影響因子:0.28
復(fù)合影響因子:0.42
主管單位:中華人民共和國(guó)國(guó)...
國(guó)內(nèi)刊號(hào):11-5684/H
創(chuàng)刊時(shí)間:2008
國(guó)際刊號(hào):1674-280X
業(yè)務(wù)類型:期刊征訂
學(xué)術(shù)咨詢: 預(yù)計(jì)審稿時(shí)間: 1個(gè)月內(nèi) 影響因子:0.42
選定期刊
支付定金
確認(rèn)完成服務(wù)
支付尾款
《民族翻譯雜志》注重性、學(xué)術(shù)性,努力做到風(fēng)格清新、雅俗共賞。創(chuàng)刊于2008年,經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)公開發(fā)行的專業(yè)性學(xué)術(shù)期刊,CN:11-5684/H。創(chuàng)刊以來(lái)一直是各種文學(xué)信息交流的重要平臺(tái)。
《民族翻譯雜志》主要欄目有:譯論研究、譯技縱橫、民族典籍外譯、譯史研究、古籍與翻譯、語(yǔ)言研究、書籍評(píng)介、譯家譯事等。
譯技探討 古籍與翻譯 民族典籍外譯 譯論研究 語(yǔ)言研究 譯史研究 圖片新聞 典籍外譯 黨政文獻(xiàn)翻譯 譯著評(píng)介 雙語(yǔ)教育 翻譯批評(píng) 漢文古代小說(shuō)蒙譯本整理與研究 漢語(yǔ)古詩(shī)詞翻譯策略 翻譯人才培養(yǎng)等
[1]來(lái)稿請(qǐng)確保引用資料文獻(xiàn)的準(zhǔn)確性,在投稿前進(jìn)行原文核對(duì),確保文章的客觀性和嚴(yán)謹(jǐn)性。
[2]附以300字左右的“提要”、3至6個(gè)“關(guān)鍵詞”。“提要”請(qǐng)客觀陳述論文主要觀點(diǎn),一般不作評(píng)價(jià)。
[3]稿件末頁(yè)請(qǐng)標(biāo)明作者真實(shí)姓名以及準(zhǔn)確的通訊地址、郵政編 碼、E-mail地址、聯(lián)系電話等。
[4]有關(guān)著作權(quán)事項(xiàng):作者對(duì)來(lái)稿的真實(shí)性及科學(xué)性負(fù)責(zé)。依照《中華人民共和國(guó)著作權(quán)法》有關(guān)規(guī)定,本刊可對(duì)來(lái)稿做文字修改、刪節(jié)。凡有涉及原意的修改,則提請(qǐng)作者考慮。
[5]篇名要簡(jiǎn)明、具體、確切,一般不超過(guò)20個(gè)字,且應(yīng)避免使用縮略詞、字符、代號(hào)和公式等。
主題名稱 | 發(fā)文量 | 相關(guān)發(fā)文學(xué)者 |
翻譯 | 681 | 榮立宇;文軍;任東升;吳志杰;李正栓 |
民族語(yǔ) | 214 | 戴慶廈;瞿靄堂;吳正彪;徐世璇;孫伯君 |
民族語(yǔ)文 | 195 | 戴慶廈;吳正彪;徐世璇;丁文樓;和曉花 |
民族 | 131 | 王宏印;周艷鮮;王宏;姜欣;李正栓 |
英譯 | 91 | 文軍;劉立勝;朱薇;李敏杰;榮立宇 |
民族語(yǔ)文翻譯 | 90 | 吳正彪;和曉花;張振東;王正偉 |
翻譯工作 | 86 | 降邊嘉措;伍金加參;羅愛軍;南小民;和曉花 |
譯本 | 80 | 聚寶;朱薇;李敏杰;梁真惠;榮立宇 |
文化 | 78 | 王宏印;馬士奎;吳志杰;才讓草;李正栓 |
語(yǔ)言 | 76 | 王遠(yuǎn)新;黃行;戴慶廈;李芳蘭;榮立宇 |
2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022
本刊文章發(fā)表的年份
在2012年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2013年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2014年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2015年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2016年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2017年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2018年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2019年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2020年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2021年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章發(fā)表的年份
在2022年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022
2012年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2013年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2014年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2015年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2016年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2017年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2018年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2019年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2020年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2021年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
2022年本刊引用參考文獻(xiàn)出版年
對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)數(shù)
累積百分比
漢藏佛經(jīng)翻譯理論比較研究 達(dá)哇才讓
生態(tài)翻譯學(xué)視域下詩(shī)歌翻譯的形式之思——以《英韻三字經(jīng)》為例 羅迪江; 李佳云
黨和國(guó)家重要文獻(xiàn)漢壯翻譯及其積極效用——以中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局壯文室為例 關(guān)仕京
山東當(dāng)代文學(xué)在韓國(guó)的譯介與研究 周磊
1949—2014年漢譯維文學(xué)類著作出版情況的統(tǒng)計(jì)分析 徐江
產(chǎn)品驗(yàn)收手冊(cè)的生態(tài)翻譯 石春讓; 王靜
政府購(gòu)買民族語(yǔ)文翻譯服務(wù)的探索和研究——以南寧市政府購(gòu)買漢壯翻譯服務(wù)個(gè)案為例 韋尹璇; 磨思紅
桃李不言 下自成蹊——訪漢蒙翻譯名家阿拉坦巴根先生 顧葳蕤
該期刊創(chuàng)刊于2008年,出版地方是北京,先后獲得中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)、等榮譽(yù),是一本有一定影響力的學(xué)術(shù)期刊。
該期刊國(guó)際刊號(hào):1674-280X,國(guó)內(nèi)刊號(hào):11-5684/H。相關(guān)信息可以在國(guó)家新聞出版總署網(wǎng)站上查詢。如果您還有疑問(wèn),可以聯(lián)系客服,了解更多詳情。
影響因子現(xiàn)已成為國(guó)際上通用的期刊評(píng)價(jià)指標(biāo),它不僅是一種測(cè)度期刊有用性和顯示度的指標(biāo),而且也是測(cè)度期刊的學(xué)術(shù)水平,乃至論文質(zhì)量的重要指標(biāo)。該期刊影響因子為0.28,復(fù)合影響因子為0.42。
根據(jù)出版周期的不同,期刊通常可分為月刊、雙月刊、季刊、半年刊、年刊、雙年刊等。該雜志的發(fā)行周期為雙月刊。發(fā)行周期會(huì)影響到文章的排期,如果您有需要,請(qǐng)盡早與我們聯(lián)系。
若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:北京市海淀區(qū)倒座廟1號(hào),郵編:100080。