但它主要涉及的還是英法兩國的代表者,而非德國自己的。一個理性的現代化社會會壓抑個性健康發展。一個理想化的社會不應該只是理性的,還應當是自然

的。早期浪漫主義者的理想社會的模型一定程度上來說有點不太現實,他們的追隨者卻忘記了這一點,仍舊想要努力使這個社會成為可能。這激勵了德國乃至其他國家政治運動的發展。

浪漫主義者認為,雖然理性主義崇尚知識和科學進步,承認人能夠認識和改變世界的能力,卻會走入極端理性的死角,把人類世界觀帶向功利主義。賺錢成為唯一的生存原則和動力,進而使人道德敗壞

,阻礙人類精神文明的發展。強調內心經驗的豐富和自由的浪漫主義,不樂于見到工業化的情景,不愿意看到教會與世俗的分裂,純粹理性最終導致懷疑論的出現,浪漫主義者之所以傾向情感,也是由

于他們開始對理性產生質疑,他們想要在理性和情感之間找到和諧,只有這樣人類才能繼續發展。他們并不完全否定理性,而是強調了情感的必要性,想要扭轉極端理性已經日趨危險的方向。

總的來說,浪漫主義的興起是有其社會、歷史和哲學背景的,這一切都構成了它興起的文化背景,撇開啟蒙主義的話,我們無法暢談浪漫主義的特點,如文中所分析的那樣:與理想相悖的糟糕的現實使

浪漫主義者意識到,純粹的理性給人類與自然、生存與理想之間撕出一個巨大的裂縫,、人際冷漠和市民階級的無力使人們倒向了情感一方。

參考文獻:

[1]梁錫紅,《十九世紀初德國社會轉型期與浪漫主義的矛盾》,《南京師范大學文學院學報》,2001/9,第143-147頁

第5篇

論文摘要:知識社會是強調以知識為核心的社會,知識社會也是學習社會。在即將到朱的知識社會,成人教育要有新的策略,要改革成人教育的結構,注重發展農村成人教育,要建立學習型社區;成人學習具有了新的特點,要重視素質教育,關注人的全面發展。在知識社會中,遠程教育、網絡教育因為其自身的明顯優勢,受到越來越多的成人學習者的歡迎。這是海峽兩岸“知識社會與成人擘習”學術研討會所探討的主要問題。

繼2000年在蘇州召開的“海峽兩岸成人教育”學術討論會之后,由江蘇省成人教育協會和江蘇廣播電視大學聯合舉辦的海峽兩岸“知識社會與成人學習’“學術研討會于2001年4月1日至4月2日在揚州舉行。

這次研討會的主題是:“知識社會與成人學習”。會議討論的議題集中在以下幾個方面:知識社會的基本特征、知識社會與知識經濟、知識社會與教育發展、知識社會與成人教育、知識社會與終身學習、知識社會與遠程教育、知識社會與社區教育、知識社會與人力資源開發等。陽春三月,美麗的瘦西湖畔,來自海峽兩岸的近百位成人教育、遠程教育工作者聚濟一堂,聽取了中央廣播電視大學副校長于云秀教授(知識經濟與中國電大教育的發展》、臺灣成人教育學會顧問郭為藩教授《網絡大學體制化的商榷》、臺灣成人教育學會會長黃富順教授(知識社會與成人教育》、南京師范大學教育科學學院吳康寧教授(知識社會中“工作成人”學習的基本特征)等專題報告,并進行了大會交流發言和討論、對知識社會成人教育、遠程教育的新特點及發展趨勢等大家所關注的熱點問題進行了廣泛而深入的研討。

一、知識社會的特點及其挑戰

黃富順教授在其主題報告《知識社會與成人教育》中詳細分析了知識社會的特征、他指出,21世紀的社會是一個以知識經濟為主導的知識社會,知識社會是強調以知識為核心的社會,其特征是:(1)知識生產的速度前所未有,嶄新的知識充斥整個社會,形成知識的爆炸;(2)知識的壽命快速縮短,知識老化日益加速;(3)知識的傳輸迅速,取得容易,儲存方便:(4)知識成為經濟發展的最重要因素,成為推動經濟增長的主要動力;(5)知識型勞動者主導生產,他們不斷開發腦力,激發創意,更新產品,提高品質,提升競爭力。

江蘇成人教育協會會長、江蘇廣播電視大學校長陳乃林在《知識社會與成人學習》的專題論文中對知識社會的特征作了如下概括:知識社會是堅持以人為本及人與社會、自然和諧、協調發展的社會:知識社會是以知識經濟為主體的社會;知識社會是以知識管理為紐帶的社會:知識社會也是學習社會。

于云秀教授在專題報告中指出。知識經濟是以知識為基礎的經濟。以知識和信息的生產、分配和使用為基礎,以創造性的人力資源為依托。以高科技產業和智力為支撐的經濟。知識社會的到來.也就是學習化社會的到來,它意味著學習意識的普遍化和學習行為的社會化.意味著終身教育體系的真正確立、意味著教育的社會化、民主化、國際化和個別化。這些無疑對傳統的成人教育觀念提出了巨大的挑戰。

二、成人教育的適應與成人學習的轉型

成人教育如何適應知識社會以及知識社會成員的學習要求,是本次研討會的豐要論題之一、黃富順教授認為,知識社會成人教育的重點工作和策略是:(約倡導成人繼續學習、終身學習的理念〕(2)推動成人自學的運動。要加強宣傳和引導,喚起民眾參與學習,激發成人自覺、主動地學習。(3)加強成人的在職進修與訓練.增強他們獲得、積累與轉化知識的能力,進而激發其創造知識。(4)普遍提升成人的素養。(5)鼓勵成人學會學習。(6)擴展網絡學習。

江蘇省成人教育協會副會長胡鳳英明確提出了知識社會呼喚成人教育結構性改革的命題。她從辦學體制的社會化、市場化,運行機制的社會性、靈活性.教育功能的多樣化、服務性。教育手段的網絡化、信息化。人才培訓的本土化、國際化等方面闡明了成人教育結構性變革的主要任務。

江蘇省成人教育研究室陳東瑜副研究員從人力資源開發的角度闡發了我國為迎接知識社會到來在人力資源開發方面的思路:一是按照學習化社會的要求努力構建終身學習體系:二是堅持“兩基”重中之重和各級各類教育協調發展,努力為知識社會構建扎實的人才資源基礎:三是充分發揮成人教育在經濟社會發展中的積極作用;四是教會成人學會學習,努力提高數字化學習能力。

