選定期刊
支付定金
確認完成服務
支付尾款
《中國翻譯雜志》注重性、學術性,努力做到風格清新、雅俗共賞。創刊于1980年,經新聞總署批準公開發行的專業性學術期刊,CN:11-1354/H。創刊以來一直是各種文化信息交流的重要平臺。
CSSCI 南大期刊(含擴展版)北大期刊(中國人文社會科學期刊)統計源期刊(中國科技論文優秀期刊)知網收錄(中)維普收錄(中)萬方收錄(中)國家圖書館館藏上海圖書館館藏 中國優秀期刊遴選數據庫中國期刊全文數據庫(CJFD)社科雙效期刊RCCSE學術期刊中國科技期刊優秀期刊北大圖書館收錄期刊
理論研究 譯史縱橫 翻譯教學 譯家研究 學術訪談 行業研究 翻譯技術 學術爭鳴 實踐探索 自學之友 詞語選譯
[1]引用的參考文獻應為最近5年內發表的,且一般要求5篇以上;另外,參考文獻著錄采用順序編碼制,即按在正文中被引用的先后順序排列。
[2]關鍵詞。關鍵詞是反映論文主題概念的專有名詞或詞組,一般應選4—6個。
[3]作者簡介:包括姓名(出生年-)、性別、民族(漢族可省略)、籍貫、工作單位、職稱、學位、研究方向。
[4]稿件請緊扣辦刊宗旨和組稿方向,具有思想性、學術性、可讀性。
[5]中文標題:簡明確切地反映文章內容,不超過25字。
主題名稱 | 發文量 | 相關發文學者 |
翻譯 | 4432 | 穆雷;許鈞;曹明倫;王東風;劉士聰 |
英語 | 692 | 劉士聰;曹明倫;張法連;吳國良;邵志洪 |
英譯 | 557 | 曹明倫;楊全紅;袁曉寧;王銀泉;劉士聰 |
語言 | 549 | 王華樹;王寅;黃國文;司顯柱;曹明倫 |
翻譯工作 | 499 | 萬正方;何文安;曹德駿;王勛華;許嘉璐 |
譯文 | 467 | 曹明倫;劉士聰;谷啟楠;楊全紅;許鈞 |
文學 | 462 | 許鈞;高方;宋學智;謝天振;馬士奎 |
文學翻譯 | 377 | 許淵沖;許鈞;孫致禮;羅選民;穆雷 |
譯學 | 373 | 穆雷;許鈞;胡庚申;譚載喜;藍紅軍 |
翻譯理論 | 359 | 穆雷;許鈞;蔣驍華;朱純深;林克難 |
2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022
本刊文章發表的年份
在2012年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2013年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2014年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2015年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2016年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2017年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2018年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2019年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2020年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2021年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
本刊文章發表的年份
在2022年的被引次數
被本刊自己引用的次數
被引次數的累積百分比
2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022
2012年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2013年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2014年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2015年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2016年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2017年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2018年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2019年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2020年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2021年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
2022年本刊引用參考文獻出版年
對應的參考文獻數
累積百分比
漢學家視野與學術型翻譯:金介甫的沈從文翻譯研究 徐敏慧
改革開放40年我國翻譯專業教育:成就、挑戰與發展 仲偉合
強化質量意識,推進翻譯碩士教育內涵式發展 平洪
英漢交替傳譯筆記中的語言選擇發展規律——基于口譯學習者的橫向研究 高彬
中國特色話語對外傳播與術語翻譯標準化 魏向清; 楊平
“中國特色話語對外翻譯標準化術語庫”數據加工標準研制 黃鑫宇; 董曉娜
中國特色術語庫標準化構建的創新實踐與方法論意義 劉潤澤; 丁潔; 劉凱
多模態語用學分析法在翻譯研究中的應用——Multimodal Pragmatics and Translation:A New Model for Source Text Analysis述評 陳吉榮
外宣翻譯的新時代、新話語與新思路——黃友義先生訪談錄 朱義華
該期刊創刊于1980年,出版地方是北京,先后獲得中國優秀期刊遴選數據庫、中國期刊全文數據庫(CJFD)、社科雙效期刊、RCCSE學術期刊、中國科技期刊優秀期刊、北大圖書館收錄期刊、等榮譽,是一本有一定影響力的學術期刊。
該期刊國際刊號:1000-873X,國內刊號:11-1354/H。相關信息可以在國家新聞出版總署網站上查詢。如果您還有疑問,可以聯系客服,了解更多詳情。
影響因子現已成為國際上通用的期刊評價指標,它不僅是一種測度期刊有用性和顯示度的指標,而且也是測度期刊的學術水平,乃至論文質量的重要指標。該期刊影響因子為1.57,復合影響因子為1.45。
根據出版周期的不同,期刊通常可分為月刊、雙月刊、季刊、半年刊、年刊、雙年刊等。該雜志的發行周期為雙月刊。發行周期會影響到文章的排期,如果您有需要,請盡早與我們聯系。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京阜外百萬莊大街24號,郵編:100037。