不少專家關注到社區教育在知識社會成人教育中的獨特作用。南京市玄武區社區教育委員會張利民的交流發言通過玄武區創建全國社區教育實驗區、示范區。積極整合社區內豐富的教育資源。做到橫向聯合。縱向溝通。最大限度地實現教育資源的共有、共享的實踐.介紹了建設學習型社區的做法:(1)廓清思路,加強社區教育理念的整合;(?)完善網絡,加強組織資源的整合;(3)專兼結合,加強人力資源的整合;又})積極引導。加強物質資源的整合;(5)開展活動.加強人文資源的整合。

吳江市成人教育協會王建平探討了城鎮學習型社區教育問題二他認為,城鎮學習型社區教育就是通過各種手段或形式,提高全體社區成員的科技人文素質和生存質量、促進城鎮社區健康、有序發展的教育活動的總和。他分析了營造城鎮學習型社區的障礙.井指出,開展城鎮社區教育要注意加強城鎮社區教育理論框架、管理體系、活動設施、網絡隊伍和經費給付體制的建設,推進城鎮學習型社區的建設,適應知識社會的要求:

海門市教育局黃志豪則關注知識社會中農村成人教育的發展問題:他認為.目前,我國農村人口科技文化素質低的問題十分突出。遠遠一下能適應知識社會的要求。因而,必須重視農村成人教育的發展和創新。首先.要轉變農村成人教育觀念.實現由單一的成人教育思想向全方位、多功能的大教育思想的轉變,由掃除青壯年文盲為主向大力培養農業骨干為主的轉變。由教育部門獨家經營的體制向一校多牌聯合辦學的體制的轉變,由單純的傳授知識向產學研相結合的轉變.由傳統的學校模式向三教統籌、農科結合的教育模式的轉變。以迎接知識社會的到來:

知識社會的特性決定了成人學習在學習內容、學習要求,學習方式等方面的轉變。吳康寧教授從教育社會學的角度,分析了知識社會中“工作成人”學習的基本特征。他認為。知識社會賴以立基的知識是“客觀性知識”。“工作成人”學習的“技術性”特征將越來越明顯:知識社會賴以立基的知識是“準人性知識”.“工作成人”學習的“功利性”特征將越來越明顯:知識社會賴以立基的知識是“開放性知識”.”工作成人”學習的’‘個體性、、特征將越來越明顯;知識社會賴以立基的知識是“速變性知識:.“工作成人”學習的“全程性”特征將越來越明顯。

個人要在知識社會中生存和發展,需要具備多方面的素質和能力,因此.成人教育還要十分重視成人的素質教育,幫助成人提高素質.獲得完滿的發展。如何在成人教育中實施素質教育呢?鎮江市廣播電視大學校長祝誠教授在交流發言中提出:首先,要在成人教育中牢固樹立終身教育的觀念、改變部分成人學習目的的直接功利性。第二,實施成人素質教育的理想模式是遠程開放教育,其開放性、網絡化的特征,使它可以實現“以學習者為中心,旨在促使每位學習者都能得到充分發展的教育”。第三,要正確處理好素質教育與專業教育的關系.使兩者有機地結合起來:第四,重視學生的個性發展。第五、要在成人教育中開展創新教育。

知識社會以知識為核心,而閱讀則是獲取知識的重要途徑。臺灣師范大學林振春教授對知識社會中閱讀能力的培養問題進行了較為深入的探討。他在交流發言中分析了知識社會的知識特性,把知識分為資料、信息、知識和智能4個層級;闡述了積累性閱讀、理解性閱讀、鑒賞性閱讀、評價性閱讀、創造性閱讀、消遣性閱讀、專題性閱讀、發展性閱讀、探測性閱讀、實用性閱讀、交叉性閱讀等l1種閱讀類型的不同特點和功用;提出了4種有效的閱讀方法:01}4R法、SQ3R法、問題閱讀法、十步閱讀法;并認為,在知識社會中,有必要擴大閱讀能力的范圍,培養閱讀能力應該包括閱讀理解能力、記憶能力、思維能力、表達能力等4個方面。

三、遠程教育、網絡學習是知識杜會成人教育的最佳形式

在競爭激烈的知識社會,人們需要不斷學習新的知識,不斷更新自己的知識結構,對教育的需求、要求明顯提高、而傳統的教育,從教育理念、教育資源 .教育內容、教育環境、教育方式等都無法滿足日益增長的接受教育人群的學習的需要二隨著通信技術、計算機技術和網絡技術的飛速發展,現代遠程教育、網絡教育應運而生、并受到越來越多的學習者的歡迎,尤其受到存在求學障礙的成人學習者的青睞。現代遠程教育、網絡教育以其自身明顯的特點和優勢,成為成人教育、成人學習的最佳形式。參加研討會的代表對遠程教育、網絡學習在成人教育中的優勢及其發展趨勢進行了廣泛而熱烈的討論。

于云秀教授分析了中國遠程教育的發展情況,對知識社會中國電大教育的發展提出了若干思考意見。他認為,首先,要加快辦學體制改革,逐步實現計劃經濟體制下固有的辦學模式向市場經濟體制下的靈活辦學模式的轉變。第二,堅持學歷教育與非學歷教育相結合。第三,提供優質服務,保證教學質量。第四,廣泛開展聯合、合作辦學,參與國際教育市場的競爭。第五,提高教師隊伍整體素質,把好教育質量的源頭。第六,調整專業結構,深化教學內容和課程體系的改革:第七,充分發揮電大系統的優勢,在競爭中以整體優勢取勝。第八,加強遠程開放教育的研究,用研究成果指導教學實踐:

南通市電大如東分校繆新華探討了縣級電大在知識社會的作用問題,提出了知識社會縣級社區學習支持服務系統模式建設意見。他認為,縣級電大作為縣級社區學習中心、有中央及省、市電大作支撐,通過有選擇地引進高校的優質資源.必將發揮學習資源中心、學法指導中心、學習信息中心、學習交流中心、學習評價中心和學籍管理中心的作用,并在知識社會成人學習中發揮重要作用。

郭為藩教授的主題報告探討了網絡大學體制化問題。他認為,在21世紀的知識社會,網絡大學必定會有很大的發展。而目前網絡大學還很不規范,教學品質參差不齊,開設的課程缺乏大學應有的多學科性,更重要的是、迄今為止網絡大學尚未制度化。(1)在經濟全球化、教育交流日趨頗繁的形勢下,網絡大學將率先實現跨國合作、成為國際大學的先聲。所以,網絡大學必須有一套具有公信力的制度,維持其應有的學術水準及機構規模二(2)網絡大學必須有一套完整的數字圖書館或資源中心,有現代化的傳播科技與教學科技設備,并擁有一支網絡科技與傳播科技的專業團隊,配備相當人數的全時助理人員來支持繁重的教學輔導工作。(3)從成本效益的角度看,網絡大學必須跟既有的大學合作,分享現成的師資與教學設施資源:在現階段全部課程采用網絡教學實為大多數學府力所未逮、所以部分科目采取其他教學模式,包括電視廣播、面授、教學套裝對教學品質并不見得有降低之虞。網絡大學的起飛,尚需一段時間。

臺灣中正大學成教系揚國德教授則在他的交流發言中,著重分析了歐美國家網絡學習的應用與發展趨勢。網絡學習的優勢明顯:彈性學習的時間與地點;具有地球村與世界性的發展潛力;可以調適與應用不同的設備與資源;快速提供新發展的學習材料;容易更新內容與增加資料;以較低的成本就可以發展不受時空限制的有效學習方式,特別是提供師生之間很多的互動。歐美國家正在努力地運用這些優勢,發展成人教育。就正規教育來看,提供網絡教育的機構有4種模式:與傳統大學結盟、純粹的網絡大學、傳統的開放大學和傳統大學的延伸。網絡學習的設計有2種模式:單一模式,即全部為遠程教育而設計,如英國等設立的開放大學;多元模式,即指一般大學機構在進行校園教學的同時提供遠程教育課程,在美國、澳洲、加拿大、法國,瑞典等以已相當盛行。就非正規教育來看,各種公私立機構,特別是企業界.運用計算機網絡,規劃在職進修教材,提供超越時空的學習與練這種新興的媒介,由于國際網絡的普及與運用已成為未來工作與學習的時代趨勢。

第6篇

論文摘要:知識社會是強調以知識為核心的社會,知識社會也是學習社會。在即將到朱的知識社會,成人教育要有新的策略,要改革成人教育的結構,注重發展農村成人教育,要建立學習型社區;成人學習具有了新的特點,要重視素質教育,關注人的全面發展。在知識社會中,遠程教育、網絡教育因為其自身的明顯優勢,受到越來越多的成人學習者的歡迎。這是海峽兩岸“知識社會與成人擘習”學術研討會所探討的主要問題。

繼2000年在蘇州召開的“海峽兩岸成人教育”學術討論會之后,由江蘇省成人教育協會和江蘇廣播電視大學聯合舉辦的海峽兩岸“知識社會與成人學習’“學術研討會于2001年4月1日至4月2日在揚州舉行。

這次研討會的主題是:“知識社會與成人學習”。會議討論的議題集中在以下幾個方面:知識社會的基本特征、知識社會與知識經濟、知識社會與教育發展、知識社會與成人教育、知識社會與終身學習、知識社會與遠程教育、知識社會與社區教育、知識社會與人力資源開發等。陽春三月,美麗的瘦西湖畔,來自海峽兩岸的近百位成人教育、遠程教育工作者聚濟一堂,聽取了中央廣播電視大學副校長于云秀教授(知識經濟與中國電大教育的發展》、臺灣成人教育學會顧問郭為藩教授《網絡大學體制化的商榷》、臺灣成人教育學會會長黃富順教授(知識社會與成人教育》、南京師范大學教育科學學院吳康寧教授(知識社會中“工作成人”學習的基本特征)等專題報告,并進行了大會交流發言和討論、對知識社會成人教育、遠程教育的新特點及發展趨勢等大家所關注的熱點問題進行了廣泛而深入的研討。

一、知識社會的特點及其挑戰

黃富順教授在其主題報告《知識社會與成人教育》中詳細分析了知識社會的特征、他指出,21世紀的社會是一個以知識經濟為主導的知識社會,知識社會是強調以知識為核心的社會,其特征是:(1)知識生產的速度前所未有,嶄新的知識充斥整個社會,形成知識的爆炸;(2)知識的壽命快速縮短,知識老化日益加速;(3)知識的傳輸迅速,取得容易,儲存方便:(4)知識成為經濟發展的最重要因素,成為推動經濟增長的主要動力;(5)知識型勞動者主導生產,他們不斷開發腦力,激發創意,更新產品,提高品質,提升競爭力。

江蘇成人教育協會會長、江蘇廣播電視大學校長陳乃林在《知識社會與成人學習》的專題論文中對知識社會的特征作了如下概括:知識社會是堅持以人為本及人與社會、自然和諧、協調發展的社會:知識社會是以知識經濟為主體的社會;知識社會是以知識管理為紐帶的社會:知識社會也是學習社會。

于云秀教授在專題報告中指出。知識經濟是以知識為基礎的經濟。以知識和信息的生產、分配和使用為基礎,以創造性的人力資源為依托。以高科技產業和智力為支撐的經濟。知識社會的到來.也就是學習化社會的到來,它意味著學習意識的普遍化和學習行為的社會化.意味著終身教育體系的真正確立、意味著教育的社會化、民主化、國際化和個別化。這些無疑對傳統的成人教育觀念提出了巨大的挑戰。

二、成人教育的適應與成人學習的轉型

成人教育如何適應知識社會以及知識社會成員的學習要求,是本次研討會的豐要論題之一、黃富順教授認為,知識社會成人教育的重點工作和策略是:(約倡導成人繼續學習、終身學習的理念〕(2)推動成人自學的運動。要加強宣傳和引導,喚起民眾參與學習,激發成人自覺、主動地學習。(3)加強成人的在職進修與訓練.增強他們獲得、積累與轉化知識的能力,進而激發其創造知識。(4)普遍提升成人的素養。(5)鼓勵成人學會學習。(6)擴展網絡學習。

江蘇省成人教育協會副會長胡鳳英明確提出了知識社會呼喚成人教育結構性改革的命題。她從辦學體制的社會化、市場化,運行機制的社會性、靈活性.教育功能的多樣化、服務性。教育手段的網絡化、信息化。人才培訓的本土化、國際化等方面闡明了成人教育結構性變革的主要任務。

江蘇省成人教育研究室陳東瑜副研究員從人力資源開發的角度闡發了我國為迎接知識社會到來在人力資源開發方面的思路:一是按照學習化社會的要求努力構建終身學習體系:二是堅持“兩基”重中之重和各級各類教育協調發展,努力為知識社會構建扎實的人才資源基礎:三是充分發揮成人教育在經濟社會發展中的積極作用;四是教會成人學會學習,努力提高數字化學習能力。

不少專家關注到社區教育在知識社會成人教育中的獨特作用。南京市玄武區社區教育委員會張利民的交流發言通過玄武區創建全國社區教育實驗區、示范區。積極整合社區內豐富的教育資源。做到橫向聯合。縱向溝通。最大限度地實現教育資源的共有、共享的實踐.介紹了建設學習型社區的做法:(1)廓清思路,加強社區教育理念的整合;(?)完善網絡,加強組織資源的整合;(3)專兼結合,加強人力資源的整合;又})積極引導。加強物質資源的整合;(5)開展活動.加強人文資源的整合。

吳江市成人教育協會王建平探討了城鎮學習型社區教育問題二他認為,城鎮學習型社區教育就是通過各種手段或形式,提高全體社區成員的科技人文素質和生存質量、促進城鎮社區健康、有序發展的教育活動的總和。他分析了營造城鎮學習型社區的障礙.井指出,開展城鎮社區教育要注意加強城鎮社區教育理論框架、管理體系、活動設施、網絡隊伍和經費給付體制的建設,推進城鎮學習型社區的建設,適應知識社會的要求:

海門市教育局黃志豪則關注知識社會中農村成人教育的發展問題:他認為.目前,我國農村人口科技文化素質低的問題十分突出。遠遠一下能適應知識社會的要求。因而,必須重視農村成人教育的發展和創新。首先.要轉變農村成人教育觀念.實現由單一的成人教育思想向全方位、多功能的大教育思想的轉變,由掃除青壯年文盲為主向大力培養農業骨干為主的轉變。由教育部門獨家經營的體制向一校多牌聯合辦學的體制的轉變,由單純的傳授知識向產學研相結合的轉變.由傳統的學校模式向三教統籌、農科結合的教育模式的轉變。以迎接知識社會的到來:

知識社會的特性決定了成人學習在學習內容、學習要求,學習方式等方面的轉變。吳康寧教授從教育社會學的角度,分析了知識社會中“工作成人”學習的基本特征。他認為。知識社會賴以立基的知識是“客觀性知識”。“工作成人”學習的“技術性”特征將越來越明顯:知識社會賴以立基的知識是“準人性知識”.“工作成人”學習的“功利性”特征將越來越明顯:知識社會賴以立基的知識是“開放性知識”.”工作成人”學習的’‘個體性、、特征將越來越明顯;知識社會賴以立基的知識是“速變性知識:.“工作成人”學習的“全程性”特征將越來越明顯。

個人要在知識社會中生存和發展,需要具備多方面的素質和能力,因此.成人教育還要十分重視成人的素質教育,幫助成人提高素質.獲得完滿的發展。如何在成人教育中實施素質教育呢?鎮江市廣播電視大學校長祝誠教授在交流發言中提出:首先,要在成人教育中牢固樹立終身教育的觀念、改變部分成人學習目的的直接功利性。第二,實施成人素質教育的理想模式是遠程開放教育,其開放性、網絡化的特征,使它可以實現“以學習者為中心,旨在促使每位學習者都能得到充分發展的教育”。第三,要正確處理好素質教育與專業教育的關系.使兩者有機地結合起來:第四,重視學生的個性發展。第五、要在成人教育中開展創新教育。知識社會以知識為核心,而閱讀則是獲取知識的重要途徑。臺灣師范大學林振春教授對知識社會中閱讀能力的培養問題進行了較為深入的探討。他在交流發言中分析了知識社會的知識特性,把知識分為資料、信息、知識和智能4個層級;闡述了積累性閱讀、理解性閱讀、鑒賞性閱讀、評價性閱讀、創造性閱讀、消遣性閱讀、專題性閱讀、發展性閱讀、探測性閱讀、實用性閱讀、交叉性閱讀等l1種閱讀類型的不同特點和功用;提出了4種有效的閱讀方法:01}4R法、SQ3R法、問題閱讀法、十步閱讀法;并認為,在知識社會中,有必要擴大閱讀能力的范圍,培養閱讀能力應該包括閱讀理解能力、記憶能力、思維能力、表達能力等4個方面。

三、遠程教育、網絡學習是知識杜會成人教育的最佳形式

在競爭激烈的知識社會,人們需要不斷學習新的知識,不斷更新自己的知識結構,對教育的需求、要求明顯提高、而傳統的教育,從教育理念、教育資源.教育內容、教育環境、教育方式等都無法滿足日益增長的接受教育人群的學習的需要二隨著通信技術、計算機技術和網絡技術的飛速發展,現代遠程教育、網絡教育應運而生、并受到越來越多的學習者的歡迎,尤其受到存在求學障礙的成人學習者的青睞。現代遠程教育、網絡教育以其自身明顯的特點和優勢,成為成人教育、成人學習的最佳形式。參加研討會的代表對遠程教育、網絡學習在成人教育中的優勢及其發展趨勢進行了廣泛而熱烈的討論。

于云秀教授分析了中國遠程教育的發展情況,對知識社會中國電大教育的發展提出了若干思考意見。他認為,首先,要加快辦學體制改革,逐步實現計劃經濟體制下固有的辦學模式向市場經濟體制下的靈活辦學模式的轉變。第二,堅持學歷教育與非學歷教育相結合。第三,提供優質服務,保證教學質量。第四,廣泛開展聯合、合作辦學,參與國際教育市場的競爭。第五,提高教師隊伍整體素質,把好教育質量的源頭。第六,調整專業結構,深化教學內容和課程體系的改革:第七,充分發揮電大系統的優勢,在競爭中以整體優勢取勝。第八,加強遠程開放教育的研究,用研究成果指導教學實踐:

南通市電大如東分校繆新華探討了縣級電大在知識社會的作用問題,提出了知識社會縣級社區學習支持服務系統模式建設意見。他認為,縣級電大作為縣級社區學習中心、有中央及省、市電大作支撐,通過有選擇地引進高校的優質資源.必將發揮學習資源中心、學法指導中心、學習信息中心、學習交流中心、學習評價中心和學籍管理中心的作用,并在知識社會成人學習中發揮重要作用。

郭為藩教授的主題報告探討了網絡大學體制化問題。他認為,在21世紀的知識社會,網絡大學必定會有很大的發展。而目前網絡大學還很不規范,教學品質參差不齊,開設的課程缺乏大學應有的多學科性,更重要的是、迄今為止網絡大學尚未制度化。(1)在經濟全球化、教育交流日趨頗繁的形勢下,網絡大學將率先實現跨國合作、成為國際大學的先聲。所以,網絡大學必須有一套具有公信力的制度,維持其應有的學術水準及機構規模二(2)網絡大學必須有一套完整的數字圖書館或資源中心,有現代化的傳播科技與教學科技設備,并擁有一支網絡科技與傳播科技的專業團隊,配備相當人數的全時助理人員來支持繁重的教學輔導工作。(3)從成本效益的角度看,網絡大學必須跟既有的大學合作,分享現成的師資與教學設施資源:在現階段全部課程采用網絡教學實為大多數學府力所未逮、所以部分科目采取其他教學模式,包括電視廣播、面授、教學套裝對教學品質并不見得有降低之虞。網絡大學的起飛,尚需一段時間。

臺灣中正大學成教系揚國德教授則在他的交流發言中,著重分析了歐美國家網絡學習的應用與發展趨勢。網絡學習的優勢明顯:彈性學習的時間與地點;具有地球村與世界性的發展潛力;可以調適與應用不同的設備與資源;快速提供新發展的學習材料;容易更新內容與增加資料;以較低的成本就可以發展不受時空限制的有效學習方式,特別是提供師生之間很多的互動。歐美國家正在努力地運用這些優勢,發展成人教育。就正規教育來看,提供網絡教育的機構有4種模式:與傳統大學結盟、純粹的網絡大學、傳統的開放大學和傳統大學的延伸。網絡學習的設計有2種模式:單一模式,即全部為遠程教育而設計,如英國等設立的開放大學;多元模式,即指一般大學機構在進行校園教學的同時提供遠程教育課程,在美國、澳洲、加拿大、法國,瑞典等以已相當盛行。就非正規教育來看,各種公私立機構,特別是企業界.運用計算機網絡,規劃在職進修教材,提供超越時空的學習與練這種新興的媒介,由于國際網絡的普及與運用已成為未來工作與學習的時代趨勢。

第7篇

東方和西方的想法有不同嗎?如果你將東方定義為亞洲大陸,將西方定義為歐美,那么答案一定是肯定的。

全球化促進了思想的融合與標準的統一,但實際上,東西方對公正、信仰、自由、社會地位和價值的定義大相徑庭,即使同一個國家內也是如此,更別說一個地區了,因此我們需要為社會和諧開展持續的對話。

已故法國歷史學家、哲學家費爾南?布羅代爾在其20世紀60年代的著述中,將全世界分為四大當代文明:西方、穆斯林、遠東和非洲。對布羅代爾來說,地理、社會、經濟和思維方式界定了文明,而不是文化。

布羅代爾對文明的研究非常及時和重要,因為在1993年,美國政治學家亨廷頓在他的論文和著述中提出了“文明沖突論”,即在不同文明之間,尤其是西方的普世主義、穆斯林的軍事主義和中國的主張之間,存在權力轉移的平衡。亨廷頓相信,“文明的沖突是對世界和平最大的威脅,而建立在多文明基礎之上的國際秩序是防止世界戰爭的最可靠保障。”

具有諷刺意味的是,當歐洲在竭力應對自己的歐債危機時,全世界球迷都在高清電視機前看歐洲杯決賽直播,為西班牙和意大利加油。

對東西方在哪些地方存在差異的討論一直富有爭議,尤其是西方知識分子正開始追問西方是否正在衰落。我最近參加的各種金融危機后果分析會給了我答案:雖然是逐漸發生,但我們仍可感受到對當今主流西方經濟學整體思想基礎的重新評價。

當前的分析框架起源于17世紀法國數學家笛卡爾,他開創了通過局部研究可完全理解整體行為的現代科學思想。這一思想導致了科學學科的專業分工,集中于理性、歸納性和線性分析,將大部分問題分解為易于管理的部分,以發現其中具有預測能力的統計關系。

與之相反,東方思想一直是整體、多樣、中庸和復雜的。印度諾貝爾獎得主阿瑪蒂亞?森在2005年《慣于爭鳴的印度人:印度人的歷史、文化與身份論集》中闡述道,“印度多種信念與觀點的盛行,絕大部分來源于對非正統見解的包容和對話,無論是顯性或隱性的。”無所不在的非正統見解是印度思想精華。

已故劍橋漢學家、生物學家李約瑟是西方研究中國科學和文明的學者中最為著名的專家,他認為中國思想的關鍵詞是在一個龐大“有機體”中的“秩序與格局”。無論是古代還是現代,中國的實踐家們都立足于整體系統的語境進行思考,這一系統由“陰”(負)和“陽”(正)二元力量推動,二者在不斷變化和演進的過程中相互作用。

正如加利福尼亞大學的物理學家、系統思想家和生態學家卡普拉指出的:“分析是指將事物拆開以便于理解它;系統思想則是將它放到一個更大的整體背景下。”主流經濟學家假設人類的經濟行為是理性的,但群體行為顯然會與個人行為有很大不同,甚至往往背道而馳。整體不僅僅是部分的加總。當前的全球經濟形勢正是如此。

系統思想的問題在于多維、復雜和非線性的預測要困難得多。這可能正是為什么東方思想一直被認為是神秘主義的和不科學的。幸運的是,超高速計算機、復雜非線性代數和互聯網的發展使得我們可以挖掘人類行為的“大數據”,因此今天的我們可以通過圖像觀察市場結構和變化過程,如金融市場中呈現出某種形態的大規模交易,有些有序,有些混亂,反映出市場的變化過程。

這些數據圖使我看到,隨著西方債務市場金融化的不可持續,金融危機實際上將全球性重大系統變化的痛苦進程合為一個整體。西方以外的新興市場,如中國、印度和穆斯林國家中的市場,反映出了西方模式和經驗的另一面,在什么有效和什么無效方面,既有正面也有負面的教訓。

第8篇

論文摘要:作為結構人類學創始人的列維-斯特勞斯其思想中有許多內容是可以為傳播學所借鑒的。文章試圖勾勒出列維-斯特勞斯傳播學思想的理論系統與主要觀點,并具體從文化傳播論、跨界儀式論及其與批判學派的關系三個角度加以闡述。

列維-斯特勞斯(Claude Gustave Levi-Strauss)是法國文化人類學家,結構主義人類學創始人,是結構主義“巴黎五巨頭” 中唯一健在者。他的許多思想對于傳播學研究有著獨特的借鑒意義,主要表現在隱喻式的文化傳播論、跨界儀式理論、對傳播現象的批判性反思三個方面。

一、隱喻式的文化傳播論

1、親屬關系:婚配嫁娶中的“流通”

列維-斯特勞斯把在一個社會中發生的溝通(communication)與交換(exchange)歸納為女人的溝通、貨物和服務的溝通以及信息的溝通三個層次。他認為“女人在群體間的交換猶如詞語在社會生活中的個人交往一樣,只是‘信息的傳遞’,就猶如物體、服務、符號的交換一樣”,[1]P270)這一觀點對于理解人類社會傳播行為的發端狀態有著獨特的意義,而且在這段對于“溝通三層次”的表述中,女人其實是作為男人間維持交流關系的“中介”(mediation)存在的。我們還可以聯想到現代社會的諸多“中介”,如節目主持人。中介是大眾傳媒的基本效用,它其實就是一種溝通雙方間實施調停以影響彼此關系的行為,從現代的層面講即通過一種制度性公共機構(agency)向受眾傳輸社會文化價值與知識。比如在中央電視臺的《體壇快訊》2007年3月的節目中,主持人在介紹一場籃球比賽結果前先把它歸于辯證法中所謂“唯一不變的是變化本身”的論斷,將一種社會價值觀和知識體系用這樣一種簡單的方式希望能夠傳達出去。

2、神話的延伸:關于媒介的現代神話

在列維-斯特勞斯看來,神話具有其復雜性、虛假性的一面,這是理解神話性質的一個重要方面。他在《結構人類學》中坦言人類學對社會科學的最大貢獻就在于提出了社會的兩種生存樣態之間的區別,一種是傳統的,一種是現在的,前者屬于“真實社會”,而后者靠不住的或真實得不徹底的嫌疑更大,這種嫌疑就好似神話有生俱來的虛構性一樣。因此用傳統社會中的神話來理解現代社會中的許多非真實現象在列維-斯特勞斯看來不失是一種明智之選,而且在現代社會里正是大眾傳媒與其它社會機構合謀了“非真實”世界的設定。故而,大眾媒介功能與部落社會、口頭傳播社會里神話的作用十分相似,大眾媒介就是“現代的神話”。

二、媒介環境下的“跨界儀式”

列維-斯特勞斯對于儀式的研究是建立在對二元結構的肯定的基礎上的。他認為,“最完美”的二元對立中任何東西都不屬于類目A就屬于類目B。既然如此,類目之間的界線就顯得十分重要。據此列維-斯特勞斯提出了“跨界儀式”(boundary rituals)的問題。跨界儀式不僅僅出現在宗教活動、社會活動中,大眾傳播媒介里也能發現許多跨界儀式的例子。比如,在電視中,片頭和片尾的字幕或者臺名、臺標標示也是跨界儀式的現實表現,它們使觀眾隨著類目的改變而做出相應觀賞心態的調整(如在娛樂節目和新聞之間、在猜謎節目和新聞之間、在新聞和電視連續劇之間)。而媒體對待跨界儀式的態度不同,能夠反映出其價值取向的差異。比如,英國規定電視公司須采用空白畫面等技術手段將常規節目與廣告隔開,而在美國則沒有這樣的規定。[2]P159-160)

目前,我國正處于從計劃經濟到市場經濟的轉型期,電視臺也在不斷受到市場的沖擊,而越來越商業化的大眾媒介必然會傾向于消除跨界儀式,有意地模糊節目與廣告之間的界線,所以類似美國淡化甚至取消跨界儀式的現象在中國也同樣存在。這種情況除了在片頭片尾、字幕使用上出現外,還有的情況是在娛樂節目的演播室現場設置大屏幕,在節目進行過程當中就不時地播放贊助單位的廣告信息。再比如CCTV5的許多體育新聞節目中主持人服飾為胸口標志明顯的李寧系列,這同樣也是一種淡化和打破新聞與廣告間跨界儀式的實現方式。

三、列維-斯特勞斯傳播思想中的反思與批判

1、對現代傳播方式的反思

列維-斯特勞斯研究圖騰、神話,并非要將野蠻人的社會與文明社會對立起來,其意圖在于揭示人類共有的“未馴化的思維”。當然,他確實也對現代人的思維及傳播方式進行了獨立地反思。他指出,在看到文字和書寫技術發明、進步的積極意義的同時,也要注意到現代人主要依賴文獻記載而非口頭傳說的現實使我們在擴展接觸范圍的同時也降低了交往的可信度。因為口頭傳說意味著和其他人,如講故事者、教士、圣賢、熟人、長者等,可以直接接觸,而借助書本的習慣使我們想要了解作者并再現其本來面目的愿望越來越難以實現。就此看來,“文字在給人類帶來廣泛好處的同時,也剝奪了人類的某種根本性的東西”。[3]P388)

2、列維-斯特勞斯與批判理論

每個具有反思精神的學者在其理論中都難免會發現一些批判性的成分,列維-斯特勞斯與這種成分之間的關系除了對現代傳播方式的反思外,還在于他對于批判理論的影響。列維-斯特勞斯用結構主義方法闡釋人類文化現象的成功使得這些“不安分”于傳統批判理論的學者找到了一條新的管道。這是因為,結構主義與經驗學派一樣追求傳播規律和模式,擁有具有科學的分析方法和可操作的程序,但又保持著批判學派質疑既定體制的立場,因而具有經驗學派和批判學派的雙重特質,可以說是人文精神與科學精神的結合。

總之,列維-斯特勞斯的結構人類學中不乏對于社會文化中一些傳播現象的探討,如同傳播學的幾位奠基人一樣,雖然術有專攻但其研究半徑仍擴展到了傳播學領域,其傳播學思想也有著它復雜的體系,有待研究者不斷深入探討。

參考文獻

[1] 夏建中. 文化人類學理論學派——文化研究的歷史[M]. 北京:中國人民大學出版社,1997.

第9篇

關鍵詞: 社區口譯 口譯研究 口譯服務

一、引言

當前口譯研究主流多以口譯教學與理論或現象的探討為主(王東志,2007),研究者的注意力及興趣仍不脫離教學及實務兩大主軸,能夠從口譯活動其他層面進行研究者,到目前為止仍為少數。然而,口譯活動所涉及面當然不僅止于教學及實務,口譯員發揮作用的場合也不限于國際會議。口譯活動的多重面及多重功能長期以來一直都有學者關注(Wadensj ,1998; Mikkelson,1996;P chhacker,2002)。Garzone與Viezzi(2002)更主張2000年召開的第一屆口譯研究大會(1st ForlìConference on Interpreting Studies),這是口譯研究突破會議口譯局限范圍的重要里程碑。

在眾多教學及實務之外的其他研究領域之中,社區口譯應該可以算得上是許多研究者關心的議題之一。若依出現時間先后排序,社區口譯曾有多種不同名稱,包括“臨時口譯”(ad hoc interpreting)(Roberts,1995)、“社區口譯”(Community Interpreting)(Mikkelson,1996)、“雙邊口譯”(Liaison Interpreting)(Gentile et al.,1996)、“文化口譯”(cultural interpreting)(Carr,1997)、“對話口譯”(Dialogue Interpreting)(Wadensj ,1998)及“公共服務口譯”(Public Service Interpreting)(Corsellis,2005)。上述各種名稱顯示不同學者對于社區口譯詮釋之差異,而名稱分歧的狀況直到 2004年的Critical Links國際研討會才大致達成共識,“社區口譯” 成為多數研究者使用的名稱。

無論名稱差異多大,大部分研究者所描述的社區口譯內容都可以由下列兩種定義涵蓋:專門為社區居民日常生活必要所提供的口譯服務(Mikkelson,1996);主流社會與次文化社群間的口譯服務(P.chhacker,1999)。而其主要工作之內容則是為移民事務、醫療、司法,以及其他公共事務。由此二項定義可知社區口譯與目前各大學教學研究所著重的會議口譯差異很大,不只是提供服務的人員不同,兩者還有許多重大差別,由下段逐項說明。

二、社區口譯與會議口譯之不同

社區口譯與會議口議之不同可以由幾個不同方面說明,Angelelli(2000)提出交互方式、語言組合產出比例、語域、對談者背景差異、溝通事件掌控能力等方面。社區口譯的交流方式多半是面對面交談,而且雙方互動頻率十分頻繁。而會議口譯除了問答時間之外,大部分都是演講人對聽眾的單向溝通。

在譯文比例方面,會議口譯聽眾母語比例較高,講者母語只出現在問答階段。社區口譯的狀況則明顯不同,對話雙方母語的譯文比例比較接近,口譯員必須在兩種語言間不斷來回。針對這種原文譯文不斷反復的狀況,目前各學校都沒有相關課程或訓練。根據筆者調查,目前國內各大學口譯課程多半以語言方向劃分,并沒有任何課程采取兩種語言交互使用之的訓練方式。

一個重要差異是在語域差異方面,會議口譯因為講者與聽眾同構型相對較高,或因為講題范圍明確,所以語域變化較小。社區口譯則不同,對話雙方可能因為背景差異很大,例如移民事務官員與新移民或者是醫生與非本國母語的病人,所以語域變化也較大。

另一個重要差異是對溝通事件的掌控,會議口譯狀態之下口譯員較無法掌控溝通事件之節奏與進度,尤其在同聲傳譯時,口譯員與講者溝通困難,講者完全不知口譯員翻譯的進度,口譯員也無法直接與講者對話。即便在逐步口譯的情境下,會議口譯員通常也以話筒自居,鮮少介入溝通流程打斷講者。社區口譯中的口譯員則經常掌握溝通事件的進度,除翻譯雙方的對話之外,還要扮演多重角色,包括文化溝通、信息整合甚至協助醫療行為順利進行等(Rosenberg,2008),多重角色也造成口譯員掌控溝通流程的現象。

三、國外文獻舉隅

如前所述,社區口譯可從不同方面進行研究,本節將國外文獻大略分類,并舉例說明,以供參考。國外社區口譯文獻十分豐富,因篇幅考量,無法逐一列舉。

就涵蓋社區口譯概況的文獻來說,Gentile,Ozolins,Vasilakakos(1996)從歷史回顧開始,接著就社區口譯之原則、專業理論及不同場合的應用逐一說明,或可作為社區口譯的入門導讀。若需對各個國家或地區進行探討,則可以參考Townsley(2007),文章檢視了英國公共服務口譯之整體面貌,說明了其起源、制度、重要里程碑及現況,非常適合協助研究者認識國外制度。Leanza(2005)及Hsieh(2008)的研究議題則是口譯員的多重角色,其中提出口譯員在醫療場合中除了提供語言服務外,還會擔任文化橋梁及相關團體權利的捍衛者(advocate)。另外,在醫療情境中,因為醫護人員、醫療機構、病人及家屬及口譯員的各自目標及利益皆有不同,所以口譯會因狀況不同而調整因應策略,變換角色;此系列研究或許與翻譯研究中的譯者主體性研究議題有共同之處。Angelelli(2008)則將一項研究完整呈現,有助于研究者了解社區口譯研究之實際實施過程。

在法庭口譯方面,González等人(1991)一書已經為學者廣泛引用,其中對法庭口譯各層面皆有詳細探討,適合作為研究法庭口譯的基礎。此外,Berk-Seligson(2002)進一步詳細探討法庭通譯的語言特征及涵義,適合具有語言學背景之研究者參考。

若純粹由語篇(discourse)方面進行研究,則Roy(2000)的文章適合研究者增進對于社區口譯實際語篇的認識。Hale(2004)更選定法庭口譯為場景,對于法庭中出現之語篇進行了更為詳細的分析。

社區口譯的專業道德亦為研究者重視之議題,Hale(2007)可說是集大成之作。書中匯整世界各國社區口譯專業道德規范進行分析,將所有內容分類,并且進行詳細分析與檢討。

四、社區口譯在中國

近年來,許多政府機構都設立了社區口譯的相關機制,但都由于成立時間尚短,評估成效恐嫌過早,長期績效仍待觀察。各級司法機關、衛生部門及地方政府亦提供各類型社區口譯服務,其實施方式多由政府委托民間團體辦理。主管機關依職務需要對于各項業務均有相關統計,但詳細資料及分析仍未見公布出版。

為數龐大的外籍人士自然引起學者關切,其中研究結果涉及翻譯者亦不少。舉例而言,鄧春、文軍(2012)以來自美國、法國、波蘭、意大利、德國、南非、澳大利亞、俄羅斯等20個國家的42位外籍人士為研究對象,對國內公共機構的社區口譯服務現狀進行了調查。侯闐(2011)從美國醫療口譯角度出發,為我國的醫療口譯發展提出了借鑒方法。蘇偉(2009)是近年唯一由社區口譯特點角度探討社區口譯的研究人員,該研究介紹了社區口譯在中國的發展,總結了目前社區口譯面臨的各種問題,并相應提出了其解決途徑。

整體而言,雖然目前我國的社區口譯已經開始發展,但是政府和民間的投入仍在整合的過程。實務界對于目前的整體環境及制度有許多不同的看法,贊成與批評的意見都十分踴躍;政府制定政策之時,也需要了解實務界的實況及需求。因此各界未來還需要持續進行溝通,才能對于將來社區口譯之發展有共識。也唯有先達成共識,才能整合資源,社區口譯才能順利發展。

五、研究者的挑戰

有意從事社區口譯研究者,將來實際從事研究工作時,可能遭遇下列幾項挑戰。首先是議題背景知識不足。當前國內研究社區口譯之口譯學者極少,國內口譯相關期刊迄今還沒有出現任何社區口譯研究論文。2003年至2013年5月底十年期間,相關研究僅見于三篇碩士論文及散見于雜志及研討會之短文。三篇碩士論文為:楊小志(2011)、尚曉磊(2010)、楊沫(2010)。尚曉磊及楊沫兩篇論文以社區口譯譯員為研究議題,楊小志從語用學的語境順應問題出發。三篇論文皆提到當前我國社區口譯基本研究缺乏。在此狀況下,研究者開始進行社區口譯相關研究時,將會立即面臨基本資料缺乏的挑戰。縱使國外研究資料相對豐富,但限于語種及時空資源的限制,研究國外狀況仍十分困難。因此,研究我國社區口譯的第一項挑戰就是現況數據不足;如果這種現象無法妥善解決,則后續研究將無法順利進行。短期之內的可行方案宜考慮由初探性的研究起步,依照國外社區口譯文獻,將社區口譯加以分類,逐項進行調查,以建立基本資料,厘清我國社區口譯的大致狀況。唯有逐步了解現況,才能帶動后續長期研究。

語種限制也是待解決的挑戰。目前我國各大翻譯院校多半以英文及中文語言組合為主,僅有少數翻譯研究所提供中英文以外的語種。但是,目前我國社區口譯需求的語種涵蓋多種語言,而目前此類語言人才缺乏,恐怕無法充分滿足相關社區口譯研究的需求。研究者自行學習其他外語,若非已有一定基礎,否則也需要時間才能掌握。在無法完全掌握對話語言的狀況下,研究方法可能受到大幅限制,許多如訪談或調查等研究方法會因為語言因素而無法進行,最后,研究場地限制也使社區口譯研究面臨困難。社區口譯進行的場域,除部分如教堂等公開場合之外,許多皆屬非公開對話。醫療口譯翻譯的對象是醫護人員及病人和家屬,病人隱私權依法必須受適當保護,社區口譯研究人員能否取得醫護人員、病人及家屬之同意于現場觀察醫療口譯流程恐怕必須依個案而定。司法口譯亦面臨類似的問題,社區口譯研究人員能否在法律許可范圍內取得當事人及相關部門同意觀察偵察過程及審理過程,可能也會因個案而異。縱使能順利觀察相關過程,研究人員能否因研究需要進行書面、錄音或錄像紀錄,又是一項待研究的課題。

六、結語

社區口譯是新興的口譯研究課題,其理論背景、研究方法及實質內容均與現今我國各大翻譯院校的主流思潮有明顯不同。然而,我國非中文母語之人口數量大幅增加,因此社區口譯的需求量很大。為順應此新趨勢,政府及民間團體已逐步投入人力物力,以促進社會健全發展。學術界也應正視此一大趨勢,由不同層面探討社區口譯的各項課題,以研究成果與社會各界互動;進而協助新移民突破語言障礙,充分發揮個人潛力,共同營造和諧安康的社會。

參考文獻:

[1]尚曉磊.淺析社區口譯評估及社區口譯譯員素質[D].上海:上海外國語大學,2010.

[2]王東志.我國口譯研究的現狀和發展趨勢――第六屆口譯大會綜述[J].廣東外語外貿大學學報,2007:03.

[3]楊沫.從跨文化交際視角看社區口譯員的角色[D].上海:上海外國語大學,2010.

[4]楊小志.社區口譯中的語境順應[D].湖南:中南大學,2011.

[5]Angelelli,C..Medical Interpreting and Cross-cultural Communication[M].Cambridge:Cambridge University Press,2008.

[6]Angelelli,C..Interpretation as a Communicative Event [J]:A look through Hyme’s lenses.Meta,45(4),580-592.

[7]Berk-Seligson,S..The Bilingual Courtroom:Court Interpreters in the Judicial Process [M].London:The University of Chicago Press,Ltd,2002.

[8]Carr,Silvana E..The Critical Link:Interpreters in the Community [M].Amsterdam& Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1997.

[9]Corsellis,A..Training Interpreters to Work in the Public Services [A].In Martha Tennet (ed.),Training for the New Millennium:Pedagogies for Translation and Interpreting [C].Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2005.

[10]Garzone,G.,& Viezzi,M..Interpreting in the 21st Century:Challenges and Opportunities [C].Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2002.

[11]González,R.D.,Vásquez,Victoria F.,& Mikkelson,H..Fundamentals of Court Interpretation:Theory,Policy,and Practice [M].Durham,NC:Carolina Academic Press,1991.

[12]Gentile,A.,Ozolins,U.,& Vasilakakos,M..Liaison Interpreting [M].Melbourne:Melbourne University Press,1996.

[13]Hale,munity Interpreting [M].Basingstoke:Palgrave Macmillan,2007.

[14]Hale,S.B..The Discourse of Court Interpreting―Discourse Practices of the Law,the Witness and the Interpreter [M].Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2004.

[15]Leanza,Y..Roles of Community Interpreters in Pediatrics as seen by Interpreters,Physicians and Researchers [J].Interpreting,7(2):67-92.

[16]Mikkelson,munity Interpreting:An Emerging Profession [J].Interpreting ,1(1):125-129.

[17]P?chhacker,F..Researching Interpretin Quality:Models and Methods [A].In G.Garzone,& M.Viezzi,Interpreting in the 21st Century:Challenges and Opportunities [C] (pp.95-106).Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2002.

[18]Rosenberg,E.,Seller,R.,& Leanza,Y..Through Interpreters’ Eyes:Comparing roles of Professional and Family Interpreters [J].Patient Education and Counseling,70:87-93.

[19]Roy,C..Interpreting as a Discourse Process [M].Oxford:Oxford University Press,2000.

相關文章
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 免费的黄色小视频 | 婷婷六月久久综合丁香76 | 免费一区二区三区毛片10分钟 | 成人精品视频在线观看 | 国产精品久热 | 五月天色站| 福利不卡 | 久久久久免费观看 | a级毛片免费在线观看 | 国产美女动态免费视频 | www.男人的天堂| 国产亚洲福利一区二区免费看 | 国产猛烈无遮掩视频免费网站男女 | 国产成人精品曰本亚洲 | 久久综合狠狠综合久久 | 国产男女猛视频在线观看网站 | 高清国产精品久久久久 | 97免费观看| 激情五月综合网 | 欧美色性| 天天色天天爽 | 热久久网站 | 国产精品久久久久久久久久一区 | 国产精品免费久久 | 久久婷婷色 | 国产大片线上免费观看 | 免费看毛片网站 | 成年私人影院免费视频网站 | 人人爽人人草 | 日韩欧美中 | 普通话对白国产精品一级毛片 | 99re99| 九七97影院理论片手机在线观看 | 男人的天堂网在线 | 久久99国产精品成人欧美 | 国产精品成人一区二区1 | 福利在线一区 | 国产精品98视频全部国产 | 欧美亚洲综合另类型色妞 | 久久久久久久久久久大尺度免费视频 | 婷婷丁香花麻豆 |